Siemens ADM-QXA12T, ADM-QXB12T, ADM-QXC12T, ADM-QKA12T Installation Manual

Page 1
Intrunet E-Line
ADM-QXA12T
ADM-QXB12T
ADM-QXC12T
en
Dual Motion Detector with antimask
de
Dual Bewegungsmelder mit «Antimask»
fr
Détecteur de mouvement Dual
avec «anti-
mask»
it
Rivelatore di movimento a doppia tecnologia
con circuito antiaccecamento
es
Detector de movimiento dual
con «antimasking»
Dual rörelsedetektor med «antimask»
Podwójny czujnik ruchu z kontrolą pokrywy
nl
Dual bewegingsdetector met "antimask"
Installation manual: A5Q00035339_a_--_-­Edition: 04.2009
P/O 7101835_B
Supply / Speisung / Alimentation / Alimentazione / Alimentación / Matning / Zasilanie / Voeding
Walktest / Gehtest / Test de dépla­cement / Test di attraversamento / Prueba de paseo / Gångtest / Test reakcji na ruch / Looptest
(N.C) Alarm relay / Alarmrelais / Relais d’alarme / Relè d’allarme / Relé de alarma / Larmrelä / Przekaźnik alarmowy / Alarm relais
(N.C) Trouble relay / Störungsrelais / Relais dérangem / Relè di guasto / Relè guasto / Felrelä / Przekaźnik awaryjny / Storing relais
spare / leer / réserve / riserva / reserva / tom / wyczerpana / reserve
Tamper contact / Sabotagekontakt Contact d’autoprotection / contatto antimanomissione / Contacto de sabotaje / Sabotagekontakt / Styk sabotażowy / Sabotagecontact
Page 2
- 2 -
en de
fr
it
es
nl
60sec
Self test
Selbsttest
bei Start
up
Auto-test
lors du
démarrage
Autotest
durante start up
Autotest
durante
arranque
Självtest
vid start
Autotest
przy
starcie
Zelftest bij
start
Fault Störung
Dérange-
ment
Guasto Avería Fel Usterka Storing
Alarm
walktest
Alarm
Gehtest
Test de
déplace-
ment
alarme
Allarme
test di attraver­samento
Alarma
Prueba de
paseo
Larm
gångtest
Test
reakcji
alarmu na
ruch
Alarm
loop-
test
Red Rot Rouge
Rosso
Rojo Röd Czerwony Rood
Detector
active
Melder
aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
60sec
Self test
Selbsttest
bei Start
up
Auto-test
lors du
démarrage
Autotest
durante start up
Autotest
durante
arranque
Självtest
vid start
Autotest
przy
starcie
Zelftest bij
start
Alarm
walktest
Alarm
Gehtest
Test de
déplace-
ment
alarme
Allarme
test di attraver­samento
Alarma
Prueba de
paseo
Larm
gångtest
Test
reakcji
alarmu na
ruch
Alarm
loop-
test
Yellow MW Gelb MW
Jaune MW Giallo MW
Amarillo MW
Gul MW
Żółty MW Geel MW
Detector
active
Melder
aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
anti-
mask
Ab-
decküber-
wachung
Détection
de couver-
ture
Circuito
antiacce-
camento
Antimas-
king
Över-
täcknings-
skydd
Kontrola pokrywy
Antimask
Reset
Rücksetzen
Réinitial-
iser
Reset Rearme
Återställ-
ning
Przywracan
ie
ustawień
standardo-
wych
Reset
Green antimask Grün Antimask Vert détection de couverture Verde Circuito antiaccecamento Verde Antimasking
Grön antimask
Zielony Antimask Groen Antimask
Detector
active
Melder
aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
Approvals Zulassungen Agréments Approvazioni Homologaciones Godkännanden Dopuszczenia Goedkeuringen
3
CE
3
R&TTE 1999/5/EC
3
Security grade 3, Environmental class II
3
Certified by Telefication
3
EN50130-4+A1+A2 EN301489-3 EN300220-3 EN60950-1
EN61000-6-3 EN55022 Kl. B EN50371 EN50131-1 EN50131-2-4
NBnr
ADM-QXA12T
0980
ADM-QXB12T ADM-QXC12T
1177
ADM-QKA12T
0682
en de f
r
it
es
nl
+ "
Details for
ordering
Bestell-
informationen
Informations relatives à la
commande
Informazioni
relative
all'ordinazione
Datos de
pedido
Beställnings-
information
Informacje
potrzebne przy
zamówieniu
Bestelinfor-
matie
ADM-QXA12T
S54531-F107-A100
Dual Detector
10.525GHz
Dual Detektor
10.525GHz
Détecteur Dual
10.525GHz
Rivelatore a doppia
tecnologia
10.525GHz
Detector dual
10,525 GHz
Dual Detektor
10.525GHz
Detektor podwójny
10.525 GHz
Dual detector
10.525GHz
ADM-QXB12T
S54531-F109-A100
Dual Detector
9.9GHz
Dual Detektor
9.9GHz
Détecteur Dual
9.9GHz
Rivelatore a doppia
tecnologia
9.9GHz
Detector dual
9,9 GHz
Dual Detektor
9.9GHz
Detektor podwójny
9.9 GHz
Dual detector
9.9GHz
ADM-QXC12T
S54531-F110-A100
Dual Detector
10.687GHz
Dual Detektor
10.687GHz
Détecteur Dual
10.687GHz
Rivelatore a doppia
tecnologia
10.687GHz
Detector dual
10,687 GHz
Dual Detektor
10.687GHz
Detektor podwójny
10.687 GHz
Dual detector
10.687GHz
ADM-QKA12T
S54531-F111-A100
Dual Detector
24.125GHz
Dual Detektor
24.125GHz
Détecteur Dual
24.125 GHz
Rivelatore a doppia
tecnologia
24.125GHz
Detector dual
24,125 GHz
Dual Detektor
24.125GHzx
Detektor podwójny
24.125 GHz
Dual detector
24.125GHz
AO-WL10k* S54539-F103-A100
Whitelight filter
set (12pcs)
Weisslicht Filter
Set (12 Stück)
Kit de filtre
lumière blanche
(12 pièces)
Kit di filtri luce
bianca (12 pz.)
Kit de filtros de
luz blanca (12 unds.)
Vitljusfilter, sats (12 st)
Zestaw filtrów do
światła białego
(12 szt.)
