Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Utilizzare soltanto l'alimentatore in dotazione, come indicato sul lato infe-
$
riore dell’apparecchio.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate o dello stesso tipo
(pag. 115). Ciò significa che non bisogna utilizzare in nessun caso batterie
comuni (non ricaricabili), poiché possono causare danni alla salute e alle
persone.
‹
Œ
Inserire le batterie ricaricabili rispettando la polarità e il tipo come indicato
nelle presenti istruzioni (l’indicazione delle polarità è riportato nel
batterie del portatile)
Il terminale può creare interferenze in apparecchiature elettromedicali.
Osservare quindi le condizioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova
(per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi con apparecchi di ausilio
all’udito. Durante lo squillo, non tenere il portatile vicino all'orecchio.
Non collocare la base in ambienti umidi come cabine della doccia. Base e
portatile non sono protetti contro gli spruzzi d'acqua (pag. 113).
.
!
vano
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (ad esempio
vernicerie).
Se cedete IL TELEFONO ALESSI a terze persone, fornite anche le istruzioni
ƒ
d'uso.
Smaltire le batterie ed il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla
tutela dell'ambiente.
i
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono disponibili in tutti i Paesi.
5
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
◆ una base IL TELEFONO ALESSI,
◆ un portatile IL TELEFONO ALESSI,
◆ un alimentatore con cavo della corrente,
◆ un cavo telefonico,
◆ due batterie,
◆ le istruzioni d’uso.
Collocare la base
Istruzioni per la collocazione
La base è destinata al funzionamento in ambienti chiusi e asciutti, ad una temperatura
compresa tra +5 °C e +45 °C. Collocare la base in una posizione centrale dell’abitazione,
per es. in corridoio.
◆ Non esporre mai il telefono a: fonti di calore, raggi solari diretti, altri
W
dispositivi elettrici.
◆ Proteggere IL TELEFONO ALESSI da umidità, polvere, liquidi e vapori
aggressivi.
6
Mettere in funzione il telefono
Portata e livello di ricezione
All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi si possono raggiungere massimo 50 metri. La portata è tuttavia legata alle caratteristiche dell’ambiente d’uso
(esempio: presenza di cemento armato ecc.) che possono ridurre notevolmente le
distanze. Se si esce dall’area di copertura radio della stazione base il display del portatile
lampeggia.
IMPORTANTE - ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato affinché più telefoni (con le stesse caratteristiche) collegati sulla stessa linea telefonica possano parlare in conferenza con l’eventuale interlocutore chiamato o chiamante. Ciò è di indubbio vantaggio nella maggior parte delle situazioni tuttavia, in alcuni casi,
qualora richiesta, tale condizione potrebbe crearVi problemi di riservatezza della conversazione. È pertanto opportuno verificare tale condizione al momento dell’installazione dell’apparato semplicemente sollevando il microtelefono (cornetta) di tutti i telefoni a filo attestati sulla
Vostra linea o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni
W
cordless incluso quello de IL TELEFONO ALESSI. Qualora sia possibile parlare in conferenza, prendere le necessarie precauzioni onde garantirsi, se
necessario, le condizioni di riservatezza richieste ed evitare l’ascolto indesiderato da parte di terze persone.
È necessario inoltre considerare che sollevando più di due cornette o
portatili di cordless per effettuare una conferenza tra il chiamato o chiamante e più utenti collegati sulla stessa linea si potrebbe verificare un
abbassamento anche notevole del livello della voce creando problemi di
comprensione.
Pertanto, anche se sulla stessa linea avete collegato più telefoni (da intendersi come apparati separati e non come aggiuntivi della stessa base) si
consiglia di non usarne mai più di due contemporaneamente.
Il simbolo del livello di ricezione indica la disponibilità di contatto radio tra la base e il
portatile:
Ð Livello di ricezione 100% i Livello di ricezione 75%
Ñ Livello di ricezione 50% Ò Livello di ricezione basso
| Assenza di ricezione (lampeggia)
7
Mettere in funzione il telefono
Collegare la base
Scanalatura
cavo
Lato inferiore
della base (particolare ingrandito)
1.
Connettore del
telefono con
cavo di linea
1.
