Siemens ALESSI User Manual [de]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
A31008- Z015- B102- 1- 7219
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (04/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
A31008-Z015-B102-1-7219

Breve descrizione del portatile

T
Breve descrizione del portatile
Livello di ricezione
Tasto impegno linea
Risponde alla chiamata
Attiva la selezione
Commuta tra viva voce
e “ricevitore”
Tasto di navigazione
Apre il menu, la rubrica, la chiamata vocale. Permette lo spostamento nel campo di inserimento
asto viva voce
Commutazione tra
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
“ricevitore“ e viva voce
Se è acceso: il viva
voce è attivo
Se lampeggia: chia-
mata in arrivo, ripeti­zione automatica dei numeri selezionati
Apre la rubrica
Tasto 1
Selezionare la segreteria telefonica/la segreteria di rete
Tasto asterisco
Att./disatt. suoneria
(premere per circa 2 sec.)
Alternanza tra scrittura
Microfono
con lettere maiuscole, minuscole e con cifre
Tasto R
Inserisce la pausa di sele­zione (premere a lungo)
Contati di carica
Tasto lista di selezione rapida
visualizzazione)
Livello di carica
= scarica U carica = lampeggia: le batte-
rie stanno per esaurirsi o sono in fase di carica
Funzioni attuali e tasti di gestione del display
Con i tasti del display si ha accesso alle funzioni rap­presentate sul display.
Tasto di fine chiamata, acceso/spento
Termina la chiamata
Annulla la funzione
Torna al livello preced.
del menu (premere brevemente)
Torna in stand-by
(premere per circa 1sec.)
Portatile acceso/
spento (premere per circa 2 sec.)
Tasto messaggi
Accesso alle liste di
SMS, e delle chiamate, chiamate/segreteria telefonica
Se lampeggia: pre-
senza di nuovi SMS, messaggi, chiamate
Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloc­cata (premere per circa 1sec.)
Apre la lista di selezione rapida (premere breve­mente)
Display (campo di
1
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mettere in funzione il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del telefono e guida da menu . . . . . . . . . . . . . 13
Tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Correzione di inserimenti errati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accesso da menu nell’esempio “Impostare il volume del viva voce“ . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni con l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare un appuntamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualizzare e cancellare appuntamenti e anniversari non accettati . . . . . . . . . . . . . 20
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rispondere alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Trasmissione del numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Azzerare l’audio del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Disattivare la trasmissione del numero limitatamente alla chiamata da effettuare . . 25
Funzione impostata per la chiamata successiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funzioni attivate per tutte le chiamate successive all’impostazione . . . . . . . . . . . . . . 25
Funzioni durante una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzione impostata dopo una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizzare la rubrica e altre liste . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rubrica e lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chiamata vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cartella di e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visualizzare lo spazio in memoria libero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Richiamare le liste con il tasto messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lista delle chiamate e lista della segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
Indice
Telefonare a tariffe convenienti . . . . . . . . . . . . . . 48
Unire un numero/prefisso a un numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preselezione automatica dell’operatore di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Presupposti per inviare e ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inviare e ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inviare SMS e lista dei messaggi in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ricevere SMS e lista dei messaggi in entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Più telefoni in un collegamento telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indirizzamento personale con i numi utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Stato SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Controllare se ci sono nuovi messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SMS su sistemi telefonici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Errori durante la trasmissione di un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilizzare la segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . 68
Comando della segreteria telefonica dal portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ascoltare i messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Registrare informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Comando della segreteria con il controllo vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Comandare la segreteria telefonica a distanza (comando a distanza) . . . . . . . . . . . . 78
Impostare la segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . 81
Funzione di risposta e risparmio per il comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Stabilire la lunghezza e la qualità di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Attivare/disattivare l’ascolto amplificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ripristinare la selezione rapida sulla segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utilizzare la segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Impostare la segreteria di rete per la selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Visualizzare il messaggio della segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Registrare e cancellare telefoni portatili . . . . . . . 85
Registrazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Registrazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Registrazione manuale:
Siemens Gigaset 1000 fino a 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cercare il portatile (“paging“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Telefonare sulla linea interna e terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modificare il nome di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3
Indice
Cambiare il numero interno di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Consultazione sulla linea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Accettare/respingere avvisi di chiamata durante una chiamata interna . . . . . . . . . . . 90
Chiamare direttamente il numero di portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Utilizzare il portatile come Baby Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Impostare il modo Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Impostare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cambiare la lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Attivare/disattivare la risposta automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modificare il volume di conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ripristinare i parametri iniziali del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Impostare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Evitare la registrazione non abilitata del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Numeri di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Modificare il nome della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Supporto Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ripristinare i parametri iniziali della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Collegare la base ad un sistema telefonico
(PABX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tipo di selezione e tempo di flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Salvare il prefisso per linea esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Commutare temporaneamente su DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Comando a distanza della segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Tabella della serie di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Sistema di inserimento testo facilitato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Condizioni di Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Schema del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tasto rubrica e tasto lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Lista delle chiamate/lista della segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4

