
Intrunet
E-Line
ADM-QXA12T
ADM-QXB12T
ADM-QXC12T
ADM-QKA12T
en
Dual Motion Detector with antimask
de
Dual Bewegungsmelder mit «Antimask»
fr
Détecteur de mouvement Dual
avec «anti-
mask»
it
Rivelatore di movimento a doppia tecnologia
con circuito antiaccecamento
es
Detector de movimiento dual
con «antimasking»
Dual rörelsedetektor med «antimask»
Podwójny czujnik ruchu z kontrolą pokrywy
nl
Dual bewegingsdetector met "antimask"
Installation manual: A5Q00035339_a_--_-Edition: 04.2009
P/O 7101835_B
Supply / Speisung / Alimentation /
Alimentazione / Alimentación /
Matning / Zasilanie / Voeding
Walktest / Gehtest / Test de déplacement / Test di attraversamento /
Prueba de paseo / Gångtest / Test
reakcji na ruch / Looptest
(N.C)
Alarm relay / Alarmrelais /
Relais d’alarme / Relè d’allarme /
Relé de alarma / Larmrelä /
Przekaźnik alarmowy / Alarm relais
(N.C)
Trouble relay / Störungsrelais /
Relais dérangem / Relè di guasto /
Relè guasto / Felrelä / Przekaźnik
awaryjny / Storing relais
spare / leer / réserve / riserva /
reserva / tom / wyczerpana /
reserve
Tamper contact / Sabotagekontakt
Contact d’autoprotection / contatto
antimanomissione / Contacto de
sabotaje / Sabotagekontakt / Styk
sabotażowy / Sabotagecontact

- 2 -
en de
fr
it
es
nl
60sec
Self test
Selbsttest
bei Start
up
Auto-test
lors du
démarrage
Autotest
durante
start up
Autotest
durante
arranque
Självtest
vid start
Autotest
przy
starcie
Zelftest bij
start
Fault Störung
Dérange-
ment
Guasto Avería Fel Usterka Storing
Alarm
walktest
Alarm
Gehtest
Test de
déplace-
ment
alarme
Allarme
test di
attraversamento
Alarma
Prueba de
paseo
Larm
gångtest
Test
reakcji
alarmu na
ruch
Alarm
loop-
test
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rojo
Röd
Czerwony
Rood
Detector
active
Melder
aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
60sec
Self test
Selbsttest
bei Start
up
Auto-test
lors du
démarrage
Autotest
durante
start up
Autotest
durante
arranque
Självtest
vid start
Autotest
przy
starcie
Zelftest bij
start
Alarm
walktest
Alarm
Gehtest
Test de
déplace-
ment
alarme
Allarme
test di
attraversamento
Alarma
Prueba de
paseo
Larm
gångtest
Test
reakcji
alarmu na
ruch
Alarm
loop-
test
Yellow MW
Gelb MW
Jaune MW
Giallo MW
Amarillo MW
Gul MW
Żółty MW
Geel MW
Detector
active
Melder
aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
anti-
mask
Ab-
decküber-
wachung
Détection
de couver-
ture
Circuito
antiacce-
camento
Antimas-
king
Över-
täcknings-
skydd
Kontrola
pokrywy
Antimask
Reset
Rücksetzen
Réinitial-
iser
Reset Rearme
Återställ-
ning
Przywracan
ie
ustawień
standardo-
wych
Reset
Green antimask
Grün Antimask
Vert détection de
couverture
Verde Circuito
antiaccecamento
Verde Antimasking
Grön antimask
Zielony Antimask
Groen Antimask
Detector
active
Melder
aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
Approvals
Zulassungen
Agréments
Approvazioni
Homologaciones
Godkännanden
Dopuszczenia
Goedkeuringen
3
CE
3
R&TTE 1999/5/EC
3
Security grade 3,
Environmental class II
3
Certified by Telefication
3
EN50130-4+A1+A2
EN301489-3
EN300220-3
EN60950-1
EN61000-6-3
EN55022 Kl. B
EN50371
EN50131-1
EN50131-2-4
NBnr
ADM-QXA12T
0980
ADM-QXB12T
ADM-QXC12T
1177
ADM-QKA12T
0682
en de f
it
es
nl
+ "
Details for
ordering
Bestell-
informationen
Informations
relatives à la
commande
Informazioni
relative
all'ordinazione
Datos de
pedido
Beställnings-
information
Informacje
potrzebne przy
zamówieniu
Bestelinfor-
matie
ADM-QXA12T
S54531-F107-A100
Dual Detector
10.525GHz
Dual Detektor
10.525GHz
Détecteur Dual
10.525GHz
Rivelatore a doppia
tecnologia
10.525GHz
Detector dual
10,525 GHz
Dual Detektor
10.525GHz
Detektor podwójny
10.525 GHz
Dual detector
10.525GHz
ADM-QXB12T
S54531-F109-A100
Dual Detector