◆ Inserire lo spinotto rettangolare del cavo di linea (telefonica) nell’apposita presa-
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
◆ inserire il connettore del telefono nella presa telefonica.
Scanalatura
cavo
Presa telefonica (varia de
Paese a Paese)
Presa elettrica
Lato inferiore
della base (particolare ingrandito)
2.
2.
Alimentatore (220/
230V) con spina e
cavo di alimentazione
itegreti
◆ Innestare lo spinotto rotondo del cavo di alimentazione nell’apposita presa della
base,
◆ inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
◆ collegare l’alimentatore alla presa elettrica.
4
Piedinatura del connettore del telefono:
3
2
1
libero
1
libero
2
5
a
3
6
b
4
libero
5
libero
6
◆ Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione.
◆ Se si acquista in un negozio un altro cavo telefonico, assicurarsi che i
i
collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
◆ Per tenere in funzione il telefono, mantenere l'alimentatore sempre
inserito.
8
Mettere in funzione il telefono
Mettere in funzione il portatile
Rimuovere la pellicola
Il display è protetto da una pellicola.
Rimuovere la pellicola!
Inserire le batterie
1. Per aprire il vano batteria, fare pressione sul coperchio e spingerlo verso il basso
come illustrato - vedere la figura a sinistra.
2. Inserire la batteria secondo la polarità indicata - vedere la figura al centro,
Per chiudere il coperchio del vano batteria, appoggiare il coperchio abbassato di circa 3
mm e farlo scorrere verso l'alto fino a chiuderlo ad incastro - vedere la figura a destra.
◆ Utilizzare solo le batterie ricaricabili consigliate o dello stesso tipo
(pag. 115). Quindi mai comuni batterie poiché esse possono causare
W
danni alla salute e alle persone.
◆ Non utilizzare caricabatterie di altre marche in quanto potrebbero
danneggiare le batterie.
9
Mettere in funzione il telefono
Riporre il portatile nella base e caricare le batterie
Quando viene riposto nella base, il portatile si registra automaticamente sulla base.
Procedere come descritto di seguito.
1. Riporre il portatile verticalmente nella base con il display rivolto versol'esterno.
2. Attendere fino a quando il portatile si è registrato automaticamente sulla base
(pag. 85): questo processo dura circa un minuto. In questo lasso di tempo il display
visualizza Proced. Registraz. e Base lampeggia. Dopo la registrazione sul display
viene visualizzato in alto a sinistra "1", che significa che al portatile è stato attribuito
il primo numero interno.
3. Lasciare ora il portatile nella base per caricare le batterie, poiché al momento dell’acquisto non sono cariche. Il caricamento delle batterie è indicato sul display in alto a
destra, con il lampeggiamento del simbolo delle batterie
= Batterie scaricheV Batterie cariche per
e Batterie cariche per
Se è stata interrotta la registrazione automatica, registrare il portatile manualmente,
come descritto da pag. 85. A tal fine consultare la tabella delle domande e risposte più
importanti (pag. 113).
1
/
3
U Batterie cariche
=:
2
/
3
i
W
Per sapere come registrare altri portatili vedere da pag. 85.
Si consiglia di effettuare la prima carica di cinque ore senza interruzioni,
indipendentemente da quanto indicato dal livello di carica! Dopo un po’
di tempo la capacità di ricarica della batteria si riduce, a causa dell’usura.
10
Mettere in funzione il telefono
L’indicazione del livello di carica delle batterie è corretta solo dopo aver effettuato un
ciclo ininterrotto di carica e scarica. Non bisognerebbe quindi togliere inutilmente le
batterie, né terminare la procedura di caricamento prima del tempo.
◆ Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni conversazione il
portatile può essere riposto nella base in due diverse posizioni:
– verticalmente con il display rivolto in avanti
– orizzontalmente con il display rivolto verso il basso.
In questo caso, fare attenzione alla direzione in cui il telefono viene
collocato: i contatti di ricarica del portatile devono essere a contatto
con la base.
◆ La carica è controllata elettronicamente. In questo modo le batterie
i
vengono caricate in modo da non rovinarsi.
◆ Durante la carica, le batterie si surriscaldano; ciò è normale e non
comporta pericoli.