Witlicht filter
set (12stk)
AZ-MBG3* S54539-F107-A100
Mounting
brackets
grade 3
Montagehalter
Grade 3
Support de
montage
Grade 3
Supporto di
montaggio
grado 3
Soporte de
montaje Grado 3
Monterings-
hållare
grade 3
Uchwyt monta-
żowy
Grade 3
Montageklem
grade 3
* Note: AO-WL10k and AZ-MBG3 are not tested for EN50131-2-4 compliance
Page 3
- 3 -
ADM-Q..12T motion detector The detector detects movement in the room under surveillance
7
and initiates an alarm. It responds most sensitively to movement in the directions indicated by arrows
7
B, D. The detector's function is
based on dual technology (microwave and passive infrared). Antimask ensures that manipulation close to the detector (0.5 meters) is reliably detected. The back tamper recognizes if the detector is removed with force.
Prerequisites
The detector should be installed by peo­ple with specialist knowledge and in compliance with valid regulations.
The detector is only intended for indoor use. Note the posi­tioning instructions
6
.
Opening the detector
1. Check the scope of delivery
1
.
2. Slide up the screw-on cover
2
A and
loosen the screw
2
B.
3. Pull the housing front
2
D off the base
2
C.
Fitting the detector
1. Fit the mounting base
2
C as follows:
- Define type of fastening
4
A, B. (also
refer to mounting bracket option)
- Break open three fixing holes.
- Break open aperture for cable
feedthrough
4
D.
- Fit mounting base at the proposed
height.
The mounting base should be secured using two screws
4
A, B and the back tamper
with one screw
4
C.
2. Wire the power supply, alarm and
tamper connections according to the options provided by the panel 8.
Please note the end-of-line usage guidelines for simplified installation using the end-of­line (EOL) concept (
5
E,9).
3. Fold front
2
D back onto mounting
base
2
C and secure with screw 2B.
Slide down screw-on cover
2
A.
Programming
To adjust the settings to the application, move the switches into the corresponding positions:
LED on / off
5
A
LED only indicates motion in walk test mode.
LED lights up when detecting motion.*
* factory setting
PIR sensitivity5A
Low sensitivity, for harsh envi­ronments.
High sensitivity, for quiet envi­ronments.*
* factory setting
Pet immunity 5A
Suppresses alarm for pets up to a weight of 30 kg.
Suppresses alarm for pets up to a weight of 12 kg.*
* factory setting
Panel 5D must be pressed in to suppress pet detection 5G. For EN 50131-2-4 grade 3 surveillance, move the panel back to its original posi­tion5F.
Microwave sensitivity
5
A
High sensitivity, for quiet envi­ronments.*
Low sensitivity, for harsh envi­ronments.
* factory setting
Sensitivity setting
5
B, 5C
-
+
*
Turn potentiometers
5
B,
5
C into the position re-
quired to adjust detector to room size and field of vi­sion.
5
B: Passive infrared signal
5
C: Microwave signal
* factory setting is the middle position
(12-meter field of vision)
Walk test
Move the LED jumper DIP1 5A to ON or move the alarm control panel to walk test mode. Run the walk test for alarm triggering in the whole detection area coverage
7
of
the detector.
Options White light filter AO-WL10k
The white light filter is needed for applica­tions with extreme white light interference (> 4000 lux). Loosen the lens currently at the positions shown in
5
F and remove from the detec-
tor. Insert adapter
3
B into detector and
press the lens back down.
Wall & ceiling mounting brackets
10
The mounting brackets AZ-MBG3
10
A
(ceiling
10
B and wall 10C mounting) can
be used to swivel the detector ± 45°. Use AZ-MBG3 with switch 10D for EN grade 3 installations.
Technical data
Detection area coverage wide angle
7
B
12 m
Connections Power supply (2x)
Alarm (2x)
Tamper (2x)
Antimask (2x)
Supply voltage 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominal) Max. ripple 1 VSS Power consump­tion
Max. 34 mA
Current limit Max. 0.9 A Alarm output Opens during
alarm Alarm holding time 2 … 3 s Tamper contact Opens during
alarm Antimask Opens during
alarm after 30 sec.
Control input Walk test
(on: +12V)
Self test – Fault Red LED: on
Trouble relay: open Warm up period 60 ± 5 s Pet immunity < 12 kg
< 30 kg EMI rejection up to 2GHz
> 10 V/m
Operating tempera­ture
-10 °C … +50 °C
Storage tempera­ture
-20 °C … +60 °C
Air humidity EN60721
< 85 % RH
not condensing Type of housing protection EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
en
Instruction
en
Page 4
- 4 -
ADM-Q..12T Bewegungsmelder Der Melder erkennt Bewegungen im überwachten Raum
7
und löst Alarm aus. Er reagiert am empfindlichsten auf Be­wegungen in Pfeilrichtung
7
B,D. Die
Funktion des Melders basiert auf Dual Technologie (Mikrowelle und Passiv Inf­rarot). Durch Abdecküberwachung wird eine Manipulation im Nahbereich (0,5 Meter) zuverlässig erkannt. Die Abreiss­überwachung erkennt eine gewaltsame Entfernung des Melders.
Voraussetzungen
Die Installation sollte von Personen mit Fachkenntnis unter Einhaltung geltender Vorschriften vorgenommen werden.
Der Melder ist ausschliesslich für die Innenanwendung vor­gesehen. Positionierungshin­weise
6
beachten.
Öffnen des Melders
1. Prüfen Sie den Lieferumfang
1
.
2. Schieben Sie die Schrauben-
abdeckung 2A nach oben und lösen Sie die Schraube
2
B.
3. Ziehen Sie den Deckel
2
D des Ge-
häuses vom Boden
2
C.
Montieren des Melders
1. Montieren Sie Melderboden
2
C wie
folgt:
- Befestigungsart
4
A,B festlegen. (sie-
he auch Option Montagehalter)
- Drei Befestigungslöcher ausbrechen.
- Öffnung für Kabeldurchführung
4
D
ausbrechen.
- Melderboden auf der vorgeschlagenen
Höhe montieren.
Der Melderboden ist mit zwei Schrauben 4A,B und die Abreissüberwachung mit einer Schraube
4
C zu befestigen.