9.9GHz
Dual Detektor
9.9GHz
Détecteur Dual
9.9GHz
Rivelatore a doppia
tecnologia
9.9GHz
Detector dual
9,9 GHz
Dual Detektor
9.9GHz
Detektor podwójny
9.9 GHz
Dual detector
9.9GHz
ADM-QXC12T
S54531-F110-A100
Dual Detector
10.687GHz
Dual Detektor
10.687GHz
Détecteur Dual
10.687GHz
Rivelatore a doppia
tecnologia
10.687GHz
Detector dual
10,687 GHz
Dual Detektor
10.687GHz
Detektor podwójny
10.687 GHz
Dual detector
10.687GHz
ADM-QKA12T
S54531-F111-A100
Dual Detector
24.125GHz
Dual Detektor
24.125GHz
Détecteur Dual
24.125 GHz
Rivelatore a doppia
tecnologia
24.125GHz
Detector dual
24,125 GHz
Dual Detektor
24.125GHzx
Detektor podwójny
24.125 GHz
Dual detector
24.125GHz
AO-WL10k* S54539-F103-A100
Whitelight filter
set (12pcs)
Weisslicht Filter
Set (12 Stück)
Kit de filtre
lumière blanche
(12 pièces)
Kit di filtri luce
bianca (12 pz.)
Kit de filtros de
luz blanca
(12 unds.)
Vitljusfilter,
sats (12 st)
Zestaw filtrów do
światła białego
(12 szt.)
Witlicht filter
set (12stk)
AZ-MBG3* S54539-F107-A100
Mounting
brackets
grade 3
Montagehalter
Grade 3
Support de
montage
Grade 3
Supporto di
montaggio
grado 3
Soporte de
montaje
Grado 3
Monterings-
hållare
grade 3
Uchwyt monta-
żowy
Grade 3
Montageklem
grade 3
* Note: AO-WL10k and AZ-MBG3 are not tested for EN50131-2-4 compliance

- 3 -
ADM-Q..12T motion detector
The detector detects movement in the
room under surveillance
7
and initiates
an alarm. It responds most sensitively to
movement in the directions indicated by
arrows
7
B, D. The detector's function is
based on dual technology (microwave
and passive infrared). Antimask ensures
that manipulation close to the detector
(0.5 meters) is reliably detected. The
back tamper recognizes if the detector is
removed with force.
Prerequisites
The detector should be installed by people with specialist knowledge and in
compliance with valid regulations.
The detector is only intended
for indoor use. Note the positioning instructions
6
.
Opening the detector
1. Check the scope of delivery
1
.
2. Slide up the screw-on cover
2
A and
loosen the screw
2
B.
3. Pull the housing front
2
D off the base
2
C.
Fitting the detector
1. Fit the mounting base
2
C as follows:
- Define type of fastening
4
A, B. (also
refer to mounting bracket option)
- Break open three fixing holes.
- Break open aperture for cable
feedthrough
4
D.
- Fit mounting base at the proposed
height.
The mounting base should be
secured using two screws
4
A, B and the back tamper
with one screw
4
C.
2. Wire the power supply, alarm and
tamper connections according to the
options provided by the panel 8.
Please note the end-of-line
usage guidelines for simplified
installation using the end-ofline (EOL) concept (
5
E,9).
3. Fold front
2
D back onto mounting
base
2
C and secure with screw 2B.
Slide down screw-on cover
2
A.
Programming
To adjust the settings to the application,
move the switches into the corresponding
positions:
LED on / off
5
A
LED only indicates motion in
walk test mode.
LED lights up when detecting
motion.*
* factory setting
PIR sensitivity5A
Low sensitivity, for harsh environments.
High sensitivity, for quiet environments.*
* factory setting
Pet immunity 5A
Suppresses alarm for pets up
to a weight of 30 kg.
Suppresses alarm for pets up
to a weight of 12 kg.*
* factory setting
Panel 5D must be pressed in
to suppress pet detection 5G.
For EN 50131-2-4 grade 3
surveillance, move the panel
back to its original position5F.
Microwave sensitivity
5
A
High sensitivity, for quiet environments.*
Low sensitivity, for harsh environments.
* factory setting
Sensitivity setting
5
B, 5C
-
*
Turn potentiometers
5
B,
5
C into the position re-
quired to adjust detector to
room size and field of vision.