◆ Non utilizzare caricabatteria diversi, potrebbero danneggiare le
batterie.
◆ Riposizionando il portatile nella base, fare attenzione alla
corrispondenza dei contatti della base e del portatile. Qualora il
portatile venga posizionato capovolto, le batterie non verranno
ricaricate.
Nota
Ora il telefono è pronto all’uso e la segreteria telefonica è attiva con l'annuncio standard.
Per visualizzare l’ora di arrivo delle chiamate e dei messaggi bisogna impostare la data e
l’ora (pag. 16).
Per accendere tenere premuto il tasto di fine chiamata a. Viene emesso un tono di
conferma (sequenza crescente).
Per spegnere premere nuovamente a lungo il tasto di fine chiamata a in stand-by
(tono di conferma).
◆ Quando viene riposto nella base o nella stazione di ricarica, il portatile
i
si riaccende automaticamente.
◆ Appoggiare il portatile in modo tale che i contatti di ricarica siano a
contatto tra loro.
11
Mettere in funzione il telefono
Bloccare/sbloccare la tastiera
La tastiera del portatile può essere “bloccata“, per esempio quando lo si porta in tasca.
La tastiera è così protetta da azionamenti accidentali.
Per sbloccare premere nuovamente a lungo il tasto cancelletto
ferma).
◆ La tastiera si sblocca automaticamente quando giunge una chiamata.
i
Al termine della chiamata si blocca di nuovo.
◆ Il blocco della tastiera viene visualizzato anche se sul display è stato
caricato un logo.
Premere a lungo il tasto cancelletto (tono di conferma). Sul display compare il simbolo
Ø.
R (tono di con-
12
Uso del telefono e guida da menu
Uso del telefono e guida da menu
Tasti
Tasto di navigazione
Il tasto di navigazione è l’elemento di comando centrale. È dotato di quattro frecce direzionali e dei simboli corrispondenti. In base alla freccia che si preme (sopra, sotto, a
destra o a sinistra) si richiama una determinata funzione. Nelle istruzioni per l’uso il lato
su cui si deve premere è contrassegnato con un triangolo, per es.: tasto
a destra = aprire il menu.
Esempio:
Tas to d i n avigazione
Funzioni varie del tasto di navigazione.
In stand-byNelle liste e nei menuIn un campo di inseri-
mento
Attiva la chiamata vocale
t
(premere a lungo)
Apre la rubricaScorre verso il bassoSposta il cursore nella riga
s
Apre il menuConferma la voce selezio-
v
Apre la lista dei portatili.Torna al livello di menu pre-
u
Scorre verso l’altoSposta il cursore nella riga
nata (come )
cedente e/o annulla
OK
superiore
inferiore
Sposta il cursore a destra
Sposta il cursore a sinistra
v per freccia
i
Con il tasto di navigazione spesso è possibile eseguire anche le funzioni
del tasto del display destro.
13
Uso del telefono e guida da menu
Tasti di gestione del display
I tasti del display sono i tasti doppi orizzontali proprio sotto il display. In base alla situazione la loro funzione cambia. La funzione attuale viene visualizzata sul display immediatamente sopra di essi.
Esempio:
•§§§§§§§SMS§§§§§
Tasti di gestione del display
Le diverse visualizzazioni hanno il seguente significato:
Simbolo
Significato premendo il tasto
sul display
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Tasto ripetizione dei numeri selezionati: apre la lista degli ultimi 10 numeri di
telefono.
Tasto OK: conferma la funzione menu o salva l’inserimento confermandolo.
Tasto del menu: apre il menu principale in stand-by.
Durante una telefonata apre un menu a seconda della situazione.
Tasto di cancellazione: cancella l’inserimento di un carattere per volta, da destra
verso sinistra.
Tasto Esc: torna a un livello precedente del menu o annulla la procedura.
Apre la cartella di e-mail.
Correzione di inserimenti errati
Dopo un inserimento corretto, si sente un tono di conferma (sequenza crescente), in
seguito a un inserimento sbagliato, invece, si sente un tono d’errore (sequenza decrescente). È possibile ripetere l’inserimento.