2. Verdrahten Sie die Speisung, Alarm
und Tamper Anschlüsse gemäss den vom Panel vorgesehenen Optionen
8
.
Beachten Sie bitte die End-of­Line Anwendungsrichtlinien für die vereinfachte Installati­on mit dem End-of-Line (EOL) Konzept (
5
E,9).
3. Klappen Sie den Deckel2D wieder auf
den Melderboden
2
C und befestigen
ihn mit der Schraube
2
B. Schieben
Sie die Schraubenabdeckung
2
A nach
unten.
Programmierung
Um die Einstellungen auf die Anwendung anzupassen, setzen Sie die Schalter in die entsprechenden Positionen:
LED ein / aus 5A
LED zeigt nur Bewegungen im Gehtest Modus an.
LED leuchtet bei Bewegungs­detektion.*
* Werkeinstellung
PIR Empfindlichkeit 5A
Niedrige Empfindlichkeit, für unruhige Umgebungen.
Hohe Empfindlichkeit, für ruhi­ge Umgebungen.*
* Werkeinstellung
Kleintier-Unterdrückung 5A
Unterdrückt Alarm für Tiere bis zu einem Gewicht von 30 kg.
Unterdrückt Alarm für Tiere bis zu einem Gewicht von 12 kg.*
* Werkeinstellung
Zur Unterdrückung der Klein­tier Detektion muss die Blen­de
5
D hinein gedrückt wer-
den
5
G. Für EN50131-2-4
grade 3 Überwachung stellen Sie die Blende wieder in die Ausgangsposition
5
F.
Mikrowellen Empfindlichkeit 5A
Hohe Empfindlichkeit, für ruhi­ge Umgebungen*
Niedrige Empfindlichkeit, für unruhige Umgebungen
* Werkeinstellung
Empfindlichkeitseinstellung 5B, 5C
-
+
*
Drehen Sie die Potentiome­ter
5
B, 5C in die ge-
wünschte Position, um den Melder der Raumgrösse und dem Sichtfeld anzu­passen.
5
B: Passiv Infrarot Signal
5
C: Mikrowellen Signal
* Werkeinstellung mittlere Position
(Sichtfeld 12 Meter)
Gehtest
Setzen Sie den LED Jumper DIP1 5A auf ON oder setzen Sie die Alarmzentra­le in den Gehtest Modus. Führen Sie den Gehtest auf Alarmaus­lösung im ganzen Wirkbereich
7
des
Melders durch.
Optionen Weisslicht Filter AO-WL10k
Der Weisslicht Filter wird bei Anwendun­gen mit extremen Weisslicht Interferen­zen (> 4000 lux) benötigt. Lösen Sie die bestehende Linse an den Positionen
5
F und ziehen Sie diese vom
Melder ab. Stecken Sie den Adapter
3
B
in den Melder und drücken Sie die Linse wieder fest.
Montagehalter Wand & Decke 10
Montagehalter AZ-MBG3
10
A an den
Melder schrauben, so kann der Melder um ± 45° geschwenkt werden. (Decken­montage
10
B und Wandmontage 10C)
Für EN-Grade-3-Installation ist AZ-MBG3 mit dem Schalter 10D zu verwenden.
Technische Daten
Wirkbereich Volumetrisch 7B
12 m
Anschlüsse Speisung (2x)
Alarm (2x)
Tamper (2x)
Antimask (2x)
Speisespannung 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominell) Max. Welligkeit 1 VSS Stromaufnahme Max. 34mA Strom Limit Max. 0.9 A Alarmausgang Öffnet bei Alarm Alarmhaltezeit 2 … 3 s Sabotagekontakt Öffnet bei Alarm Abdecküberwa­chung
Öffnet bei Alarm
Nach 30 sek.
Steuereingang Gehtest
(ein: +12V) Selbsttest – Störung
Rote LED: ein
Störungsrelais: ein Anlaufzeit 60 ± 5 s Kleintier­Unterdrückung
< 12 kg
< 30 kg EMV-Festigkeit bis 2GHz
> 10 V/m
Betriebstemperatur -10 °C … +50 °C Lagertemperatur -20 °C … +60 °C Luftfeuchtigkeit EN60721
< 85 % rF
nicht betauend Gehäuseschutzart EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
de
Betriebsanleitung
de
Page 5
- 5 -
Détecteur volumétrique ADM-Q..12T Le détecteur détecte les mouvements dans la pièce surveillée
7
et déclenche l'alarme. Il réagit le plus sensiblement aux mouvements dans le sens indiqué par la flèche
7
B, D. Le
fonctionnement du détecteur est basé sur la technologie Dual (micro-onde et infrarouge passif). La détection de couverture permet de détecter de manière fiable une manipulation à proximité (0,5 mètres). Le dispositif de surveil­lance d'arrachement détecte un retrait par la force du détecteur.
Conditions préalables
L'installation doit être effectuée par des per­sonnes ayant les compétences techniques en respectant les prescriptions en vigueur.
Le détecteur est destiné à une utilisation intérieure uniquement. Respecter les conseils de posi­tionnement
6
.
Ouverture du détecteur
1. Vérifier le contenu de la livraison
1
.
2. Faire glisser le cache-vis
2
A vers le haut et
desserrer la vis
2
B.
3. Enlever le couvercle
2
D du boîtier du fond
2
C.
Montage du détecteur
1. Monter le fond du détecteur
2
C comme
suit :
- déterminer le type de fixation
4
A, B . (voir
aussi: option support de montage)
- pratiquer trois trous pour la fixation.
- pratiquer les ouvertures pour le passage des
câbles
4
D.
- monter le fond du détecteur à la hauteur pro-
posée.
Le fond du détecteur doit être fixé au moyen de deux vis
4
A,
B et le dispositif de surveillance
d'arrachement à l'aide d'une vis
4
C.
2. Câbler les raccordements de l'alimentation, de l'alarme et tamper en fonction des options prévues par le panneau
8
.
Prière de respecter les directi­ves d'utilisation End-of-Line pour l'installation simplifiée avec le concept End-of-Line (EOL)
(
5
E,9).
3. Rabattre le couvercle
2
D sur le fond du
détecteur
2
C puis le fixer à l'aide de la
vis
2
B. Faire glisser le cache-vis 2A vers le
bas.
Programmation
Pour adapter les réglages à l'application, pla­cer les commutateurs dans les positions cor­respondantes :
DEL marche / arrêt
5
A
La DEL indique des mouve­ments en mode test de dépla­cement uniquement.