5
B: Passive infrared signal
5
C: Microwave signal
* factory setting is the middle position
(12-meter field of vision)
Walk test
Move the LED jumper DIP1 5A to ON or
move the alarm control panel to walk test
mode.
Run the walk test for alarm triggering in
the whole detection area coverage
7
of
the detector.
Options
White light filter AO-WL10k
The white light filter is needed for applications with extreme white light interference
(> 4000 lux).
Loosen the lens currently at the positions
shown in
5
F and remove from the detec-
tor. Insert adapter
3
B into detector and
press the lens back down.
Wall & ceiling mounting brackets
10
The mounting brackets AZ-MBG3
10
A
(ceiling
10
B and wall 10C mounting) can
be used to swivel the detector ± 45°. Use
AZ-MBG3 with switch 10D for EN grade 3
installations.
Technical data
Detection area
coverage
wide angle
7
B
12 m
Connections Power supply (2x)
Alarm (2x)
Tamper (2x)
Antimask (2x)
Supply voltage 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominal)
Max. ripple 1 VSS
Power consumption
Max. 34 mA
Current limit Max. 0.9 A
Alarm output Opens during
alarm
Alarm holding time 2 … 3 s
Tamper contact Opens during
alarm
Antimask Opens during
alarm after 30 sec.
Control input Walk test
(on: +12V)
Self test – Fault Red LED: on
Trouble relay: open
Warm up period 60 ± 5 s
Pet immunity < 12 kg
< 30 kg
EMI rejection up to
2GHz
> 10 V/m
Operating temperature
-10 °C … +50 °C
Storage temperature
-20 °C … +60 °C
Air humidity
EN60721
< 85 % RH
not condensing
Type of housing
protection
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
en
Instruction
en

- 4 -
ADM-Q..12T Bewegungsmelder
Der Melder erkennt Bewegungen im
überwachten Raum
7
und löst Alarm aus.
Er reagiert am empfindlichsten auf Bewegungen in Pfeilrichtung
7
B,D. Die
Funktion des Melders basiert auf Dual
Technologie (Mikrowelle und Passiv Infrarot). Durch Abdecküberwachung wird
eine Manipulation im Nahbereich (0,5
Meter) zuverlässig erkannt. Die Abreissüberwachung erkennt eine gewaltsame
Entfernung des Melders.
Voraussetzungen
Die Installation sollte von Personen mit
Fachkenntnis unter Einhaltung geltender
Vorschriften vorgenommen werden.
Der Melder ist ausschliesslich
für die Innenanwendung vorgesehen. Positionierungshinweise
6
beachten.
Öffnen des Melders
1. Prüfen Sie den Lieferumfang
1
.
2. Schieben Sie die Schrauben-
abdeckung 2A nach oben und lösen
Sie die Schraube
2
B.
3. Ziehen Sie den Deckel
2
D des Ge-
häuses vom Boden
2
C.
Montieren des Melders
1. Montieren Sie Melderboden
2
C wie
folgt:
- Befestigungsart
4
A,B festlegen. (sie-
he auch Option Montagehalter)
- Drei Befestigungslöcher ausbrechen.
- Öffnung für Kabeldurchführung
4
D
ausbrechen.
- Melderboden auf der vorgeschlagenen
Höhe montieren.
Der Melderboden ist mit zwei
Schrauben 4A,B und die
Abreissüberwachung mit einer
Schraube
4
C zu befestigen.
2. Verdrahten Sie die Speisung, Alarm
und Tamper Anschlüsse gemäss den
vom Panel vorgesehenen Optionen
8
.
Beachten Sie bitte die End-ofLine Anwendungsrichtlinien
für die vereinfachte Installation mit dem End-of-Line (EOL)
Konzept (
5
E,9).
3. Klappen Sie den Deckel2D wieder auf
den Melderboden
2
C und befestigen
ihn mit der Schraube
2
B. Schieben
Sie die Schraubenabdeckung
2
A nach
unten.
Programmierung
Um die Einstellungen auf die Anwendung
anzupassen, setzen Sie die Schalter in
die entsprechenden Positionen:
LED ein / aus 5A
LED zeigt nur Bewegungen im
Gehtest Modus an.
LED leuchtet bei Bewegungsdetektion.*
* Werkeinstellung
PIR Empfindlichkeit 5A
Niedrige Empfindlichkeit, für
unruhige Umgebungen.
Hohe Empfindlichkeit, für ruhige Umgebungen.*
* Werkeinstellung
Kleintier-Unterdrückung 5A
Unterdrückt Alarm für Tiere bis
zu einem Gewicht von 30 kg.