Se nel testo sono stati inseriti caratteri errati, è possibile correggerli nel seguente modo:
Cancellare i caratteri a sinistra del cursore con .
Per correggere un numero di telefono o un testo, posizionare il cursore con il tasto di
navigazione dopo il carattere sbagliato. Premere poi il tasto del display . Il carattere
viene cancellato. Inserire ora il carattere corretto.
Inserire i caratteri a sinistra del cursore
Se è stato dimenticato un carattere, spostarsi con il tasto di navigazione nel punto in cui
deve essere inserito e procedere con l’inserimento.
Î
f
C
14
Uso del telefono e guida da menu
Stand-by
Display in stand-by (esempio)
IL TELEFONO ALESSI
Ð×V
INT 1
20.05.0309:45
• S M S
Data e ora già
impostate
Ritornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
◆ Premere il tasto di fine chiamata a per circa 1 sec., oppure
◆ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il display torna automaticamente in stand-by.
OK
Le modifiche che non sono state confermate o salvate premendo ,
oppure con Salva vengono annullate.
OK
Sì, Salva, Invia
Accesso da menu nell’esempio “Impostare il volume del viva voce“
1. vPremere il lato destro del tasto di navigazione. Si apre il menu.
sPremere varie volte il tasto del display, fino a quando sul display
2.
viene visualizzato Audio.
3. v oppure Confermare con il lato destro del tasto di navigazione oppure con
4.
v oppure Confermare la prima voce sul display Volume telefono, con il lato
5. rPremere il lato destro del tasto di navigazione per selezionare il
6.
[RRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRR]
Salva
7. a Premere a lungo il tasto di fine chiamata per tornare in stand-by.
OK
il tasto del display.
OK
destro del tasto di navigazione, oppure con il tasto del display.
volume desiderato (1–5).
Premere il tasto del display per salvare l’impostazione.
15
Funzioni con l’ora
Funzioni con l’ora
Impostare data e ora
Per poter visualizzare correttamente quando arrivano le chiamate/i messaggi è necessario impostare la data e l’ora.
Per l’ora è possibile scegliere tra la visualizzazione a 12 ore oppure a 24 (impostazione
iniziale) (am = ora antimeridiana; pm = ora postmeridiana).
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
Data / Ora
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Salva
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Inserire la data:
Nella riga Data: inserire il giorno/mese/anno.
Inserire l’ora:
Passare alla riga Ora: e inserire le ore/i minuti.
Selezionare il formato di visualizzazione:
Passare eventualmente alla riga FormatoOra: e scegliere tra la visualizzazione a 12 o 24 ore.
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento.
Se è stata impostata la visualizzazione a 12 ore nella riga Ora: con il tasto del display
è possibile scegliere tra am e pm.
PM
Impostare la sveglia
Il portatile può essere utilizzato come sveglia.
Presupposto: la data e l’ora sono state impostate (pag. 16).
16
AM/
Funzioni con l’ora
Attivare e impostare la sveglia
Per far funzionare il portatile come una sveglia è necessario impostare l’ora di sveglia,
selezionare una melodia e attivare la sveglia.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
Sveglia
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
Attivare la sveglia:
Nella riga Sveglia selezionare On.
Inserire l’ora di sveglia:
Passare alla riga Ora: e inserire le ore/minuti, per es.
QM15 per “7:15“.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
AM/PM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Salva
Premere eventualmente il tasto del display, per commutare in caso di visualizzazione a 12 ore tra am e pm.
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento.
Premere a lungo (si torna in stand-by). Viene
visualizzato il simbolo ¼.
◆ La sveglia funziona solo se il portatile si trova in stand-by. Con il Baby
Call attivato, durante la conversazione, in modalità Walkie-Talkie o in
i
caso di ripetizione automatica dei numeri selezionati non avviene la
chiamata di sveglia.
◆ Per informazioni su come impostare il volume e la melodia, vedere a
pag. 99.
Disattivare la sveglia
La sveglia è impostata su una determinata ora, ma non deve suonare.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
Sveglia
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Salva
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Nella riga Sveglia selezionare Off.