La DEL s'allume en cas de dé­tection de mouvement.*
* Réglage d'usine
Sensibilité PIR
5
A
Sensibilité basse pour un envi­ronnement bruyant.
Sensibilité élevée pour un envi­ronnement calme.*
* Réglage d'usine
Suppression d'alarme pour animaux do­mestiques
5
A
Empêche le déclenchement de l'alarme pour les animaux pe­sant jusqu'à 30 kg.
Empêche le déclenchement de l'alarme pour les animaux pe­sant jusqu'à 12 kg.*
* Réglage d'usine
Pour empêcher la détection d'animaux domestiques, la len­tille
5
D doit être enfoncée 5G.
Pour une surveillance de grade 3 EN50131-2-4, remettre le ca­dre dans sa position initiale
5
F.
Sensibilité micro-onde
5
A
Sensibilité élevée pour un envi­ronnement calme.*
Sensibilité basse pour un envi­ronnement bruyant.
* Réglage d'usine
Réglage de sensibilité
5
B, 5C
-
+
*
Tourner le potentiomètre
5
B, 5C dans la position
souhaitée pour adapter le détecteur à la surface de la pièce et au champ de visibili­té.
5
B : signal infrarouge passif
5
C : signal micro-onde
* Réglage d'usine : position moyenne (champ de visibilité 12 mètres)
Test de déplacement
Mettre le cavalier DEL DIP1
5
A sur marche
ou mettre l'équipement de contrôle et de si­gnalisation en mode test de déplacement. Effectuer le test de déplacement pour déclen­chement d'alarme sur toute la zone efficace
7
du détecteur.
Options Kit de filtre lumière blanche AO-WL10k
Le filtre lumière blanche est nécessaire pour des applications avec interférences de lumière blanche extrêmes (> 4 000 lux). Desserrer la lentille existante aux positions
5
F
et l'enlever du détecteur. Insérer l'adaptateur
3
B dans le détecteur puis refixer la lentille en
appuyant dessus.
Support de montage mur et plafond
10
Visser le support de montage AZ-MBG3
10
A
sur le détecteur ; le détecteur peut ainsi pivoter de ± 45°. (fixation au plafond
10
B et fixation
murale
10
C)
Pour une installation Grade 3 EN, utiliser AZ­MBG3 avec le commutateur
10
D.
Caractéristiques techniques
Zone efficace volumétrique
7
B
12 m
Raccordements Alimentation (2 x)
Alarme (2 x)
Tamper (2 x)
Antimask (2 x) Tension d'alimenta­tion
9;6... 16 VCC
(12 V
CC
nominal) Ondulation max. 1 Vss Consommation de courant
34 mA max.
Limite de courant 0.9 A max.
Sortie d'alarme S'ouvre en cas
d'alarme Durée de maintien d'alarme
2… 3 s
Contact d'autopro­tection
S'ouvre en cas
d'alarme Détection de couver­ture
S'ouvre en cas
d'alarme
après 30 s Entrée de la com­mande
Test de déplace-
ment
(activé : + 12 V) Auto-test – Dérange­ment
LED rouge: active
Relais dérange-
ment: ouvre
Temps de stabilisation 60 ± 5 s
Suppression d'alarme pour ani­maux domestiques
< 12 kg < 30 kg
Stabilité CEM jusqu'à 2 GHz
> 10 V/m
Température d'ex­ploitation
- 10 °C… + 50 °C
Température de stockage
- 20 °C… + 60 °C
Humidité de l'air EN60721
< 85 % rF
sans condensation Type de protection de boîtier EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
fr
Mode d'emploi
f
r
Page 6
- 6 -
ADM-Q..12T Rivelatore di movimento Il rivelatore rileva movimenti nel locale sorvegliato
7
e fa scattare l'allarme. Re­agisce con la massima sensibilità nel ca­so di movimenti nella direzione indicata dalle frecce
7
B,D.. La funzione del rive-
latore è basata sulla doppia tecnologia (sezione a microonde e a infrarossi pas­sivo) Grazie al circuito antiaccecamento viene rilevata in modo affidabile una ma­nipolazione in prossimità (0,5 metri) del rivelatore. Il sensore antimanomissione rileva la rimozione violenta del rivelatore.
Presupposti
L'installazione dovrebbe essere effettuata da persone componenti, nell'osservanza delle norme vigenti.
Il rivelatore è concepito esclu­sivamente per ambienti inter­ni. Osservare le indicazioni di posizionamento
6
.
Apertura del rivelatore
1. Verificare il contenuto della confezione
1
.
2. Spingere il profilo coprivite 2A verso
l'alto e allentare la vite
2
B.
3. Togliere il coperchio
2
D del contenito-
re dal fondo
2
C.
Montaggio del rivelatore
1. Montare il fondo del rivelatore
2
C nel
modo seguente:
- Stabilire il tipo di fissaggio
4
A,B. (Ve-
di anche l'opzione supporto di mon­taggio)
- Realizzare i tre fori di fissaggio.
- Realizzare l'apertura per il passaggio
dei cavi
4
D.
- Montare il fondo del rivelatore all'altez-
za proposta.
Il fondo del rivelatore deve essere fissato con due viti
4
A,B e il sensore antimano-
missione con una vite
4
C.
2. Cablare i collegamenti di alimentazione,
allarme e antimanomissione secondo le opzioni previste nel pannello
8
.
Osservare i criteri applicativi End-of-Line per l'installazione semplificata con il sistema
End-of-Line (EOL) (5E /
9
).
3. Riapplicare il coperchio 2D sul fondo
del rivelatore
2
C e fissarlo con la vite
2
B. Spingere il profilo coprivite 2A
verso il basso.
Programmazione Per adattare le impostazioni all'applica­zione, muovere gli interruttori nelle posi­zioni corrispondenti:
LED on / off 5A
Il LED indica movimenti solo nella modalità Test di attraver­samento.
Il LED è acceso in caso di rile­vamento di movimenti.*
* Impostazione di fabbrica
Sensibilità PIR 5A
Bassa sensibilità, per ambien­ti trafficati.
Elevata sensibilità, per am­bienti quieti.*
* Impostazione di fabbrica
Pet immunity5A
Sopprime allarmi per animali fino al peso di 30 kg.