Unterdrückt Alarm für Tiere bis
zu einem Gewicht von 12 kg.*
* Werkeinstellung
Zur Unterdrückung der Kleintier Detektion muss die Blende
5
D hinein gedrückt wer-
den
5
G. Für EN50131-2-4
grade 3 Überwachung stellen
Sie die Blende wieder in die
Ausgangsposition
5
F.
Mikrowellen Empfindlichkeit 5A
Hohe Empfindlichkeit, für ruhige Umgebungen*
Niedrige Empfindlichkeit, für
unruhige Umgebungen
* Werkeinstellung
Empfindlichkeitseinstellung 5B, 5C
-
*
Drehen Sie die Potentiometer
5
B, 5C in die ge-
wünschte Position, um den
Melder der Raumgrösse
und dem Sichtfeld anzupassen.
5
B: Passiv Infrarot Signal
5
C: Mikrowellen Signal
* Werkeinstellung mittlere Position
(Sichtfeld 12 Meter)
Gehtest
Setzen Sie den LED Jumper DIP1 5A
auf ON oder setzen Sie die Alarmzentrale in den Gehtest Modus.
Führen Sie den Gehtest auf Alarmauslösung im ganzen Wirkbereich
7
des
Melders durch.
Optionen
Weisslicht Filter AO-WL10k
Der Weisslicht Filter wird bei Anwendungen mit extremen Weisslicht Interferenzen (> 4000 lux) benötigt.
Lösen Sie die bestehende Linse an den
Positionen
5
F und ziehen Sie diese vom
Melder ab. Stecken Sie den Adapter
3
B
in den Melder und drücken Sie die Linse
wieder fest.
Montagehalter Wand & Decke 10
Montagehalter AZ-MBG3
10
A an den
Melder schrauben, so kann der Melder
um ± 45° geschwenkt werden. (Deckenmontage
10
B und Wandmontage 10C)
Für EN-Grade-3-Installation ist AZ-MBG3
mit dem Schalter 10D zu verwenden.
Technische Daten
Wirkbereich
Volumetrisch 7B
12 m
Anschlüsse Speisung (2x)
Alarm (2x)
Tamper (2x)
Antimask (2x)
Speisespannung 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominell)
Max. Welligkeit 1 VSS
Stromaufnahme Max. 34mA
Strom Limit Max. 0.9 A
Alarmausgang Öffnet bei Alarm
Alarmhaltezeit 2 … 3 s
Sabotagekontakt Öffnet bei Alarm
Abdecküberwachung
Öffnet bei Alarm
Nach 30 sek.
Steuereingang Gehtest
(ein: +12V)
Selbsttest –
Störung
Rote LED: ein
Störungsrelais: ein
Anlaufzeit 60 ± 5 s
KleintierUnterdrückung
< 12 kg
< 30 kg
EMV-Festigkeit bis
2GHz
> 10 V/m
Betriebstemperatur -10 °C … +50 °C
Lagertemperatur -20 °C … +60 °C
Luftfeuchtigkeit
EN60721
< 85 % rF
nicht betauend
Gehäuseschutzart
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
de
Betriebsanleitung
de

- 5 -
Détecteur volumétrique ADM-Q..12T
Le détecteur détecte les mouvements dans la
pièce surveillée
7
et déclenche l'alarme. Il
réagit le plus sensiblement aux mouvements
dans le sens indiqué par la flèche
7
B, D. Le
fonctionnement du détecteur est basé sur la
technologie Dual (micro-onde et infrarouge
passif). La détection de couverture permet de
détecter de manière fiable une manipulation à
proximité (0,5 mètres). Le dispositif de surveillance d'arrachement détecte un retrait par la
force du détecteur.
Conditions préalables
L'installation doit être effectuée par des personnes ayant les compétences techniques en
respectant les prescriptions en vigueur.
Le détecteur est destiné à une
utilisation intérieure uniquement.
Respecter les conseils de positionnement
6
.
Ouverture du détecteur
1. Vérifier le contenu de la livraison
1
.
2. Faire glisser le cache-vis
2
A vers le haut et
desserrer la vis
2
B.
3. Enlever le couvercle
2
D du boîtier du fond
2
C.
Montage du détecteur
1. Monter le fond du détecteur
2
C comme
suit :
- déterminer le type de fixation
4
A, B . (voir
aussi: option support de montage)
- pratiquer trois trous pour la fixation.
- pratiquer les ouvertures pour le passage des
câbles
4
D.
- monter le fond du détecteur à la hauteur pro-
posée.
Le fond du détecteur doit être
fixé au moyen de deux vis
4
A,
B et le dispositif de surveillance
d'arrachement à l'aide d'une vis
4
C.
2. Câbler les raccordements de l'alimentation,
de l'alarme et tamper en fonction des options
prévues par le panneau
8
.