Premere il tasto del display per salvare l’imposta-
zione.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
17
Funzioni con l’ora
Disattivare la chiamata di sveglia
La chiamata di sveglia viene segnalata con la melodia della suoneria selezionata e visualizzata sul display con Sveglia. Premere il tasto del display
Suon.Off oppure un tasto qual-
siasi, per disattivare la chiamata di sveglia. La chiamata di sveglia emette un segnale
acustico per 30 sec., se non viene accettata.
Impostare un appuntamento
Il portatile può segnalare fino a cinque appuntamenti. A tal fine è necessario salvare la
data e l’ora desiderate.
Attivare e impostare l’appuntamento
Si apre il menu.
Scegliere e confermare.
OK
OK
Confermare.
Scegliere un appuntamento (1-5) e confermare.
OK
Attivare l’appuntamento:
Nella riga Appuntam.: selezionare On.
Inserire la data:
Passare alla riga Data: e inserire il giorno/mese.
Esempio: per il 20.05. inserire
2QQ5.
Inserire l’ora:
Passare alla riga Ora: e inserire le ore/minuti. Esem-
pio: per le 9:05 inserire
QOQ5.
Eventualmente, in caso di visualizzazione a 12 ore
(pag. 16): commutare tra am e pm
Assegnare un nome all’appuntamento:
Passare alla riga Testo: e premere il tasto del display.
Inserire il nome (max. 16 caratteri) (per l’inserimento
testo v. pag. 117) e confermare.
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
◆ Se non si assegna alcun nome, sul display alla scadenza compare
“Appuntamento…“.
◆ Per informazioni su come impostare il volume e la melodia, vedere da
i
pag. 99.
◆ L’appuntamento viene visualizzato solo se il portatile si trova in stand-
by. Con il Baby Call attivato, durante la conversazione, in modalità
Walkie-Talkie o in caso di ripetizione automatica dei numeri
selezionati l’appuntamento non viene visualizzato.
Disattivare l’appuntamento in anticipo
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
InserireAppunt.
[______________________________________________]
Appuntamento 2
OK
Scegliere e confermare.
OK
Confermare.
Scegliere un appuntamento (1-5) e confermare.
OK
Selezionare l’impostazione Off.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Salva
Premere il tasto del display per salvare l’impostazione.
Disattivare o rispondere a una chiamata di segnalazione appuntamento
La chiamata di segnalazione appuntamento avviene con la suoneria selezionata
(pag. 101) ed è visualizzata sul display per es. con Appuntamento 2. Se viene segnalato
un appuntamento lo si può disattivare oppure si può rispondere con un SMS. La chiamata per l’appuntamento emette un segnale acustico per 30 sec., se non viene accettata.
19
Funzioni con l’ora
Visualizzare e cancellare appuntamenti e anniversari non accettati
Se gli appuntamenti o gli anniversari impostati (pag. 36) sono segnalati, ma non vengono accettati, sono salvati in una lista.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
Appuntam/ora
[______________________________________________]
Appunt.scaduti
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Cancella
◆ Se in questa lista è presente un nuovo appuntamento/anniversario,
sul display compare Appunt.. Con il tasto del display è possibile anche
i
aprire la lista appuntamenti/anniversari. Soltanto dopo che sono stati
visualizzati tutti gli appuntamenti nuovi, dal display scompare
◆ Se la lista non contiene alcun appuntamento/anniversario, si può
uscire con
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare. Si apre la lista con gli appun-
Vengono visualizzate le informazioni per l’appuntamento/anniversario. Un appuntamento scaduto presenta il segno ¼, un anniversario scaduto il segno
‚.
Cancellare l’appuntamento/anniversario:
Premere il tasto del display.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
Preced..
Appunt..
20
Tel efo nare
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata
Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
Inserire il numero di telefono e premere il tasto impegno linea. Il numero viene selezionato.
Per terminare la chiamata:
Premere il tasto di fine chiamata.
◆ Si può anche premere prima il tasto impegno linea c (si sente un
suono di linea libera) e poi inserire il numero di telefono.
i
Pausa di selezione
Tra il prefisso e il numero è possibile inserire una pausa di selezione. Premere per circa
2 sec. il tasto
◆ Con il tasto di fine chiamata a si interrompe la selezione.