Norme di sicurezza

Norme di sicurezza
Utilizzare soltanto l'alimentatore in dotazione, come indicato sul lato infe-
$
riore dell’apparecchio.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate o dello stesso tipo (pag. 115). Ciò significa che non bisogna utilizzare in nessun caso batterie comuni (non ricaricabili), poiché possono causare danni alla salute e alle persone.
Œ
Inserire le batterie ricaricabili rispettando la polarità e il tipo come indicato nelle presenti istruzioni (l’indicazione delle polarità è riportato nel batterie del portatile)
Il terminale può creare interferenze in apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le condizioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi con apparecchi di ausilio all’udito. Durante lo squillo, non tenere il portatile vicino all'orecchio.
Non collocare la base in ambienti umidi come cabine della doccia. Base e portatile non sono protetti contro gli spruzzi d'acqua (pag. 113).
.
!
vano
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (ad esempio vernicerie).
Se cedete IL TELEFONO ALESSI a terze persone, fornite anche le istruzioni
ƒ
d'uso.
Smaltire le batterie ed il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dell'ambiente.
i
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono dispo­nibili in tutti i Paesi.
5

Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
una base IL TELEFONO ALESSI,
un portatile IL TELEFONO ALESSI,
un alimentatore con cavo della corrente,
un cavo telefonico,
due batterie,
le istruzioni d’uso.

Collocare la base

Istruzioni per la collocazione

La base è destinata al funzionamento in ambienti chiusi e asciutti, ad una temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C. Collocare la base in una posizione centrale dell’abitazione, per es. in corridoio.
Non esporre mai il telefono a: fonti di calore, raggi solari diretti, altri
W
dispositivi elettrici.
Proteggere IL TELEFONO ALESSI da umidità, polvere, liquidi e vapori
aggressivi.
6
Mettere in funzione il telefono

Portata e livello di ricezione

All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi si possono raggiungere mas­simo 50 metri. La portata è tuttavia legata alle caratteristiche dell’ambiente d’uso (esempio: presenza di cemento armato ecc.) che possono ridurre notevolmente le distanze. Se si esce dall’area di copertura radio della stazione base il display del portatile lampeggia.
IMPORTANTE - ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato affinché più telefoni (con le stesse carat­teristiche) collegati sulla stessa linea telefonica possano parlare in confe­renza con l’eventuale interlocutore chiamato o chiamante. Ciò è di indub­bio vantaggio nella maggior parte delle situazioni tuttavia, in alcuni casi, qualora richiesta, tale condizione potrebbe crearVi problemi di riserva­tezza della conversazione. È pertanto opportuno verificare tale condi­zione al momento dell’installazione dell’apparato semplicemente solle­vando il microtelefono (cornetta) di tutti i telefoni a filo attestati sulla Vostra linea o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni
W
cordless incluso quello de IL TELEFONO ALESSI. Qualora sia possibile par­lare in conferenza, prendere le necessarie precauzioni onde garantirsi, se necessario, le condizioni di riservatezza richieste ed evitare l’ascolto inde­siderato da parte di terze persone.
È necessario inoltre considerare che sollevando più di due cornette o portatili di cordless per effettuare una conferenza tra il chiamato o chia­mante e più utenti collegati sulla stessa linea si potrebbe verificare un abbassamento anche notevole del livello della voce creando problemi di comprensione.
Pertanto, anche se sulla stessa linea avete collegato più telefoni (da inten­dersi come apparati separati e non come aggiuntivi della stessa base) si consiglia di non usarne mai più di due contemporaneamente.
Il simbolo del livello di ricezione indica la disponibilità di contatto radio tra la base e il portatile:
Ð Livello di ricezione 100% i Livello di ricezione 75% Ñ Livello di ricezione 50% Ò Livello di ricezione basso | Assenza di ricezione (lampeggia)
7
Mettere in funzione il telefono