Prière de respecter les directives d'utilisation End-of-Line
pour l'installation simplifiée avec
le concept End-of-Line (EOL)
(
5
E,9).
3. Rabattre le couvercle
2
D sur le fond du
détecteur
2
C puis le fixer à l'aide de la
vis
2
B. Faire glisser le cache-vis 2A vers le
bas.
Programmation
Pour adapter les réglages à l'application, placer les commutateurs dans les positions correspondantes :
DEL marche / arrêt
5
A
La DEL indique des mouvements en mode test de déplacement uniquement.
La DEL s'allume en cas de détection de mouvement.*
* Réglage d'usine
Sensibilité PIR
5
A
Sensibilité basse pour un environnement bruyant.
Sensibilité élevée pour un environnement calme.*
* Réglage d'usine
Suppression d'alarme pour animaux domestiques
5
A
Empêche le déclenchement de
l'alarme pour les animaux pesant jusqu'à 30 kg.
Empêche le déclenchement de
l'alarme pour les animaux pesant jusqu'à 12 kg.*
* Réglage d'usine
Pour empêcher la détection
d'animaux domestiques, la lentille
5
D doit être enfoncée 5G.
Pour une surveillance de grade
3 EN50131-2-4, remettre le cadre dans sa position initiale
5
F.
Sensibilité micro-onde
5
A
Sensibilité élevée pour un environnement calme.*
Sensibilité basse pour un environnement bruyant.
* Réglage d'usine
Réglage de sensibilité
5
B, 5C
-
*
Tourner le potentiomètre
5
B, 5C dans la position
souhaitée pour adapter le
détecteur à la surface de la
pièce et au champ de visibilité.
5
B : signal infrarouge passif
5
C : signal micro-onde
* Réglage d'usine : position moyenne (champ
de visibilité 12 mètres)
Test de déplacement
Mettre le cavalier DEL DIP1
5
A sur marche
ou mettre l'équipement de contrôle et de signalisation en mode test de déplacement.
Effectuer le test de déplacement pour déclenchement d'alarme sur toute la zone efficace
7
du détecteur.
Options
Kit de filtre lumière blanche AO-WL10k
Le filtre lumière blanche est nécessaire pour
des applications avec interférences de lumière
blanche extrêmes (> 4 000 lux).
Desserrer la lentille existante aux positions
5
F
et l'enlever du détecteur. Insérer l'adaptateur
3
B dans le détecteur puis refixer la lentille en
appuyant dessus.
Support de montage mur et plafond
10
Visser le support de montage AZ-MBG3
10
A
sur le détecteur ; le détecteur peut ainsi pivoter
de ± 45°. (fixation au plafond
10
B et fixation
murale
10
C)
Pour une installation Grade 3 EN, utiliser AZMBG3 avec le commutateur
10
D.
Caractéristiques techniques
Zone efficace
volumétrique
7
B
12 m
Raccordements Alimentation (2 x)
Alarme (2 x)
Tamper (2 x)
Antimask (2 x)
Tension d'alimentation
9;6... 16 VCC
(12 V
CC
nominal)
Ondulation max. 1 Vss
Consommation de
courant
34 mA max.
Limite de courant 0.9 A max.
Sortie d'alarme S'ouvre en cas
d'alarme
Durée de maintien
d'alarme
2… 3 s
Contact d'autoprotection
S'ouvre en cas
d'alarme
Détection de couverture
S'ouvre en cas
d'alarme
après 30 s
Entrée de la commande
Test de déplace-
ment
(activé : + 12 V)
Auto-test – Dérangement
LED rouge: active
Relais dérange-
ment: ouvre
Temps de stabilisation 60 ± 5 s
Suppression
d'alarme pour animaux domestiques
< 12 kg
< 30 kg
Stabilité CEM
jusqu'à 2 GHz
> 10 V/m
Température d'exploitation
- 10 °C… + 50 °C
Température de
stockage
- 20 °C… + 60 °C
Humidité de l'air
EN60721
< 85 % rF
sans condensation
Type de protection
de boîtier
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
fr
Mode d'emploi
f

- 6 -
ADM-Q..12T Rivelatore di movimento
Il rivelatore rileva movimenti nel locale
sorvegliato
7
e fa scattare l'allarme. Reagisce con la massima sensibilità nel caso di movimenti nella direzione indicata
dalle frecce
7
B,D.. La funzione del rive-
latore è basata sulla doppia tecnologia
(sezione a microonde e a infrarossi passivo) Grazie al circuito antiaccecamento
viene rilevata in modo affidabile una manipolazione in prossimità (0,5 metri) del
rivelatore. Il sensore antimanomissione
rileva la rimozione violenta del rivelatore.
