Siemens CCBC1337 Operation Manual

Page 1
English
Nederlands
Deutsch
Operation Manual for 1/3” Dipswitch Camera CCBC1337 Installatiehandleiding voor 1/3” Dipswitch-camera CCBC1337 Bedienungsanleitung für 1/3-Zoll-Dipswitch-Kamera CCBC1337
Model number Part Code Modelnummer Art. code Typen-Number Art.-Nr CCBC1337-LP 2GF1183-8EC 12 V DC/24 V AC CCBC1337-MP 2GF1183-8EB 90 – 260 V AC
Accessories / Accessoires / Zubehör PSU230-12 2GF1800-8BE Power supply unit 12 V DC / Voedingseenheid 12 V DC / Netzteil für 12 V DC CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Power supply unit for 24 V AC / Voedingseenheid voor 24 V AC / Netzteil für 24 V AC
Document / Document / Dokument A24205-A336-R486 Edition / Editie / Ausgabe A. 1 Supersedes / Vervangt / Ersetzt -
Warning
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this product to rain or moisture. This installation should be made by a qualified service person and should conform to all local codes. Please connect the equipment to 12 V DC or 24 V AC UL Listed Class 2 power supply if this type of camera to be installed.
Waarschuwing
Open de behuizing niet, want dan loopt u het risico op een elektrische schok. Laat alle reparaties door gekwalificeerde technici uitvoeren.
Stel dit product niet bloot aan regen of vocht, want dat zou brand of een elektrische schok kunnen veroorzaken. Het installeren moet door een deskundige technicus en conform alle plaatselijk geldende voorschriften worden uitgevoerd. Sluit de apparatuur aan op een UL-gecertificeerde voeding van 12 V DC of 24 V AC, klasse 2.
Warnung
Zur Vermeidung von Elektroschocks darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Um die Gefahr eines Feuers oder Elektroschocks zu vermeiden, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Installation sollte von einem qualifizierten Servicetechniker gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Schließen Sie das Gerät an ein Netzteil mit 12 V Gleichstrom oder 24 V Wechselstrom (UL Class 2) an.
Page 2
Data and desi
g
n sub
j
ect to chan
g
e without notice © 2005 Siemens Buildin
g
Technolo
g
ies: Fire and Securit
y
Products GmbH & Co. oHG
English
6. Adjust the backfocus ring (1), alter the flange focal distance until the image is clearly in focus.
Step 7: AES/AI selection
Package contents
Use DIP SW (12) pin 5 to select:
7. Select the telescopic (max. focal length) setting and adjust the focus to improve image clarity.
CCD camera
Set to ON: AES (auto electronic shutter) mode
C/CS-mount adapter
Set to OFF: AI mode (shutter speed=1/50 sec)
8. Reset the camera to the minimum focal length (wide angle) and fine adjust the flange focal distance using the adjustment ring (1).
Instruction manual
Step 8: Backlight compensation:
Important
Six different windows for BLC are available for backlight compensation by DIP SW(12) pin 1-3
9. Re-tighten the locking screw (2).
This quick start guide is only intended for use by installers who have an adequate working knowledge of video systems!
BLC1 BLC2 BLC3 Window TYPE
OFF OFF OFF OFF
ON OFF OFF CENTER 1
OFF ON OFF CENTER 2
ON ON OFF UP HALF
OFF OFF ON BOTTOM HALF
ON OFF ON MIDDLE UP
OFF ON ON MIDDLE LOW
ON ON ON OFF
Operation and storage
Do not operate or store the unit in following locations:
This guide outlines the most important information about the camera. It is vital that you read this manual carefully before any operation of camera.
Extremely hot or cold places
Close to sources of strong magnetism
Close to sources of powerful electromagnetic
radiation such as radios or TV transmitters.
Camera parts
In humid or excessively dusty places
See figure B, C, D and E
Where exposed to mechanical vibrations.
1. Back focus adjust ring
Close to fluorescent lamps or objects reflecting light.