◆ Nel corso di una telefonata, la spia luminosa sulla base lampeggia. Al
termine della conversazione, la spia luminosa sulla base smette di
lampeggiare.
S, quindi inserire il numero di telefono.
i
Per informazioni su come chiamare un altro portatile vedere a pag. 88.
Rispondere alle chiamate
Il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia. Premere il tasto impegno linea c, il tasto del display Rispondi, oppure il tasto
viva voce
rica ed è attiva la funzione RispostaAutom. (pag. 98), per accettare la chiamata si deve
sollevare il portatile dalla base/stazione.
d, per accettare la chiamata. Se il portatile si trova nella base/stazione di rica-
i
Se la suoneria disturba, premere il tasto del display Suon.Off. Fino a
quando la chiamata è visualizzata sul display può ancora essere accettata.
21
Tel efo nare
Trasmissione del numero di telefono
Durante una chiamata sul display viene visualizzato il numero o il nome del chiamante.
Presupposti:
1. L’operatore di rete è stato incaricato di visualizzare sul display il numero del chiamante (CLIP) o il suo nome (CNIP).
2. Il chiamante ha incaricato l’operatore di rete di trasmettere il suo numero (CLI).
3. L’operatore supporta CLIP, CLI e CNIP.
CLICalling Line Identification = trasmissione del numero di telefono del chiamante
CLIPCalling Line Identification Presentation = visualizzazione del numero di tele-
fono del chiamante
CNIPCalling Name Identification Presentation = visualizzazione del nome del chia-
mante
Visualizzazione sul display con CLIP/CLI
Quando si riceve una chiamata e il numero di telefono trasmesso è contenuto nella
rubrica del portatile (v. pag. 28), invece del numero verrà visualizzato il nome che avete
associato al numero nella rubrica, ad esempio "Tom".
Å
1234567890
RispondiSuon.Off
Sul display viene visualizzato Chiamata esterna se non si è abbonati al servizio CLIP.
Sul display viene visualizzato Chiamata anonima se il chiamante ha soppresso la tra-
smissione del numero (pag. 25), o Sconosciuto se il numero è "riservato".
Chiamata in arrivo
Numero di telefono o nome
Visualizzazione su display con CNIP
Se si dispone di CNIP, compare anche il nome logo registrato presso l’operatore di rete
di questo numero.
Anna Rossi, Milano
1234567890
RispondiSuon.Off
Sul display viene visualizzato Chiamata esterna se non viene trasmesso alcun numero.
Sul display viene visualizzato Chiamata anonima se il chiamante ha soppresso la tra-
smissione del numero (pag. 25), o Sconosciuto se non l’ha richiesta.
La trasmissione del numero può essere a pagamento. Per informazioni
i
rivolgersi al proprio operatore di rete. In Italia il servizio CNIP non è al
momento disponibile.
In Italia il servizio CNIP non e’ al momento disponible.
Chiamata in arrivo
Numero di telefono o nome
22
Tel efo nare
Viva voce
Attivare/disattivare il viva voce
Attivazione durante la selezione:
Inserire il numero di telefono e premere il tasto viva
voce (al posto del tasto impegno linea
Attivazione durante una conversazione:
Premere il tasto viva voce.
Disattivazione del viva voce:
Premere il tasto impegno linea.
Non appena il viva voce viene disattivato si passa al modo“ricevitore“ e si prosegue la
conversazione sul portatile.
◆ Se si vuole appoggiare il portatile sulla base durante una
i
conversazione, è necessario tenere premuto il tasto viva voce
mentre lo si ripone.
◆ Prima di utilizzare la funzione viva voce, informare l’interlocutore.
Modificare il volume durante la conversazione in viva voce
È in corso una conversazione e il viva voce d è attivo.
Premere ancora una volta il tasto viva voce.
Alzare o abbassare il volume.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Salva
Premere il tasto del display per salvare l’impostazione.
c
).
d
Azzerare l’audio del portatile
Durante le conversazioni sulla linea esterna è possibile azzerare l’audio del portatile, per
esempio per consultare un’altra persona in modo riservato. L’interlocutore al telefono
nel frattempo non sente (motivo musicale di attesa). Anche voi non lo sentite.