Presupposti
L'installazione dovrebbe essere effettuata
da persone componenti, nell'osservanza
delle norme vigenti.
Il rivelatore è concepito esclusivamente per ambienti interni. Osservare le indicazioni di
posizionamento
6
.
Apertura del rivelatore
1. Verificare il contenuto della confezione
1
.
2. Spingere il profilo coprivite 2A verso
l'alto e allentare la vite
2
B.
3. Togliere il coperchio
2
D del contenito-
re dal fondo
2
C.
Montaggio del rivelatore
1. Montare il fondo del rivelatore
2
C nel
modo seguente:
- Stabilire il tipo di fissaggio
4
A,B. (Ve-
di anche l'opzione supporto di montaggio)
- Realizzare i tre fori di fissaggio.
- Realizzare l'apertura per il passaggio
dei cavi
4
D.
- Montare il fondo del rivelatore all'altez-
za proposta.
Il fondo del rivelatore deve
essere fissato con due viti
4
A,B e il sensore antimano-
missione con una vite
4
C.
2. Cablare i collegamenti di alimentazione,
allarme e antimanomissione secondo le
opzioni previste nel pannello
8
.
Osservare i criteri applicativi
End-of-Line per l'installazione
semplificata con il sistema
End-of-Line (EOL) (5E /
9
).
3. Riapplicare il coperchio 2D sul fondo
del rivelatore
2
C e fissarlo con la vite
2
B. Spingere il profilo coprivite 2A
verso il basso.
Programmazione
Per adattare le impostazioni all'applicazione, muovere gli interruttori nelle posizioni corrispondenti:
LED on / off 5A
Il LED indica movimenti solo
nella modalità Test di attraversamento.
Il LED è acceso in caso di rilevamento di movimenti.*
* Impostazione di fabbrica
Sensibilità PIR 5A
Bassa sensibilità, per ambienti trafficati.
Elevata sensibilità, per ambienti quieti.*
* Impostazione di fabbrica
Pet immunity5A
Sopprime allarmi per animali
fino al peso di 30 kg.
Sopprime allarmi per animali
fino al peso di 12 kg.*
* Impostazione di fabbrica
Per la soppressione del rivelamento di piccoli animali, il pannello 5D
deve essere spinto
dentro
5
G
. Per un monitoraggio
EN50131-2-4 grado 3, riposizionare il pannello nella posizione di
partenza
5
F
.
Sensibilità microonde 5A
Elevata sensibilità, per ambienti quieti.*
Bassa sensibilità,
per ambienti trafficati.
* Impostazione di fabbrica
Regolazione della sensibilità 5B, 5C
-
*
Ruotare i potenziometri 5B,
5
C
nella posizione desiderata per adattare il rivelatore
alla grandezza del locale e al
campo visivo.
5
B:
Segnale infrarosso
passivo
5
C:
Segnale microonde
* Impostazione di fabbrica posizione cen-
trale (campo visivo 12 metri)
Test di attraversamento
Impostare il jumper LED DIP1
5
A su ON
oppure commutare la centrale d'allarme
alla modalità Test di attraversamento.
Effettuare il test di attraversamento per
l'attivazione dell'allarme nell'intera area
effettiva
7
del rivelatore.
Opzioni
Filtro luce bianca AO-WL10k
Il filtro luce bianca è necessario nelle applicazioni con estreme interferenze di luce
bianca (> 4000 lux).
Allentare la lente presente nelle posizioni
5
F e rimuoverla dal rivelatore. Inserire
l'adattatore
3
B nel rivelatore e premere
in posizione la lente.
Supporto di montaggio parete e soffitto 10
Avvitare il supporto di montaggio AZMBG3
10
A al rivelatore, in modo da poter
ruotare il rilevatore di ± 45°. (Montaggio al
soffitto
10
B e montaggio a parete 10C)
Per sistemi EN grado 3 deve essere utilizzato AZ-MBG3 con l'interruttore 10D.
Dati tecnici
Area effettiva
Volumetrica
7
B
12 m
Attacchi
Alimentazione(2x)
Allarme (2x)
Antimanomissione(2x)
Antimascheramento(2x)
Tensione di alimentazione
9.6 … 16 VCC
(12 V
CC
nominali)
Ondulazione max 1 VPP
Assorbimento di
corrente
Max 34 mA
Limite di corrente Max 0.9 A
Uscita allarme Apre in caso di allarme
Tempo di mantenimento allarme
2 … 3 s
Contatto antimanomissione
Apre in caso di allarme
Circuito antiaccecamento
Apre in caso di allarme
Dopo 30 sec.