Collegare la base

Scanalatura cavo
Lato inferiore della base (parti­colare ingran­dito)
1. Connettore del
telefono con cavo di linea
1.
Inserire lo spinotto rettangolare del cavo di linea (telefonica) nell’apposita presa-
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
inserire il connettore del telefono nella presa telefonica.
Scanalatura cavo
Presa telefo­nica (varia de Paese a Paese)
Presa elettrica
Lato inferiore della base (parti­colare ingran­dito)
2.
2. Alimentatore (220/ 230V) con spina e
cavo di alimentazione itegreti
Innestare lo spinotto rotondo del cavo di alimentazione nell’apposita presa della
base,
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
collegare l’alimentatore alla presa elettrica.
4
Piedinatura del connet­tore del telefono:
3 2 1
libero
1
libero
2
5
a
3
6
b
4
libero
5
libero
6
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione.
Se si acquista in un negozio un altro cavo telefonico, assicurarsi che i
i
collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
Per tenere in funzione il telefono, mantenere l'alimentatore sempre
inserito.
8
Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il portatile

Rimuovere la pellicola
Il display è protetto da una pellicola.
Rimuovere la pellicola!

Inserire le batterie

1. Per aprire il vano batteria, fare pressione sul coperchio e spingerlo verso il basso
come illustrato - vedere la figura a sinistra.
2. Inserire la batteria secondo la polarità indicata - vedere la figura al centro, Per chiudere il coperchio del vano batteria, appoggiare il coperchio abbassato di circa 3
mm e farlo scorrere verso l'alto fino a chiuderlo ad incastro - vedere la figura a destra.
Utilizzare solo le batterie ricaricabili consigliate o dello stesso tipo
(pag. 115). Quindi mai comuni batterie poiché esse possono causare
W
danni alla salute e alle persone.
Non utilizzare caricabatterie di altre marche in quanto potrebbero
danneggiare le batterie.
9
Mettere in funzione il telefono

Riporre il portatile nella base e caricare le batterie

Quando viene riposto nella base, il portatile si registra automaticamente sulla base. Procedere come descritto di seguito.
1. Riporre il portatile verticalmente nella base con il display rivolto verso l'esterno.
2. Attendere fino a quando il portatile si è registrato automaticamente sulla base
(pag. 85): questo processo dura circa un minuto. In questo lasso di tempo il display visualizza Proced. Registraz. e Base lampeggia. Dopo la registrazione sul display viene visualizzato in alto a sinistra "1", che significa che al portatile è stato attribuito il primo numero interno.
3. Lasciare ora il portatile nella base per caricare le batterie, poiché al momento dell’ac­quisto non sono cariche. Il caricamento delle batterie è indicato sul display in alto a destra, con il lampeggiamento del simbolo delle batterie
= Batterie scariche V Batterie cariche per e Batterie cariche per
Se è stata interrotta la registrazione automatica, registrare il portatile manualmente, come descritto da pag. 85. A tal fine consultare la tabella delle domande e risposte più importanti (pag. 113).
1
/
3
U Batterie cariche
=:
2
/
3
i
W
Per sapere come registrare altri portatili vedere da pag. 85.
Si consiglia di effettuare la prima carica di cinque ore senza interruzioni, indipendentemente da quanto indicato dal livello di carica! Dopo un po’ di tempo la capacità di ricarica della batteria si riduce, a causa dell’usura.
10
Mettere in funzione il telefono
L’indicazione del livello di carica delle batterie è corretta solo dopo aver effettuato un ciclo ininterrotto di carica e scarica. Non bisognerebbe quindi togliere inutilmente le batterie, né terminare la procedura di caricamento prima del tempo.
Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni conversazione il
portatile può essere riposto nella base in due diverse posizioni: – verticalmente con il display rivolto in avanti
– orizzontalmente con il display rivolto verso il basso.
In questo caso, fare attenzione alla direzione in cui il telefono viene collocato: i contatti di ricarica del portatile devono essere a contatto con la base.
La carica è controllata elettronicamente. In questo modo le batterie
i
vengono caricate in modo da non rovinarsi.
Durante la carica, le batterie si surriscaldano; ciò è normale e non
comporta pericoli.
Non utilizzare caricabatteria diversi, potrebbero danneggiare le
batterie.
Riposizionando il portatile nella base, fare attenzione alla
corrispondenza dei contatti della base e del portatile. Qualora il portatile venga posizionato capovolto, le batterie non verranno ricaricate.