Si apre la lista dei portatili. La conversazione viene
“messa in attesa“ (motivo musicale).
Annullare l’azzeramento dell’audio:
Ý
Premere il tasto del display.
23
Servizi di rete
Servizi di rete
L'operatore di rete può offrire dei servizi supplementari per la linea telefonica. I servizi
possono essere usati solo dopo essere stati richiesti all'operatore stesso.
Qui vengono descritti alcuni dei possibili servizi.
Tramite il menu è possibile gestire i seguenti servizi in modo facilitato.
◆ disattivare la trasmissione del proprio numero,
◆ richiamata su occupato,
◆ attivare/disattivare l’avviso di chiamata,
◆ attivare/disattivare il trasferimento di chiamata,
◆ messa in attesa, chiamata alternata, conversazione a tre.
Informazioni in tal senso sono disponibili presso il proprio operatore di
rete, ad esempio al suo sito Internet. Riselezione automatica (o servizio
400):
Questo servizio di rete consente di recuperare l’ultima chiamata a cui non
si è potuto rispondere perché assenti o impegnati in altra conversazione.
Per l’utilizzo è sufficiente arrivare al display “Serv. di rete” confermare
con OK quindi quando appare “Richiamare” confermare ancora con OK.
A questo punto verrà selezionato il codice necessario ed un messaggio
vocale dirà il numero di telefono (se non riservato), la data e l’ora della
chiamata persa. Premendo 1 sarà poi possibile, se desiderato, riselezionare automaticamente il numero fornito dal messaggio vocale.
Segreteria telefonica di rete:
i
Questo servizio, se fornito dal Vostro operatore di rete e generalmente
soggetto ad abbonamento, è una segreteria telefonica centralizzata che
risponde quando Voi siete assenti od avete la linea occupata. Il servizio
registra il numero di telefono, la data e l’ora del messaggio e memorizza
anche la chiamata di chi non lascia messagi registrando data, ora e
numero telefonico del chiamante (se non riservato).
Il menu del Vos tro IL TELEFONO AL ESSI Vi consente di semplificare le operazioni di temporanea disabilitazione e riabilitazione del servizio.
Per l’utilizzo è sufficiente arrivare al display “Serv. di rete” confermare
con OK quindi
ancora con OK. A questo punto apparirà “Stato Off” per disabilitare tem-
poraneamente il servizio o riabilitario con “Stato On” confermando la
scelta sempre con Invia. Un messagio vocale Vi confermerà il buon esito
dell’operazione.
s, quando appara “Segr. Telef. di rete” confermare
24
Servizi di rete
Disattivare la trasmissione del numero limitatamente alla chiamata
da effettuare
Il Vostro numero di telefono viene visualizzato sul display dell’utente da voi chiamato (se
ha chiesto l’abilitazione al servizio al proprio operatore di rete). Se non volete che il
vostro numero venga visualizzato potete disattivare questa funzione limitatamente alla
chiamata da effettuare.
Funzione impostata per la chiamata successiva
Premere prima della successiva procedura i seguenti tasti:
v (si apre il menu); s Serv. di rete [. Al termine della procedura viene inviato un
codice che compare sul display del portatile.
Sopprimere una volta la
trasmissione del numero
(CLIR):
Chiamata Anonima [
~ (inserire il numero di telefono); c
Funzioni attivate per tutte le chiamate successive all’impostazione
Premere questi tasti prima delle successive procedure: v (si apre il menu);
s Serv. di rete [; s Tutte le chiam. [. Al termine della procedura viene inviato un
codice che viene visualizzato sul display del portatile.
Si può uscire dalla relativa procedura premendo il tasto di fine chiamata a, dopo aver
ricevuto la conferma dalla rete telefonica.
Attivare/disattivare l’avviso
di chiamata (solo nelle chia-
mate esterne):
s Avviso di chiam. [
r (attivare/disattivare); Invia
Attivare/disattivare e
impostare il trasferimento di
chiamate:
(accesso da menu v. pag. 25)
Trasf.di Chiam.
[
r (scegliere una variante: Immediato)
s Modif.
~ (digitare il numero di telefono)