Sopprime allarmi per animali fino al peso di 12 kg.*
* Impostazione di fabbrica
Per la soppressione del rivela­mento di piccoli animali, il pan­nello 5D
deve essere spinto
dentro
5
G
. Per un monitoraggio EN50131-2-4 grado 3, riposizio­nare il pannello nella posizione di partenza
5
F
.
Sensibilità microonde 5A
Elevata sensibilità, per am­bienti quieti.*
Bassa sensibilità, per ambienti trafficati.
* Impostazione di fabbrica
Regolazione della sensibilità 5B, 5C
-
+
*
Ruotare i potenziometri 5B,
5
C
nella posizione deside­rata per adattare il rivelatore alla grandezza del locale e al campo visivo.
5
B:
Segnale infrarosso
passivo
5
C:
Segnale microonde
* Impostazione di fabbrica posizione cen-
trale (campo visivo 12 metri)
Test di attraversamento
Impostare il jumper LED DIP1
5
A su ON
oppure commutare la centrale d'allarme alla modalità Test di attraversamento. Effettuare il test di attraversamento per l'attivazione dell'allarme nell'intera area effettiva
7
del rivelatore.
Opzioni Filtro luce bianca AO-WL10k
Il filtro luce bianca è necessario nelle ap­plicazioni con estreme interferenze di luce bianca (> 4000 lux). Allentare la lente presente nelle posizioni
5
F e rimuoverla dal rivelatore. Inserire
l'adattatore
3
B nel rivelatore e premere
in posizione la lente.
Supporto di montaggio parete e soffit­to 10
Avvitare il supporto di montaggio AZ­MBG3
10
A al rivelatore, in modo da poter
ruotare il rilevatore di ± 45°. (Montaggio al soffitto
10
B e montaggio a parete 10C)
Per sistemi EN grado 3 deve essere uti­lizzato AZ-MBG3 con l'interruttore 10D.
Dati tecnici
Area effettiva Volumetrica
7
B
12 m
Attacchi
Alimentazione(2x)
Allarme (2x)
Antimanomissione(2x)
Antimascheramento(2x) Tensione di ali­mentazione
9.6 … 16 VCC
(12 V
CC
nominali) Ondulazione max 1 VPP Assorbimento di corrente
Max 34 mA
Limite di corrente Max 0.9 A Uscita allarme Apre in caso di allarme Tempo di manten­imento allarme
2 … 3 s
Contatto antima­nomissione
Apre in caso di allarme
Circuito antiacce­camento
Apre in caso di allarme
Dopo 30 sec. Ingresso di con­trollo
Test di attraversamen-
to (on: +12V)
Autotest – Guasto LED rosso: on
Relè di guasto: apre Tempo di avvia­mento
60 ± 5 s
Pet immunity < 12 kg
< 30 kg Resistenza CEM fino a 2GHz
> 10 V/m
Temperatura di esercizio
-10 °C … +50 °C
Temperatura di stoccaggio
-20 °C … +60 °C
Umidità dell'aria EN60721
< 85 % rF
senza condensa Tipo di protezione del contenitore EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
it
Istruzioni per l'uso
it
Page 7
- 7 -
Detector de movimiento ADM-Q..12T El detector detecta movimientos en el área monitorizada
7
y activa una alarma. Reaccio­na con la mayor sensibilidad a movimientos en dirección de las flechas
7
B,D. El funciona-
miento del detector se basa en una tecnología dual (microondas e infrarrojos pasivos). Me­diante el antienmascaramiento (antimasking) se detecta fiablemente una manipulación en el corto alcance (0,5 metros). El sistema de mo­nitorización contra retiradas violentas detecta un desmontaje forzado del detector.
Condiciones previas
La instalación deberá ser realizada por perso­nas con conocimientos especializados, respe­tando la normativa en vigor.
El detector está previsto única­mente para la aplicación en inte­riores. Obsérvense las indica­ciones de posicionamiento
6
.
Apertura del detector
1. Compruebe el volumen de suministro
1
.
2. Desplace hacia arriba la tapa de cubierta
del tornillo
2
A y suelte el tornillo 2B.
3. Desmonte la tapa
2
D de la carcasa del
fondo
2
C.
Montaje del detector
1. Monte el fondo del detector
2
C de la si-
guiente manera:
- Definir el tipo de fijación
4
A,B. (Ver tam-
bién la opción soporte de montaje)
- Abrir tres orificios de fijación.
- Abrir el orificio para el pasaje de cables
4
D.
- Montar el fondo del detector a la altura su-
gerida.
El fondo del detector deberá fijarse con dos tornillos
4
A,B y el
sistema de monitorización contra retiradas violentas, con un tornillo
4
C.
2. Cablee las conexiones para alimentación,
alarma y sabotaje según las opciones pre­vistas para el panel
8
.
Por favor, tenga en cuenta las directivas de aplicación de fin de línea para la instalación simplifi­cada con el concepto de fin de línea (End-of-Line, EOL) (
5E,9
).
3. Vuelva a abatir la tapa
2
D sobre el fondo
del detector
2
C y fíjela con el tornillo 2B.
Desplace hacia abajo la tapa de cubierta del tornillo
2
A.
Programación
Para adaptar los ajustes a la aplicación, sitúe los conmutadores en las posiciones corres­pondientes:
LED encendido / apagado
5
A
El LED sólo indica movimientos en el modo de prueba de paseo.
El LED se enciende al detectarse movimientos.*
* Ajuste de fábrica
Sensibilidad PIR
5
A
Sensibilidad baja, para entornos de mucho movimiento.
Sensibilidad alta, para entornos tranquilos.*
* Ajuste de fábrica
Inmunidad a pequeñas mascotas
5
A
Suprime la alarma para mascotas con un peso de hasta 30 kg.
Suprime la alarma para mascotas con un peso de hasta 12 kg.*
* Ajuste de fábrica
Para suprimir la detección de pequeñas mascotas, el panel
5
D
deberá apretarse hacia dentro
5
G. Para una monitorización
según EN50131-2-4 grado 3, vuelva situar el panel en la posi­ción inicial
5
F.
Sensibilidad microondas
5
A
Sensibilidad alta, para entornos tranquilos.*
Sensibilidad baja, para entornos de mucho movimiento.