Nota

Ora il telefono è pronto all’uso e la segreteria telefonica è attiva con l'annuncio standard. Per visualizzare l’ora di arrivo delle chiamate e dei messaggi bisogna impostare la data e l’ora (pag. 16).
Per accendere tenere premuto il tasto di fine chiamata a. Viene emesso un tono di conferma (sequenza crescente).
Per spegnere premere nuovamente a lungo il tasto di fine chiamata a in stand-by (tono di conferma).
Quando viene riposto nella base o nella stazione di ricarica, il portatile
i
si riaccende automaticamente.
Appoggiare il portatile in modo tale che i contatti di ricarica siano a
contatto tra loro.
11
Mettere in funzione il telefono

Bloccare/sbloccare la tastiera

La tastiera del portatile può essere “bloccata“, per esempio quando lo si porta in tasca. La tastiera è così protetta da azionamenti accidentali.
Per sbloccare premere nuovamente a lungo il tasto cancelletto ferma).
La tastiera si sblocca automaticamente quando giunge una chiamata.
i
Al termine della chiamata si blocca di nuovo.
Il blocco della tastiera viene visualizzato anche se sul display è stato
caricato un logo.
Premere a lungo il tasto cancelletto (tono di con­ferma). Sul display compare il simbolo
Ø.
R (tono di con-
12

Uso del telefono e guida da menu

Uso del telefono e guida da menu

Tasti

Tasto di navigazione

Il tasto di navigazione è l’elemento di comando centrale. È dotato di quattro frecce dire­zionali e dei simboli corrispondenti. In base alla freccia che si preme (sopra, sotto, a destra o a sinistra) si richiama una determinata funzione. Nelle istruzioni per l’uso il lato su cui si deve premere è contrassegnato con un triangolo, per es.: tasto a destra = aprire il menu.
Esempio:
Tas to d i n avigazione
Funzioni varie del tasto di navigazione.
In stand-by Nelle liste e nei menu In un campo di inseri-
mento
Attiva la chiamata vocale
t
(premere a lungo)
Apre la rubrica Scorre verso il basso Sposta il cursore nella riga
s
Apre il menu Conferma la voce selezio-
v
Apre la lista dei portatili. Torna al livello di menu pre-
u
Scorre verso l’alto Sposta il cursore nella riga
nata (come )
cedente e/o annulla
OK
superiore
inferiore Sposta il cursore a destra
Sposta il cursore a sinistra
v per freccia
i
Con il tasto di navigazione spesso è possibile eseguire anche le funzioni del tasto del display destro.
13
Uso del telefono e guida da menu

Tasti di gestione del display

I tasti del display sono i tasti doppi orizzontali proprio sotto il display. In base alla situa­zione la loro funzione cambia. La funzione attuale viene visualizzata sul display imme­diatamente sopra di essi.
Esempio:
§§§§§§§SMS§§§§§
Tasti di gestione del display
Le diverse visualizzazioni hanno il seguente significato:
Simbolo
Significato premendo il tasto
sul display
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Tasto ripetizione dei numeri selezionati: apre la lista degli ultimi 10 numeri di telefono.
Tasto OK: conferma la funzione menu o salva l’inserimento confermandolo. Tasto del menu: apre il menu principale in stand-by.
Durante una telefonata apre un menu a seconda della situazione. Tasto di cancellazione: cancella l’inserimento di un carattere per volta, da destra
verso sinistra. Tasto Esc: torna a un livello precedente del menu o annulla la procedura. Apre la cartella di e-mail.

Correzione di inserimenti errati

Dopo un inserimento corretto, si sente un tono di conferma (sequenza crescente), in seguito a un inserimento sbagliato, invece, si sente un tono d’errore (sequenza decre­scente). È possibile ripetere l’inserimento.
Se nel testo sono stati inseriti caratteri errati, è possibile correggerli nel seguente modo:
Cancellare i caratteri a sinistra del cursore con .
Per correggere un numero di telefono o un testo, posizionare il cursore con il tasto di navigazione dopo il carattere sbagliato. Premere poi il tasto del display . Il carattere viene cancellato. Inserire ora il carattere corretto.
Inserire i caratteri a sinistra del cursore
Se è stato dimenticato un carattere, spostarsi con il tasto di navigazione nel punto in cui deve essere inserito e procedere con l’inserimento.
Î
f
C
14
Uso del telefono e guida da menu