2. Back focus lock screw
3. Tripod mount hole
Under unstable or flickering light sources
4. IRIS connector
5. Power indicator
Care and maintenance
6. BNC connector for composite video output
7. Power cord (or terminal)
The camera is maintenance-free.
8. Y/C terminal
Use a clean soft piece of cloth to wipe small amounts of dirt or dust from the camera body. If the unit tends to get very dirty, the camera should be placed within a protective housing.
9. V-PHASE pot
10. LEVEL pot
11. Video/ DC Lens selection
12. Mode setting switch
Step 9: Connecting power supply
13. PC Connection port: (factory test purpose only)
Specifications
Connect the power supply cable to the power connectors (7) (see figure E):
Active pixels: 752 (H) x 582 (V)
Installing the camera
Caution
Scanning system: 2:1 interlace PAL
If you are using a DC supply, make sure the polarity is correct. Incorrect connection may cause malfunction and/or damage to the camera.
Step 1: Mounting the camera
Hor. Resolution: 540 TVL Min. Illumination: 0.5Lux @F1.4
1. Attach the camera to a wall bracket, ceiling bracket, pan/tilt mount or other suitable fitting. Use of the ¼ inch thread tripod mount hole (3) to prevent the camera from rotating.
S/N-Ratio: >50 dB Synchronisation: Internal or Line-Lock Video Output: composite or Y/C
Select one of the following options
Power requirement: DC12V/AC24V ±10% or
~AC100-240V ±10% 50Hz
2. Mount the cable guide to the camera to ensure that the cables are kept securely in place (see figure A).
For 12 V DC:
Connect shielding to terminal GND (14).
Power consumption: 3.5W @ DC12V/AC24V or
4.5W @ ~AC100-240V
 Connect 12 V (-) to terminal =DC12V- (15).  Connect 12 V (+) to terminal =DC12V+ (16).
Step 2: Screw the lens onto the camera
Camera weight: 550 g (Max.)
For 24 V AC:
Select one of the following options:
Operating temperature: -10 – +50
Connect 24 V (~) cables to terminals
~AC24V (15 and 16).
For C-mount lens: add a CS-C adapter to the
camera, then screw the lens directly onto the camera.
Connect shielding to terminal GND (14).
For CS-mount lens: Screw the lens directly
onto the camera (no adapter ring required).
Adjusting camera settings
Setting flange focal distance
Step 3: Connecting the lens
Two type of lens (DC or Video controlled) can be used for this camera. However, please take note to select DC or VIDEO lens using switch (11) before connecting the lens and make sure the wire connection for each type lens is conform to the pin assignment below.
Caution
Risk of damage to camera! Ensure that the locking screw is loosened before turning the adjustment screw. Avoid forcing the adjustment screw.
Fixed focus lenses
1. Loosen the locking screw (2) by turning it counter-clockwise.
Then connect the control cable to the IRIS connector (4, side or rear) on the camera.
Video Lens DC Lens
1. +12V 1. Damp-
2. NC 2. Damp+
3. VIDEO 3. Drive +
4. GND 4. Drive-
2. Open the diaphragm to its fullest extent manually. If the images are overexposed, or for lenses with automatic diaphragm adjustment: reduce lighting levels or hold a neutral grey filter in front of the lens.
3. Set the focus to ∞.
Step 4: Connecting video signal
4. Point the camera at an object (at a distance of at least 2000 times the focal length of the lens).
Select one of the following options: For composite video: connect BNC connector
VIDEO OUT (6) to the monitor with a coax cable.
5. Adjust the backfocus ring (1), alter the flange focal distance until the image is clearly in focus.
For Y/C connection: connect Mini-DIN
connector Y/C (8) to the monitor.
6. Re-tighten the locking screw (2).
Varifocal lenses
Step 5: Synchronization
1. Loosen the locking screw (2) by turning it counter-clockwise.
LL and INT mode are available for this camera. The factory default is INT mode. When supplied by an AC power source user can change the setting to Line Lock mode as necessary.