* Ajuste de fábrica
Ajuste de la sensibilidad
5
B, 5C
-
+
*
Gire los potenciómetros
5
B, 5C a la posición
deseada para adaptar el detector al tamaño del área y al campo visual.
5
B: Señal infrarroja pasiva
5
C: Señal de microondas
* Ajuste de fábrica: posición central (campo
visual de 12 metros)
Prueba de paseo
Sitúe el jumper del LED DIP1
5
A en ON o
ponga la unidad de control de detección de incendios en modo de prueba de paseo. Ejecute la prueba de paseo para una activa­ción de alarma en el área efectiva completa
7
del detector.
Opciones Filtro de luz blanca AO-WL10k
El filtro de luz blanca se necesita en aplicacio­nes con interferencias extremas causadas por luz blanca (> 4000 lux). Afloje la lente existente en las posiciones
5
F y
retírela del detector. Inserte el adaptador
3
B
en el detector y vuelva a apretar la lente.
Soporte de montaje para pared y techo
10
Atornillar el soporte de montaje AZ-MBG3
10
A
en el detector para que éste pueda girarse ± 45°. (Montaje en el techo
10
B y montaje en
pared
10
C)
Para una instalación según EN grado 3 deberá utilizarse el AZ-MBG3 con el conmutador
10
D.
Datos técnicos
Área efectiva Volumétrica
7
B
12 m
Conexiones Alimentación (2)
Alarma (2)
Sabotaje (2)
Antimasking (2) Tensión de alimenta­ción
9,6…16 VDC
(12 V
DC
nominal) Ondulación máx. 1 Vpp Consumo de corrien­te
Máx. 34 mA
Limite de corriente Máx. 0.9 A Salida de alarma Se abre en caso de
alarma Tiempo de manteni­miento de alarma
2…3 s
Contacto de sabotaje Se abre en caso de
alarma Antimasking Se abre en caso de
alarma
al cabo de 30 s
Entrada de control Prueba de paseo
(act.: +12 V)
Autotest – Avería Rojo LED: act.
Relé guasto: se abre
Tiempo de arranque 60 ± 5 s Inmunidad a peque­ñas mascotas
< 12 kg
< 30 kg Resistencia CEM hasta 2 GHz
> 10 V/m
Temperatura de ser­vicio
-10 °C … +50 °C
Temperatura de al­macenamiento
-20 °C … +60 °C
Humedad del aire EN60721
< 85 % rF
sin condensación
por humedad Categoría de protec­ción de la carcasa EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
es
Instrucciones de servicio
es
Page 8
- 8 -
ADM-Q12T Rörelsedetektor
Detektorn registrerar rörelser inom det övervakade området 7 och utlöser ett larm. Känsligheten är störst vid rörelser i pilens riktning7 B,D. Detektorns funktion är baserad på Dual-teknologi (mikrovågor och passiv infraröd). Övertäckningsskyd­det detekterar manipulation inom närom­rådet (0,5 m). Sabotageövervakningen registrerar om detektorn tas bort med våld.
Förutsättningar
Installationen ska göras av fackkunniga personer och aktuella föreskrifter ska föl­jas.
Detektorn är endast avsedd för användning inomhus. Ob­servera placeringsanvisning­arna
6
.
Öppna detektorn
1. Kontrollera att leveransen är komplett
1
.
2. Skjut skruvskyddet 2A uppåt och los­sa skruven
2
B.
3. Dra loss kåpan
2
D från basen 2C.
Montera detektorn
1. Montera detektorns bas
2
C så här:
- Välj monteringssätt
4
A,B. (se även
tillval monteringshållare)
- Gör tre fästhål.
- Gör hål för kabelgenomföringen 4D.
- Montera detektorns bas på föreslagen höjd.
Detektorns bas ska monteras med två skruvar 4A,B och sabotageövervakningen med en skruv
4
C.
2. Anslut matning, larm och sabotagekon­takt enligt alternativen som finns på panelen
8
.
Beakta End-of-Line­användningsdirektiven för förenklad installation med End-of-Line (EOL)-konceptet
5
E, 9.
3. Sätt tillbaka kåpan
2
D på detektorns
bas
2
C och fäst den med skruven2B.
Skjut ner skruvskyddet
2
A.
Programmering
Sätt omkopplarna i motsvarande lägen för att anpassa inställningarna till an­vändningen:
LED till / från
5
A
LED indikerar endast rörelser i gångtestmodus.
LED lyser vid detektering av rörelse.*
* Fabriksinställning
PIR-känslighet
5
A
Låg känslighet, för omgivning med mycket aktivitet.
Hög känslighet, för lugn omgiv­ning.*
* Fabriksinställning
Inställning för små husdjur
5
A
Larmar inte för djur med en vikt på upp till 30 kg.
Larmar inte för djur med en vikt på upp till 12 kg .*
* Fabriksinställning
För inställning för små husdjur måste fliken 5D tryckas in
5
G. För EN50131-2-4 grade 3-övervakning ställer man tillbaka fliken i utgångsläget
5
F.
Mikrovågskänslighet
5
A
Hög känslighet, för lugn omgiv­ning.*
Låg känslighet, för omgivning med mycket aktivitet.
* Fabriksinställning
Inställning av känslighet
5B,5
C
-
+
*
Vrid potentiometern 5B, 5C till önskat läge för att anpassa detektorn till rummets storlek och till synfältet.
5
B: Passiv infraröd signal
5
C: Mikrovågssignal
* Fabriksinställning mellanläge (synfält
12 meter)
Gångtest
Ställ LED-omkopplaren DIP1
5
A på ON
eller sätt larmcentralen på gångtestmo­dus. Gör gångtestet för larmutlösning inom detektorns hela täckningsområde
7
.
Tillval Vitljusfilter AO-WL10k
Vitljusfiltret behövs för användning vid extrema vitljusinterferenser (> 4000 lux). Lossa den befintliga linsen vid positioner­na 5F och dra av den från detektorn. Placera adaptern
3
B i detektorn och
tryck fast linsen igen.
Monteringshållare för vägg och tak10
Skruvas en monteringshållare AZ­MBG310A fast på detektorn, så kan de­tektorn vridas ± 45°. (Takmontering
10
B
och väggmontering
10
C)
För EN-grade-3-installation ska AZ-MBG3 med kontakt
10
D användas.