Stand-by

Display in stand-by (esempio)
IL TELEFONO ALESSI
Ð×V
INT 1
20.05.03 09:45
S M S
Data e ora già impostate

Ritornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:

Premere il tasto di fine chiamata a per circa 1 sec., oppure
non premere alcun tasto: dopo 2 min. il display torna automaticamente in stand-by.
OK
Le modifiche che non sono state confermate o salvate premendo , oppure con Salva vengono annullate.
OK
Sì, Salva, Invia

Accesso da menu nell’esempio “Impostare il volume del viva voce“

1. v Premere il lato destro del tasto di navigazione. Si apre il menu.
s Premere varie volte il tasto del display, fino a quando sul display
2. viene visualizzato Audio.
3. v oppure Confermare con il lato destro del tasto di navigazione oppure con
4.
v oppure Confermare la prima voce sul display Volume telefono, con il lato
5. r Premere il lato destro del tasto di navigazione per selezionare il
6.
[RRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRR]
Salva
7. a Premere a lungo il tasto di fine chiamata per tornare in stand-by.
OK
il tasto del display.
OK
destro del tasto di navigazione, oppure con il tasto del display.
volume desiderato (1–5). Premere il tasto del display per salvare l’impostazione.
15

Funzioni con l’ora

Funzioni con l’ora

Impostare data e ora

Per poter visualizzare correttamente quando arrivano le chiamate/i messaggi è necessa­rio impostare la data e l’ora.
Per l’ora è possibile scegliere tra la visualizzazione a 12 ore oppure a 24 (impostazione iniziale) (am = ora antimeridiana; pm = ora postmeridiana).
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
Data / Ora
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Salva
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Inserire la data:
Nella riga Data: inserire il giorno/mese/anno.
Inserire l’ora:
Passare alla riga Ora: e inserire le ore/i minuti.
Selezionare il formato di visualizzazione:
Passare eventualmente alla riga FormatoOra: e sce­gliere tra la visualizzazione a 12 o 24 ore.
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento.
Se è stata impostata la visualizzazione a 12 ore nella riga Ora: con il tasto del display
è possibile scegliere tra am e pm.
PM

Impostare la sveglia

Il portatile può essere utilizzato come sveglia.
Presupposto: la data e l’ora sono state impostate (pag. 16).
16
AM/
Funzioni con l’ora

Attivare e impostare la sveglia

Per far funzionare il portatile come una sveglia è necessario impostare l’ora di sveglia, selezionare una melodia e attivare la sveglia.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
Sveglia
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
Attivare la sveglia:
Nella riga Sveglia selezionare On.
Inserire l’ora di sveglia:
Passare alla riga Ora: e inserire le ore/minuti, per es.
QM15 per “7:15“.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
AM/PM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Salva
Premere eventualmente il tasto del display, per com­mutare in caso di visualizzazione a 12 ore tra am e pm.
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento. Premere a lungo (si torna in stand-by). Viene
visualizzato il simbolo ¼.
La sveglia funziona solo se il portatile si trova in stand-by. Con il Baby
Call attivato, durante la conversazione, in modalità Walkie-Talkie o in
i
caso di ripetizione automatica dei numeri selezionati non avviene la chiamata di sveglia.
Per informazioni su come impostare il volume e la melodia, vedere a
pag. 99.

Disattivare la sveglia

La sveglia è impostata su una determinata ora, ma non deve suonare.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
Sveglia
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Salva
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Nella riga Sveglia selezionare Off. Premere il tasto del display per salvare l’imposta-
zione. Premere a lungo (si torna in stand-by).
17
Funzioni con l’ora

Disattivare la chiamata di sveglia

La chiamata di sveglia viene segnalata con la melodia della suoneria selezionata e visua­lizzata sul display con Sveglia. Premere il tasto del display
Suon.Off oppure un tasto qual-
siasi, per disattivare la chiamata di sveglia. La chiamata di sveglia emette un segnale
acustico per 30 sec., se non viene accettata.

Impostare un appuntamento

Il portatile può segnalare fino a cinque appuntamenti. A tal fine è necessario salvare la data e l’ora desiderate.