2. Open the diaphragm to its fullest extent manually If the images are overexposed, or for lenses with automatic diaphragm adjustment: reduce lighting levels or hold a neutral grey filter in front of the lens.
Step 6: Gain Control:
Two kinds of gain are available for user by switch of DIP SW (12) pin 4.
3. Set the focus to ∞.
4. Select the wide angle (min. focal length) setting.
Turbo mode: DIP SW #4 set to ON
5. Point the camera at an object (at a distance of at least 2000 times the focal length of the lens).
Off: DIP SW #4 set to OFF
Page 3
Nederlands
Geleverde onderdelen
CCD-camera
C/CS-adapter
Gebruikershandleiding
Belangrijk
Deze beknopte handleiding is alleen bedoeld voor installateurs met een grondige praktijkkennis van videosystemen! Deze handleiding geeft alleen in het kort de belangrijkste informatie over de camera. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de camera gebruikt.
Onderdelen van de camera
Zie afbeeldingen B, C, D en E
1. Back-focus-ring
2. Borgschroef voor back-focus
3. Statiefbevestiging
4. IRIS-connector
5. Voedingsindicator
6. BNC-connector voor composiet videosignaal
7. Voedingskabel (of aansluiting)
8. Y/C-aansluiting
9. V PHASE-regelaar
10. LEVEL-regelaar
11. Video/DC-lensschakelaar
12. Modusschakelaar
13. PC-connector (alleen voor fabriekstest)
Camera installeren
Stap 1: Camera monteren
1. Bevestig de camera aan een wandsteun, plafondsteun, pan/tilt-adapter of ander geschikt montagepunt. Gebruik een draadbus van ¼ inch voor het driepootstatief (3) zodat de camera niet kan draaien.
2. Bevestig de kabelgeleider aan de camera, zodat de bekabeling veilig op zijn plaats blijft (zie afbeelding A).
Stap 2: Lens aan de camera schroeven
Kies een van de volgende opties: Voor een C-mount lens: Bevestig een
CS-C-adapter aan de camera en schroef daarna de lens op de camera.
Voor een CS-mount lens: Schroef de lens
rechtstreeks op de camera (geen adapterring nodig).
Stap 3: Lens aansluiten
Voor deze camera kunnen twee lenstypen (DC of videogestuurd) worden gebruikt. Kies DC of VIDEO met schakelaar (11) voordat u de lens aansluit en zorg dat de bekabeling voor elk type lens overeenkomt met onderstaande informatie.
be
4 de
Stap 4: Videosi uiten
Stap 4: Videosi uiten
Sluit daarna de IRIS-connector ( camera. camera.
sturingskabel aan op de
, voorzijde of zijkant) van
gnaal aanslgnaal aansl
Kies een van de volgende opties: Kies een van de volgende opties: Voor composiet video: Sluit een coaxkabel aan
tussen de BNC-connector VIDEO OUT (6) en de monitor.
Voor composiet video: Sluit een coaxkabel aan
tussen de BNC-connector VIDEO OUT (6) en de monitor.
Voor Y/C-signaal: Verbi nd de
mini-DIN-connector Y/C (8) met de monitor.
Voor Y/C-signaal: Verbi nd de
mini-DIN-connector Y/C (8) met de monitor.
Stap 5: Synchronisatie Stap 5: Synchronisatie
Voor deze camera zijn de modi LL en INT beschikbaar. De standaardinstelling is INT. Bij wisselspanning u kunt de instelling indien gewenst veranderen in Line Lock.
Voor deze camera zijn de modi LL en INT beschikbaar. De standaardinstelling is INT. Bij wisselspanning u kunt de instelling indien gewenst veranderen in Line Lock.
Stap 6: Versterking Stap 6: Versterking
Er zijn twee soorten versterking, in te stellen via pen 4 van schakelaar DIP SW (12).