Tekniska data
Täckningsområde Volymetriskt
7
B
12 m
Anslutningar Matning (2x)
Larm (2x)
Sabotagekontakt
(2x)
Antimask (2x)
Matningsspänning 9,6 … 16 VDC
(12 V
DC
märk)
Max. pulsation 1 V
SS
Strömupptagning Max. 34 mA
Strömbegränsning Max. 0.9 A
Larmutgång Öppnas vid larm Larmfördröjning 2 ... 3 sek Sabotagekontakt Öppnas vid larm Övertäcknings­skydd (antimask)
Öppnas vid larm
efter 30 sek.
Styringång Gångtest
(till: +12V)
Självtest – Fel Röd LED: till
Felrelä:öppnas
Självtest tid 60 ± 5 s Inställning för små husdjur
< 12 kg
< 30 kg EMC-tålighet upp till 2GHz
> 10 V/m
Arbetstemperatur -10 °C ... +50 °C Lagringstemperatur -20 °C ... +60 °C Luftfuktighet EN60721
< 85 %rF, icke-
kondenserande Skyddsklass EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
Bruksanvisning
Page 9
- 9 -
Czujnik ruchu ADM-Q12T
Czujnik rozpoznaje ruch w monitorowa­nym pomieszczeniu
7
i włącza alarm. Najbardziej czułą reakcję wykazuje na ruch w kierunku wskazywanym przez strzałki
7
B,D. Działanie czujnika opiera
się na podwójnej technologii (mikrofale i pasywna podczerwień). Dzięki kontroli pokrywy niezawodnie rozpoznaje mani­pulacje w najbliższym otoczeniu (0,5 me­tra). Układ kontroli zerwania rozpoznaje próbę usunięcia czujnika przemocą.
Warunki
Instalację powinny wykonać osoby posia­dające wiedzę specjalistyczną przy za­chowaniu obowiązujących przepisów.
Czujnik jest przeznaczony wy­łącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Przestrzegać wskazówek dot. ustawienia
6
.
Otwieranie czujnika
1. Sprawdzić zakres dostawy
1
.
2. Przesunąć pokrywę śruby
2
A do góry
i odkręcić śrubę
2
B.
3. Odłączyć pokrywę
2
D obudowy od
denka
2
C.
Montaż czujnika
1. Zamontować denko czujnika
2
C w
następujący sposób:
- Określić sposób mocowania
4
A,B.
(patrz też opcja z uchwytami montażo- wymi).
- Wyłamać trzy otwory przeznaczone do
zamocowania.
- Wyłamać otwór do przeprowadzenia
kabla
4
D.
- Zamontować denko czujnika na propo-
nowanej wysokości.
Denko czujnika należy zamo­cować za pomocą dwóch śrub
4
A,B, natomiast układ kon-
troli zerwania za pomocą jednej śruby
4
C.
2. Podłączyć kable zasilające, kable
alarmu i przyłącza sabotażowe zgod­nie z opcjami podanymi na panelu 8.
W przypadku instalacji uproszczonej o koncepcji End-of-Line (EOL) (
5E,9
)
należy przestrzegać wytycz- nych dot. stosowania End-of­Line.
3. Założyć pokrywę 2D na denko czujni-
ka
2
C i zamocować śrubą 2B. Prze-
sunąć pokrywę śruby
2
A na dół.
Programowanie
W celu dopasowania ustawień do zasto­sowania należy ustawić przełączniki w odpowiedniej pozycji:
Dioda LED wł./wył. 5A
Dioda sygnalizuje ruch tylko w trybie testowania reakcji alarmu na ruch.
Dioda świeci się w przypadku wykrycia ruchu.*
* Ustawienie fabryczne
Czu³oœæ PIR (pasywnego czujnika podczerwieni)
5
A
Niska czułość, do miejsc o dużym natężeniu ruchu.
Wysoka czułość, do miejsc o małym natężeniu ruchu.*
* Ustawienie fabryczne
Brak reakcji na małe zwierzęta 5A
Tłumi alarm w przypadku zwie­rząt o wadze do 30 kg.
Tłumi alarm w przypadku zwie­rząt o wadze do 12 kg.*
* Ustawienie fabryczne
Aby wyłączyć wykrywanie małych zwierząt, należy wci­snąć przysłonę
5D 5
G.
W celu ustawienia monitoringu EN50131-2-4 grade 3 należy ponownie ustawić przysłonę w pozycji wyjściowej 5F.
Czułość mikrofal 5A
Wysoka czułość, do miejsc o małym natężeniu ruchu.*
Niska czułość, do miejsc o dużym natężeniu ruchu
* Ustawienie fabryczne Ustawienie czułości 5B,5C
-
+
*
Kręcąc potencjometrem
5B,5
C, ustawić go w odpo-
wiedniej pozycji, aby dopaso­wać czujnik do wielkości po­mieszczenia i pola widzenia.
5
B pasywny sygnał w pod-
czerwieni
5
C sygnał mikrofalowy
* Ustawienie fabryczne - w pozycji środ-
kowej (pole widzenia 12 metrów)
Test reakcji na ruch
Ustawić zworkę LED DIP1
5
A w pozycji
ON lub przestawić centralę alarmową na tryb testowania reakcji alarmu na ruch.
Wykonać test reakcji na ruch pod kątem włączania alarmu na całym obszarze de­tekcji 7 czujnika.
Opcje
Filtr do światła białego AO-WL10k
Filtr do światła białego jest potrzebny do stosowania czujnika w warunkach ekstre­malnych interferencji światła białego (> 4000 luksów). Odkręcić istniejącą soczewkę w pozycjach
5
F i wyciągnąć ją z czujnika. W
czujniku umieścić adapter
3
B i ponownie
mocno wcisnąć soczewkę.
Uchwyt montażowy do ściany i sufitu10
Przykręcić uchwyt montażowy AZ-MBG3
10
A
do czujnika, dzięki temu można obracać czujnik o ± 45°. (Montaż na suficie
10
B i
montaż na ścianie
10
C)
W przypadku instalacji EN-Grade-3 należy zastosować AZ-MBG3 z przełącznikiem
10
D.