Attivare e impostare l’appuntamento

Si apre il menu. Scegliere e confermare.
OK
OK
Confermare. Scegliere un appuntamento (1-5) e confermare.
OK
Attivare l’appuntamento:
Nella riga Appuntam.: selezionare On.
Inserire la data:
Passare alla riga Data: e inserire il giorno/mese. Esempio: per il 20.05. inserire
2QQ5.
Inserire l’ora: Passare alla riga Ora: e inserire le ore/minuti. Esem-
pio: per le 9:05 inserire
QOQ5.
Eventualmente, in caso di visualizzazione a 12 ore (pag. 16): commutare tra am e pm
Assegnare un nome all’appuntamento:
Passare alla riga Testo: e premere il tasto del display. Inserire il nome (max. 16 caratteri) (per l’inserimento
testo v. pag. 117) e confermare. Premere il tasto del display per salvare l’inserimento. Premere a lungo (si torna in stand-by).
Viene visualizzato il simbolo
¼.
[______________________________________________]Appuntam/ora
[______________________________________________]
InserireAppunt.
[______________________________________________]
Appuntamento 2
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
AM/PM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR R]
Modif.
OK
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Salva
18
Funzioni con l’ora
Se non si assegna alcun nome, sul display alla scadenza compare
“Appuntamento“.
Per informazioni su come impostare il volume e la melodia, vedere da
i
pag. 99.
L’appuntamento viene visualizzato solo se il portatile si trova in stand-
by. Con il Baby Call attivato, durante la conversazione, in modalità Walkie-Talkie o in caso di ripetizione automatica dei numeri selezionati l’appuntamento non viene visualizzato.

Disattivare l’appuntamento in anticipo

Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
InserireAppunt.
[______________________________________________]
Appuntamento 2
OK
Scegliere e confermare.
OK
Confermare. Scegliere un appuntamento (1-5) e confermare.
OK
Selezionare l’impostazione Off.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Salva
Premere il tasto del display per salvare l’imposta­zione.

Disattivare o rispondere a una chiamata di segnalazione appuntamento

La chiamata di segnalazione appuntamento avviene con la suoneria selezionata (pag. 101) ed è visualizzata sul display per es. con Appuntamento 2. Se viene segnalato un appuntamento lo si può disattivare oppure si può rispondere con un SMS. La chia­mata per l’appuntamento emette un segnale acustico per 30 sec., se non viene accet­tata.
19
Funzioni con l’ora

Visualizzare e cancellare appuntamenti e anniversari non accettati

Se gli appuntamenti o gli anniversari impostati (pag. 36) sono segnalati, ma non ven­gono accettati, sono salvati in una lista.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
Appunt.scaduti
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Cancella
Se in questa lista è presente un nuovo appuntamento/anniversario,
sul display compare Appunt.. Con il tasto del display è possibile anche
i
aprire la lista appuntamenti/anniversari. Soltanto dopo che sono stati visualizzati tutti gli appuntamenti nuovi, dal display scompare
Se la lista non contiene alcun appuntamento/anniversario, si può
uscire con
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare. Si apre la lista con gli appun-
OK
tamenti/anniversari. Selezionare l’appuntamento/anniversario.
Vengono visualizzate le informazioni per l’appunta­mento/anniversario. Un appuntamento scaduto pre­senta il segno ¼, un anniversario scaduto il segno
‚.
Cancellare l’appuntamento/anniversario:
Premere il tasto del display. Premere a lungo (si torna in stand-by).
Preced..
Appunt..
20

Tel efo nare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
Inserire il numero di telefono e premere il tasto impe­gno linea. Il numero viene selezionato.
Per terminare la chiamata:
Premere il tasto di fine chiamata.
Si può anche premere prima il tasto impegno linea c (si sente un
suono di linea libera) e poi inserire il numero di telefono.
i
Pausa di selezione
Tra il prefisso e il numero è possibile inserire una pausa di selezione. Premere per circa 2 sec. il tasto
Con il tasto di fine chiamata a si interrompe la selezione.
Nel corso di una telefonata, la spia luminosa sulla base lampeggia. Al
termine della conversazione, la spia luminosa sulla base smette di lampeggiare.
S, quindi inserire il numero di telefono.
i
Per informazioni su come chiamare un altro portatile vedere a pag. 88.