Ingresso di controllo
Test di attraversamen-
to (on: +12V)
Autotest – Guasto LED rosso: on
Relè di guasto: apre
Tempo di avviamento
60 ± 5 s
Pet immunity < 12 kg
< 30 kg
Resistenza CEM
fino a 2GHz
> 10 V/m
Temperatura di
esercizio
-10 °C … +50 °C
Temperatura di
stoccaggio
-20 °C … +60 °C
Umidità dell'aria
EN60721
< 85 % rF
senza condensa
Tipo di protezione
del contenitore
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
it
Istruzioni per l'uso
it

- 7 -
Detector de movimiento ADM-Q..12T
El detector detecta movimientos en el área
monitorizada
7
y activa una alarma. Reacciona con la mayor sensibilidad a movimientos en
dirección de las flechas
7
B,D. El funciona-
miento del detector se basa en una tecnología
dual (microondas e infrarrojos pasivos). Mediante el antienmascaramiento (antimasking)
se detecta fiablemente una manipulación en el
corto alcance (0,5 metros). El sistema de monitorización contra retiradas violentas detecta
un desmontaje forzado del detector.
Condiciones previas
La instalación deberá ser realizada por personas con conocimientos especializados, respetando la normativa en vigor.
El detector está previsto únicamente para la aplicación en interiores. Obsérvense las indicaciones de posicionamiento
6
.
Apertura del detector
1. Compruebe el volumen de suministro
1
.
2. Desplace hacia arriba la tapa de cubierta
del tornillo
2
A y suelte el tornillo 2B.
3. Desmonte la tapa
2
D de la carcasa del
fondo
2
C.
Montaje del detector
1. Monte el fondo del detector
2
C de la si-
guiente manera:
- Definir el tipo de fijación
4
A,B. (Ver tam-
bién la opción soporte de montaje)
- Abrir tres orificios de fijación.
- Abrir el orificio para el pasaje de cables
4
D.
- Montar el fondo del detector a la altura su-
gerida.
El fondo del detector deberá
fijarse con dos tornillos
4
A,B y el
sistema de monitorización contra
retiradas violentas, con un tornillo
4
C.
2. Cablee las conexiones para alimentación,
alarma y sabotaje según las opciones previstas para el panel
8
.
Por favor, tenga en cuenta las
directivas de aplicación de fin de
línea para la instalación simplificada con el concepto de fin de
línea (End-of-Line, EOL) (
5E,9
).
3. Vuelva a abatir la tapa
2
D sobre el fondo
del detector
2
C y fíjela con el tornillo 2B.
Desplace hacia abajo la tapa de cubierta
del tornillo
2
A.
Programación
Para adaptar los ajustes a la aplicación, sitúe
los conmutadores en las posiciones correspondientes:
LED encendido / apagado
5
A
El LED sólo indica movimientos en
el modo de prueba de paseo.
El LED se enciende al detectarse
movimientos.*
* Ajuste de fábrica
Sensibilidad PIR
5
A
Sensibilidad baja, para entornos
de mucho movimiento.
Sensibilidad alta, para entornos
tranquilos.*
* Ajuste de fábrica
Inmunidad a pequeñas mascotas
5
A
Suprime la alarma para mascotas
con un peso de hasta 30 kg.
Suprime la alarma para mascotas
con un peso de hasta 12 kg.*
* Ajuste de fábrica
Para suprimir la detección de
pequeñas mascotas, el panel
5
D
deberá apretarse hacia dentro
5
G. Para una monitorización
según EN50131-2-4 grado 3,
vuelva situar el panel en la posición inicial
5
F.
Sensibilidad microondas
5
A
Sensibilidad alta, para entornos
tranquilos.*
Sensibilidad baja, para entornos de
mucho movimiento.
* Ajuste de fábrica
Ajuste de la sensibilidad
5
B, 5C
-
*
Gire los potenciómetros
5
B, 5C a la posición
deseada para adaptar el
detector al tamaño del
área y al campo visual.
5
B: Señal infrarroja pasiva
5
C: Señal de microondas
* Ajuste de fábrica: posición central (campo
visual de 12 metros)
Prueba de paseo
Sitúe el jumper del LED DIP1
5
A en ON o
ponga la unidad de control de detección de
incendios en modo de prueba de paseo.
Ejecute la prueba de paseo para una activación de alarma en el área efectiva completa
7
del detector.
Opciones
Filtro de luz blanca AO-WL10k
El filtro de luz blanca se necesita en aplicaciones con interferencias extremas causadas por
luz blanca (> 4000 lux).
Afloje la lente existente en las posiciones
5
F y
retírela del detector. Inserte el adaptador
3
B
en el detector y vuelva a apretar la lente.