Er zijn twee soorten versterking, in te stellen via pen 4 van schakelaar DIP SW (12). Turbomodus: DIP SW pen 4 staat op ON Turbomodus: DIP SW pen 4 staat op ON Uit: DIP SW pen 4 staat op OFF Uit: DIP SW pen 4 staat op OFF
Stap 7: AES/AI-selectie Stap 7: AES/AI-selectie
Gebruik pen 5 van DIP SW (12): Gebruik pen 5 van DIP SW (12): ON: AES-modus (automatische elektronische sluiter)
ON: AES-modus (automatische elektronische sluiter) OFF: AI-modus (sluitersnelheid is 1/50 s) OFF: AI-modus (sluitersnelheid is 1/50 s)
Stap 8: Tegenlichtcompensatie Stap 8: Tegenlichtcompensatie
Er zijn zes verschillende vensters voor tegenlichtcompensatie (BLC) beschikbaar via pennen 1-3 van DIP SW (12).
Er zijn zes verschillende vensters voor tegenlichtcompensatie (BLC) beschikbaar via pennen 1-3 van DIP SW (12).
BLC1 BLC1 BLC2 BLC2 BLC3 BLC3 VensterVenster TYPE TYPE
OFF OFF OFF UIT
ON OFF OFF MIDDEN 1
OFF ON OFF MIDDEN 2
ON ON OFF BOVENSTE HELFT
OFF OFF ON ONDERSTE HELFT
ON OFF ON MIDDENBOVEN
OFF ON ON MIDDENONDER
ON ON ON UIT
Step 9: Voedingsspanning aansluiten
Sluit de kabel van de voedingseenheid aan op de voedingsconnectors (7) (zie afbeelding E):
Let op
Gebruikt u een gelijkspanningsvoeding (DC), let dan op de juiste polariteit. Bij een omgewisselde polariteit kan de camera beschadigd raken en/of niet goed werken.
Kies een van de volgende opties:
Voor 12 V DC:
 Sluit de aardmantel aan op de klem GND (14).  Sluit 12 V (-) aan op de klem =DC12V- (15).  Sluit 12 V (+) aan op de klem =DC12V+ (16).
Voor 24 V AC:
Sluit de wisselspanning van 24 V (~) aan op de
klemmen ~AC24V (15 en 16).
Sluit de aardmantel aan op de klem GND (14).
Camera instellen
Back-focus instellen
Let op
De camera kan beschadigd raken! Controleer of de borgschroef is losgedraaid voordat u de back-focus-stelschroef verdraait. Forceer de stelschroef niet.
Lens met vaste focus
1. Draai de borgschroef (2) linksom om de borging op te heffen.
2. Zet het diafragma handmatig volledig open. Bij overbelichte beelden of bij lenzen met automatische brandpuntsinstelling: verlaag de hoeveelheid omgevingslicht of houd een neutraal grijsfilter voor de lens.
3. Stel de scherpte in op ∞.
4. Richt de camera op een object (op een afstand van minimaal 2000 keer de brandpuntsafstand van de lens).
5. Stel de brandpuntsafstand met de back-focus-ring (1) in op een beeld met optimale scherpte.
6. Draai de borgschroef (2) weer vast.
Varifocuslens
1. Draai de borgschroef (2) linksom om de borging op te heffen.
2. Zet het diafragma handmatig volledig open. Bij overbelichte beelden of lenzen met automatische brandpuntsinstelling: verlaag de hoeveelheid omgevingslicht of houd een neutraal grijsfilter voor de lens.
3. Stel de scherpte in op ∞.
4. Kies de groothoekinstelling (minimale brandpuntsafstand).
5. Richt de camera op een object (op een afstand van minimaal 2000 keer de brandpuntsafstand van de lens).
6. Stel de brandpuntsafstand met de back-focus-ring (1) in op een beeld met optimale scherpte.
7. Kies de tele-instelling (maximale brandpuntsafstand) en stel de lensfocus af op een scherp beeld.
8. Stel nu weer de minimale brandpuntsafstand (groothoek) in en gebruik de stelschroef (1) voor de fijnafregeling van de beeldscherpte.