Rispondere alle chiamate

Il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lam­peggia. Premere il tasto impegno linea c, il tasto del display Rispondi, oppure il tasto viva voce rica ed è attiva la funzione RispostaAutom. (pag. 98), per accettare la chiamata si deve sollevare il portatile dalla base/stazione.
d, per accettare la chiamata. Se il portatile si trova nella base/stazione di rica-
i
Se la suoneria disturba, premere il tasto del display Suon.Off. Fino a quando la chiamata è visualizzata sul display può ancora essere accettata.
21
Tel efo nare

Trasmissione del numero di telefono

Durante una chiamata sul display viene visualizzato il numero o il nome del chiamante. Presupposti:
1. L’operatore di rete è stato incaricato di visualizzare sul display il numero del chiaman­te (CLIP) o il suo nome (CNIP).
2. Il chiamante ha incaricato l’operatore di rete di trasmettere il suo numero (CLI).
3. L’operatore supporta CLIP, CLI e CNIP.
CLI Calling Line Identification = trasmissione del numero di telefono del chiamante CLIP Calling Line Identification Presentation = visualizzazione del numero di tele-
fono del chiamante
CNIP Calling Name Identification Presentation = visualizzazione del nome del chia-
mante

Visualizzazione sul display con CLIP/CLI

Quando si riceve una chiamata e il numero di telefono trasmesso è contenuto nella rubrica del portatile (v. pag. 28), invece del numero verrà visualizzato il nome che avete associato al numero nella rubrica, ad esempio "Tom".
Å
1234567890
Rispondi Suon.Off
Sul display viene visualizzato Chiamata esterna se non si è abbonati al servizio CLIP. Sul display viene visualizzato Chiamata anonima se il chiamante ha soppresso la tra-
smissione del numero (pag. 25), o Sconosciuto se il numero è "riservato".
Chiamata in arrivo
Numero di telefono o nome

Visualizzazione su display con CNIP

Se si dispone di CNIP, compare anche il nome logo registrato presso l’operatore di rete di questo numero.
Anna Rossi, Milano
1234567890
Rispondi Suon.Off
Sul display viene visualizzato Chiamata esterna se non viene trasmesso alcun numero. Sul display viene visualizzato Chiamata anonima se il chiamante ha soppresso la tra-
smissione del numero (pag. 25), o Sconosciuto se non l’ha richiesta.
La trasmissione del numero può essere a pagamento. Per informazioni
i
rivolgersi al proprio operatore di rete. In Italia il servizio CNIP non è al momento disponibile.
In Italia il servizio CNIP non e’ al momento disponible.
Chiamata in arrivo
Numero di telefono o nome
22
Tel efo nare

Viva voce

Attivare/disattivare il viva voce

Attivazione durante la selezione:
Inserire il numero di telefono e premere il tasto viva voce (al posto del tasto impegno linea
Attivazione durante una conversazione:
Premere il tasto viva voce.
Disattivazione del viva voce:
Premere il tasto impegno linea.
Non appena il viva voce viene disattivato si passa al modo“ricevitore“ e si prosegue la conversazione sul portatile.
Se si vuole appoggiare il portatile sulla base durante una
i
conversazione, è necessario tenere premuto il tasto viva voce mentre lo si ripone.
Prima di utilizzare la funzione viva voce, informare l’interlocutore.

Modificare il volume durante la conversazione in viva voce

È in corso una conversazione e il viva voce d è attivo.
Premere ancora una volta il tasto viva voce. Alzare o abbassare il volume.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Salva
Premere il tasto del display per salvare l’imposta­zione.
c
).
d

Azzerare l’audio del portatile

Durante le conversazioni sulla linea esterna è possibile azzerare l’audio del portatile, per esempio per consultare un’altra persona in modo riservato. L’interlocutore al telefono nel frattempo non sente (motivo musicale di attesa). Anche voi non lo sentite.
Si apre la lista dei portatili. La conversazione viene “messa in attesa“ (motivo musicale).
Annullare l’azzeramento dell’audio:
Ý
Premere il tasto del display.
23