Dane techniczne
Obszar detekcji Objętościowo
7
B
12 m
Przyłącza Zasilanie (2x)
Alarm (2x)
Przył. sabotażowe (2x)
Antimask (2x)
Napięcie zasilania 9.6 … 16 VDC
(12 VDC znamionowo) Maks. falistość 1 VSS Pobór prądu Maks. 34 mA
Pobór limit Maks. 0.9 A
Wyjście alarmowe Otwiera się w przy-
padku alarmu
Czas trwania alarmu
2 … 3 s
Styk sabotażowy Otwiera się w przy-
padku alarmu
Kontrola pokrywy Otwiera się w przy-
padku alarmu
Po upływie 30 s
Wejście sterujące Test reakcji na ruch
(wł.: +12 V)
Autotest – Usterka Czerwony LED: wl.
Przekaźnik awaryjny
otwiera
Czas rozruchu 60 ± 5 s
Brak reakcji na małe zwierzęta
< 12 kg
< 30 kg Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) do 2GHz
> 10 V/m
Temperatura robocza
-10°C … +50°C Temperatura prze­chowywania
-20°C … +60°C
Wilgotność powie­trza EN60721
< 85% wilgotności
względnej
brak kondensacji Stopień ochrony obudowy EN 60529 EN 50102
IP41/IK02
Instrukcja obsługi
Page 10
- 10 -
ADM-Q12T Bwegingsdetector
De detector herkent bewegingen in de bewaakte ruimte
7
en genereert alarm. Deze reageert het beste op bewegingen in pijlrichting 7B, D. De werking van de detector is gebaseerd op Dual Technolo­gie (microgolf en passief infrarood). Door bewaking van de afdekking (antimask) wordt manipulatie in de buurt (0,5 meter) betrouwbaar herkend. De breekbewaking herkent het bruut verwijderen van de de­tector.
Voorwaarden
De installatie moet door personen met vakkennis en met inachtneming van de geldende voorschriften plaatsvinden.
De detector is uitsluitend voor binnen bedoeld. Plaatsingsin­structies
6
respecteren.
Openen van de detector
1. Controleer de leveringsomvang
1
.
2. Schuif de schroefafdekking
2
A om-
hoog en maak de schroef 2B los.
3. Trek het deksel
2
D van de behuizing
van de bodem
2
C.
Monteren van de detector
1. Monteer de detectorbodem
2
C als
volgt:
- Bevestigingstype
4
A, B bepalen (zie
ook optie montageklem).
- Drie bevestigingsgaten uitbreken.
- Opening voor kabeldoorvoering
4
D
uitbreken.
- Detectorbodem op de voorgestelde
hoogte monteren.
De detectorbodem moet met twee schroeven
4
A, B en de
breekbewaking met één schroef
4
C worden beves-
tigd.
2. Maak de aansluitingen voor voeding,
alarm en sabotage volgens de aanwe­zige opties op het paneel8.
Let op de End-of-Line ge­bruiksrichtlijnen voor de ver­eenvoudigde installatie met het End-of-Line (EOL) con­cept
5
E,9.
3. Zet het deksel
2
D weer op de detec-
torbodem
2
C en bevestig het met de
schroef 2B. Schuif de schroefafdek­king
2
A omlaag.
Programmering
Om de instellingen aan de toepassing aan te passen, de schakelaars in de be­treffende posities zetten:
LED aan / uit 5A
LED toont alleen bewegingen in de modus Looptest.
LED brandt bij bewegingsde­tectie.*
* Fabrieksinstelling
PIR gevoeligheid 5A
Lage gevoeligheid, voor on­rustige omgevingen.
Hoge gevoeligheid, voor rus­tige omgevingen.*
* Fabrieksinstelling
Onderdrukking kleine dieren 5A
Onderdrukt het alarm voor dieren met een gewicht tot 30 kg.
Onderdrukt het alarm voor dieren met een gewicht tot 12 kg.*
* Fabrieksinstelling
Voor de onderdrukking van de detectie van kleine dieren moet het plaatje
5
D worden
ingedrukt
5
G. Voor
EN50131-2-4 grade 3 bewa­king het plaatje weer in de uitgangspositie
5
Fzetten.
Microgolven gevoeligheid 5A
Hoge gevoeligheid, voor rus­tige omgevingen.*
Lage gevoeligheid, voor onrus­tige omgevingen
* Fabrieksinstelling
Gevoeligheidsinstelling 5B, 5C
-
+
*
Draai de potentiometers
5B,5
C in de gewenste
positie om de detector aan de grootte van de ruimte en het gezichts­veld aan te passen.
5
B: passief infrarood signaal
5
C: microgolven signaal
* Fabrieksinstelling middelste positie
(gezichtsveld 12 meter)
Looptest
Zet de LED jumper DIP1 5A op ON of zet de alarmcentrale in de modus Loop­test. Voer de looptest op het genereren van alarm in de gehele actieradius
7
van de
detector uit.
Opties Witlicht filter AO-WL10k
Het witlicht filter is nodig bij extreme wit­licht interferenties (> 4000 lux). Maak de aanwezige lens los van de posi­tie
5
F en trek deze van de detector af.
Steek de adapter
3
B in de detector en
druk de lens weer vast.
Montageklem wand & plafond
10
Met de montageklemmen AZ-MBWG2 / AZ-MBWG3 (wandmontage) en AZ­MBCG2 / AZ-MBCG3 (plafondmontage) kan de detector +/-45° worden gedraaid en +10°/–15° worden gebogen. Gebruik de G2 typen voor EN grade 2, resp. G3 typen voor EN grade 3 installa­ties.
Technische gegevens
Actieradius volumetrisch 7B
12 m
Aansluitingen Voeding (2x)
Alarm (2x) Sabotage (2x) Antimask (2x)
Voedingsspanning 9,6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominaal) Max. rimpel 1 VSS Stroomopname Max. 34 mA
Stroomlimiet Max. 0.9 A Alarmuitgang Opent bij alarm Houdtijd alarm 2 … 3 s Sabotagecontact Opent bij alarm Antimask Opent bij alarm
na 30 sec.
Stuuringang Looptest
(in: +12V)
Zelftest – Storing Rood LED: in
Storing relais: opent
Zelftest tijd 60 ± 5 s Onderdrukking kleine dieren
< 12 kg
< 30 kg EMC-stabiliteit tot 2 GHz
> 10 V/m
Werktemperatuur -10 °C … +50 °C Opslagtemperatuur -20 °C … +60 °C Luchtvochtigheid EN60721
< 85 % rF
niet condenserend Bescherming be­huizing EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
n
l
Gebruiksaanwijzing
n
l
Loading...