9. Draai de borgschroef (2) weer vast.
Bediening en opslag
Gebruik of bewaar de camera nooit onder de volgende omstandigheden:
Plaatsen met extreem hoge of lage temperaturen.
Dicht bij sterke magnetische bronnen.
Dicht bij bronnen die sterke elektromagnetische
straling afgeven, b.v. zendapparatuur.
In vochtige of extreem stoffige ruimten.
Plaatsen waar sterke mechanische trillingen
kunnen optreden.
Dicht bij TL-verlichting of reflecterende oppervlakken.
Onder instabiele of flikkerende lichtbronnen.
Onderhoud
De camera is onderhoudsvrij. Lichte vervuiling op de camerabehuizing kan met een zachte, schone doek worden verwijderd. Treedt er zware vervuiling op, dan moet de camera in een beschermende behuizing worden gemonteerd.
Specificaties
Actieve pixels: 752 (H) x 582 (V) Scanningsysteem: 2:1 interlaced PAL Hor. resolutie: 540 TVL Min. belichting: 0,5 lux bij F1.4 S/R-afstand: >50 dB Synchronisatie: Intern of Line Lock Videosignaal: Composiet of Y/C Voeding: 12 V DC / 24 V AC ±10% of
100-240 V AC ±10%, 50 Hz
Verbruik: 3,5 W bij 12 V DC / 24 V AC
of 4,5 W bij 100-240 V AC Gewicht: 550 g (max.) Bedrijfstemperatuur: -10 – +50
Videolens DC-lens
1. +12 V 1. Demping -
2. Niet gebruikt 2. Demping +
3. VIDEO 3. Motor +
4. GND 4. Motor -
Alle wijzigingen voorbehouden © 2005 Siemens Building Technologies: Fire and Security Products GmbH & Co. oHG
Page 4
Deutsch
Lieferumfang
CCD-Kamera
C/CS-Montageadapter
Bedienungsanleitung
Wichtig
Schritt 7
Benutzen Sie hie Diese Kurzanleitung ist nur für Fachpersonal vorgesehen, das mit der Videotechnik ausreichend vertraut ist! Hier finden Sie schnell die wichtigsten Informationen über die Kamera. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Kamerateile
Siehe Abbildungen B, C, D und E
1. Back-Focus-Justierring
2. Back-Focus-Lock-Schraube
3. Stativbefestigung
4. IRIS-Anschluss
5. Stromanzeige
6. BNC-Anschluss für Composite Video-Ausgang
7. Stromkabel (oder Anschlussklemme)
8. Y/C-Anschluss
9. V-PHASE-Potentiometer
10. LEVEL-Potentiometer
11. Video/DC-Objektivwahl
12. Moduswahlschalter
13. PC-Anschluss: (nur für werksseitige Testzwecke)
Installieren der Kamera
Schritt 1: Montage der Kamera
1. Montieren Sie die Kamera an einem Wandarm,
Deckenarm oder einen Schwenkantrieb. Benutzen Sie dazu das ¼-Zoll-Stativgewinde (3), um ein Verdrehen zu verhindern.
2. Montieren Sie die Kabelführung an der Kamera,
um sicherzustellen, dass die Kabel sicher an ihrem Platz gehalten werden (siehe Abbildung A).
Schritt 2: Anschrauben des Objektivs
Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Für C-Mount-Objektive: Bringen Sie einen
CS-C-Adapter an der Kamera an und schrauben Sie das Objektiv dann direkt auf die Kamera.
Für CS-Mount-Objektive: Schrauben Sie das
Objektiv ohne Adapterring direkt auf die Kamera.
Schritt 3: Anschließen des Objektivs
Für diese Kamera können zwei Arten von Objektiven (DC- oder videogesteuert) verwendet werden. Achten Sie vor dem Anbringen des Objektivs jedoch darauf, mit dem Schalter (11) das DC- oder VIDEO-Objektiv auszuwählen, und stellen Sie sicher, dass die Kabelanschlüsse für jeden Objektivtyp der unten gezeigten Stiftbelegung entsprechen.