Servizi di rete

Servizi di rete
L'operatore di rete può offrire dei servizi supplementari per la linea telefonica. I servizi possono essere usati solo dopo essere stati richiesti all'operatore stesso.
Qui vengono descritti alcuni dei possibili servizi.
Tramite il menu è possibile gestire i seguenti servizi in modo facilitato.
disattivare la trasmissione del proprio numero,
richiamata su occupato,
attivare/disattivare l’avviso di chiamata,
attivare/disattivare il trasferimento di chiamata,
messa in attesa, chiamata alternata, conversazione a tre.
Informazioni in tal senso sono disponibili presso il proprio operatore di rete, ad esempio al suo sito Internet. Riselezione automatica (o servizio
400):
Questo servizio di rete consente di recuperare l’ultima chiamata a cui non si è potuto rispondere perché assenti o impegnati in altra conversazione. Per l’utilizzo è sufficiente arrivare al display “Serv. di rete” confermare con OK quindi quando appare “Richiamare” confermare ancora con OK. A questo punto verrà selezionato il codice necessario ed un messaggio vocale dirà il numero di telefono (se non riservato), la data e l’ora della chiamata persa. Premendo 1 sarà poi possibile, se desiderato, riselezio­nare automaticamente il numero fornito dal messaggio vocale.
Segreteria telefonica di rete:
i
Questo servizio, se fornito dal Vostro operatore di rete e generalmente soggetto ad abbonamento, è una segreteria telefonica centralizzata che risponde quando Voi siete assenti od avete la linea occupata. Il servizio registra il numero di telefono, la data e l’ora del messaggio e memorizza anche la chiamata di chi non lascia messagi registrando data, ora e numero telefonico del chiamante (se non riservato).
Il menu del Vos tro IL TELEFONO AL ESSI Vi consente di semplificare le ope­razioni di temporanea disabilitazione e riabilitazione del servizio.
Per l’utilizzo è sufficiente arrivare al display “Serv. di rete” confermare con OK quindi ancora con OK. A questo punto apparirà “Stato Off” per disabilitare tem- poraneamente il servizio o riabilitario con “Stato On” confermando la scelta sempre con Invia. Un messagio vocale Vi confermerà il buon esito dell’operazione.
s, quando appara “Segr. Telef. di rete” confermare
24
Servizi di rete

Disattivare la trasmissione del numero limitatamente alla chiamata da effettuare

Il Vostro numero di telefono viene visualizzato sul display dell’utente da voi chiamato (se ha chiesto l’abilitazione al servizio al proprio operatore di rete). Se non volete che il vostro numero venga visualizzato potete disattivare questa funzione limitatamente alla chiamata da effettuare.

Funzione impostata per la chiamata successiva

Premere prima della successiva procedura i seguenti tasti:
v (si apre il menu); s Serv. di rete [. Al termine della procedura viene inviato un
codice che compare sul display del portatile.
Sopprimere una volta la trasmissione del numero (CLIR):
Chiamata Anonima [
~ (inserire il numero di telefono); c

Funzioni attivate per tutte le chiamate successive all’impostazione

Premere questi tasti prima delle successive procedure: v (si apre il menu);
s Serv. di rete [; s Tutte le chiam. [. Al termine della procedura viene inviato un
codice che viene visualizzato sul display del portatile. Si può uscire dalla relativa procedura premendo il tasto di fine chiamata a, dopo aver
ricevuto la conferma dalla rete telefonica.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata (solo nelle chia-
mate esterne):
s Avviso di chiam. [ r (attivare/disattivare); Invia
Attivare/disattivare e impostare il trasferimento di chiamate:
(accesso da menu v. pag. 25)
Trasf.di Chiam.
[
r (scegliere una variante: Immediato) s Modif. ~ (digitare il numero di telefono)
Salva [
©
sr (attivare/disattivare); Invia
25
Servizi di rete

Funzioni durante una chiamata

Attivare la prenotazione: Si sente il tono di occupato:
v (si apre il menu);
s Prenotazione [; a
Attivare la consultazione: Consult , ~ (inserire il numero dell’utente)
Terminare la consultazione:
v (si apre il menu); s TerminaChiamata [
Oppure
Conversazione alternata: q (alternare tra due interlocutori)
Terminare la conversazione alternata:
v (si apre il menu);
s TerminaChiamata [
Oppure
Avviare la conferenza: Si alterna la conversazione tra due interlocutori:
Confer.
Terminare la conferenza: Con un interlocutore:
Singolo
q (evtl. cambiare interlocutore) v (si apre il menu); s TerminaChiamata [
Con entrambi gli interlocutori:
a
Accettare l'avviso di chiamata:
26
v (si apre il menu);
AccettaAvvisoCh. [
Servizi di rete

Funzione impostata dopo una chiamata

Premere i seguenti tasti prima di questa procedura: v (si apre il menu); s Serv. di rete [.
Cancellare la prenotazione in anticipo:
Richiamare un numero: Richiamare [
s Cancella prenot. [
Attivare/disattivare la segreteria telefonica di
rete:
Richiamare/Ultimo numero chiamato (Servizio 400):
Segreteria telefonica di rete (o servizio Memotel)
s SegrTelef di rete [ r (attivare/disattivare); Invia ; a
RiselezioneAutom. [
s SegrTelef di rete [
Ein [ oppure s Aus [
27
Loading...
+ 103 hidden pages