Schließen Sie dann das Steuerkabel am IRIS-Anschluss (4, seitlich oder hinten) der Kamera an.
Schritt 4: Anschließen des Videosignals
Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Composite Video: verbinden Sie den
BNC-Anschluss VIDEO OUT (6) über ein Koaxialkabel mit dem Monitor.
Y/C-Anschluss: verbinden Sie die
Mini-DIN-Buchse Y/C (8) mit dem Monitor. Mini-DIN-Buchse Y/C (8) mit dem Monitor.
Schritt 5: Synchronisation Schritt 5: Synchronisation
Bei dieser Kamera ist der LL- und der INT-Modus wählbar. Werksseitig ist der INT-Modus voreingestellt. Bei Bedarf kann die Einstellung bei Wechselstromversorgung auf Line Lock-Modus geändert werden.
Bei dieser Kamera ist der LL- und der INT-Modus wählbar. Werksseitig ist der INT-Modus voreingestellt. Bei Bedarf kann die Einstellung bei Wechselstromversorgung auf Line Lock-Modus geändert werden.
Schritt 6: Verstärkungskontrolle Schritt 6: Verstärkungskontrolle
Über den DIP SW 4 (12) stehen zwei
Verstärkungsarten zur Verfügung.
Über den DIP SW 4 (12) stehen zwei
Verstärkungsarten zur Verfügung.
Turbomodus: DIP SW 4 auf ON setzen Turbomodus: DIP SW 4 auf ON setzen
Aus: DIP SW 4 auf OFF setzen Aus: DIP SW 4 auf OFF setzen
: AES/AI-Auswahl Schritt 7: AES/AI-Auswahl
rfür DIP SW 5 (12) : Benutzen Sie hierfür DIP SW 5 (12) : Einstellung ON: AES-Modus (autoelektronischer Verschluss)
Einstellung ON: AES-Modus (autoelektronischer Verschluss) Einstellung OFF: AI-Modus (Verschlusszeit = 1/50 s)
Einstellung OFF: AI-Modus (Verschlusszeit = 1/50 s)
Schritt 8: Hintergrundlichtkompensation Schritt 8: Hintergrundlichtkompensation
Über die DIP SW 1 – 3 (12) stehen sechs verschiedene Fenster für die Hintergrundlicht­kompensation (BLC) zur Verfügung.
Über die DIP SW 1 – 3 (12) stehen sechs verschiedene Fenster für die Hintergrundlicht­kompensation (BLC) zur Verfügung.
BLC1 BLC1
BLC2 BLC2 BLC3 BLC3 Fenster Fenster Art Art
OFF OFF OFF AUS
ON OFF OFF MITTE 1
OFF ON OFF MITTE 2
ON ON OFF OB. HÄLFTE
OFF OFF ON UNT. HÄLFTE
ON OFF ON MITTE OBEN
OFF ON ON MITTE UNTEN
ON ON ON AUS
Schritt 9: Anschließen der Stromversorgung
Schließen Sie das Stromversorgungskabel an den Strombuchsen (7) an (siehe Abbildung E):
Vorsi cht
Achten Sie bei Gleichstromversorgung auf die korrekte Polarität. Anschlussfehler können zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an der Kamera führen.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
12 V DC:
Schließen Sie die Abschirmung am
Anschluss GND (14) an.
Schließen Sie 12 V (-) am Anschluss
=DC12V- (15) an.
Schließen Sie 12 V (+) am Anschluss
=DC12V+ (16) an.
24 V AC:
Schließen Sie 24 V (~)-Kabel an den
Anschlüssen ~AC24V (15 und 16) an.
Schließen Sie die Abschirmung am
Anschluss GND (14) an.
Justieren der
Kameraeinstellungen
Einstellen des Auflagemaßes
Vorsi cht
Gefahr von Kameraschäden! Achten Sie darauf, die Lock-Schraube zu lösen, bevor Sie die Adjust-Schraube verstellen. Adjust-Schraube nicht mit Gewalt drehen.
Objektiv mit fester Brennweite
1. Lösen Sie die Lock-Schraube (2), indem Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Öffnen Sie manuell die Objektivblende
vollständig. Bei Überbelichtung oder Objektiven mit Blendenautomatik: Verringern Sie die Beleuchtungsstärke oder halten Sie einen neutralen Graufilter vor das Objektiv.
3. Stellen Sie die Entfernung auf ein.
4. Richten Sie die Kamera auf ein Objekt
(Entfernung min. 2000-fache Objektivbrennweite).
5. Stellen Sie den Back-Focus-Ring (1) ein und ändern Sie das Auflagemaß, bis das Bild optimale Schärfe hat.
6. Ziehen Sie die Lock-Schraube wieder (2) fest.
Objektive mit variabler Brennweite
1. Lösen Sie die Lock-Schraube (2), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Öffnen Sie manuell die Objektivblende vollständig. Bei Überbelichtung oder Objektiven mit Blendenautomatik: Verringern Sie die Beleuchtungsstärke oder halten Sie einen neutralen Graufilter vor das Objektiv.
Änderun
g
en hinsichtlich Daten und Desi
g
n bleiben
j
ederzeit vorbehalten © 2005 Siemens Buildin
g
Technolo
g
ies: Fire and Securit
y
Products GmbH & Co. oHG
3. Stellen Sie die Entfernung auf ein.
4. Stellen Sie die kleinste Brennweite (Weitwinkel) ein.
5. Richten Sie die Kamera auf ein Objekt (Entfernung min. 2000-fache Objektivbrennweite).
6. Stellen Sie den Back-Focus-Ring (1) ein und ändern Sie das Auflagemaß, bis das Bild optimale Schärfe hat.
7. Stellen Sie die größte Brennweite (Tele) ein und verbessern Sie die Bildschärfe durch Ändern der Entfernungseinstellung.
8. Stellen Sie wieder die kleinste Brennweite (Weitwinkel) ein und optimieren Sie das Auflagemaß durch Nachjustieren der Adjust-Schraube (1).
9. Ziehen Sie die Lock-Schraube wieder (2) fest.
Betrieb und Lagerung
Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht unter folgenden Bedingungen:
an extrem heißen oder kalten Orten
in der Nähe starker magnetischer Quellen
im Umfeld starker elektromagnetischer
Strahlungsquellen wie Radios oder Fernsehsender
an feuchten oder extrem staubigen Orten
an Orten mit mechanischen Erschütterungen
in der Nähe von Leuchtstoffröhren oder Licht
reflektierenden Objekten
unter unbeständigen oder flimmernden Lichtquellen
Pflege und Wartung
Die Kamera ist wartungsfrei. Bei leichter Verschmutzung kann das Kameragehäuse mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Bei grober Verschmutzung sollte die Kamera in ein Schutzgehäuse eingesetzt werden.
Technische Daten
Aktive Bildpunkte: 752 (H) x 582 (V) Abtastsystem: 2:1 Zeilensprung PAL
Hor. Auflösung: 540 TVL Min. Lichtstärke: 0,5 Lux ei F1.4 b Rauschabstand: >50 dB Synchronisation: Intern oder Line-Loc k Videoausgang: Composite oder Y/C
Videoobjektiv DC-Objektiv
1. +12 V 1. Dämpfing -
2. Nicht verw. 2. Dämpfing +
3. VIDEO 3. Antrieb +
4. GND 4. Antrieb -
Stromversorgung: DC 12V/AC 24V ±10%
oder ~AC 100 – 240 V ±10% 50 Hz
Ver brau ch: 3,5 W bei 12 V DC / 24 V AC
4,5 W bei 100 – 240 V AC Kameragewicht: 550 g (max.) Betriebstemperatur: -10 – +50 °C
Loading...