Soporte de montaje para pared y techo
10
Atornillar el soporte de montaje AZ-MBG3
10
A
en el detector para que éste pueda girarse
± 45°. (Montaje en el techo
10
B y montaje en
pared
10
C)
Para una instalación según EN grado 3 deberá
utilizarse el AZ-MBG3 con el conmutador
10
D.
Datos técnicos
Área efectiva
Volumétrica
7
B
12 m
Conexiones Alimentación (2)
Alarma (2)
Sabotaje (2)
Antimasking (2)
Tensión de alimentación
9,6…16 VDC
(12 V
DC
nominal)
Ondulación máx. 1 Vpp
Consumo de corriente
Máx. 34 mA
Limite de corriente Máx. 0.9 A
Salida de alarma Se abre en caso de
alarma
Tiempo de mantenimiento de alarma
2…3 s
Contacto de sabotaje Se abre en caso de
alarma
Antimasking Se abre en caso de
alarma
al cabo de 30 s
Entrada de control Prueba de paseo
(act.: +12 V)
Autotest – Avería Rojo LED: act.
Relé guasto: se abre
Tiempo de arranque 60 ± 5 s
Inmunidad a pequeñas mascotas
< 12 kg
< 30 kg
Resistencia CEM
hasta 2 GHz
> 10 V/m
Temperatura de servicio
-10 °C … +50 °C
Temperatura de almacenamiento
-20 °C … +60 °C
Humedad del aire
EN60721
< 85 % rF
sin condensación
por humedad
Categoría de protección de la carcasa
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
es
Instrucciones de servicio
es

- 8 -
ADM-Q12T Rörelsedetektor
Detektorn registrerar rörelser inom det
övervakade området 7 och utlöser ett
larm. Känsligheten är störst vid rörelser i
pilens riktning7 B,D. Detektorns funktion
är baserad på Dual-teknologi (mikrovågor
och passiv infraröd). Övertäckningsskyddet detekterar manipulation inom närområdet (0,5 m). Sabotageövervakningen
registrerar om detektorn tas bort med
våld.
Förutsättningar
Installationen ska göras av fackkunniga
personer och aktuella föreskrifter ska följas.
Detektorn är endast avsedd
för användning inomhus. Observera placeringsanvisningarna
6
.
Öppna detektorn
1. Kontrollera att leveransen är komplett
1
.
2. Skjut skruvskyddet 2A uppåt och lossa skruven
2
B.
3. Dra loss kåpan
2
D från basen 2C.
Montera detektorn
1. Montera detektorns bas
2
C så här:
- Välj monteringssätt
4
A,B. (se även
tillval monteringshållare)
- Gör tre fästhål.
- Gör hål för kabelgenomföringen 4D.
- Montera detektorns bas på föreslagen
höjd.
Detektorns bas ska monteras
med två skruvar 4A,B och
sabotageövervakningen med
en skruv
4
C.
2. Anslut matning, larm och sabotagekontakt enligt alternativen som finns på
panelen
8
.
Beakta End-of-Lineanvändningsdirektiven för
förenklad installation med
End-of-Line (EOL)-konceptet
5
E, 9.
3. Sätt tillbaka kåpan
2
D på detektorns
bas
2
C och fäst den med skruven2B.
Skjut ner skruvskyddet
2
A.
Programmering
Sätt omkopplarna i motsvarande lägen
för att anpassa inställningarna till användningen:
LED till / från
5
A
LED indikerar endast rörelser i
gångtestmodus.
LED lyser vid detektering av
rörelse.*
* Fabriksinställning
PIR-känslighet
5
A
Låg känslighet, för omgivning
med mycket aktivitet.
Hög känslighet, för lugn omgivning.*
* Fabriksinställning
Inställning för små husdjur
5
A
Larmar inte för djur med en vikt
på upp till 30 kg.
Larmar inte för djur med en vikt
på upp till 12 kg .*
* Fabriksinställning
För inställning för små husdjur
måste fliken 5D tryckas in
5
G. För EN50131-2-4 grade
3-övervakning ställer man
tillbaka fliken i utgångsläget
5
F.
Mikrovågskänslighet
5
A
Hög känslighet, för lugn omgivning.*
Låg känslighet, för omgivning
med mycket aktivitet.
* Fabriksinställning
Inställning av känslighet
5B,5
C
-
*
Vrid potentiometern 5B, 5C
till önskat läge för att anpassa
detektorn till rummets storlek
och till synfältet.
5
B: Passiv infraröd signal
5
C: Mikrovågssignal
* Fabriksinställning mellanläge (synfält
12 meter)
Gångtest
Ställ LED-omkopplaren DIP1
5
A på ON
eller sätt larmcentralen på gångtestmodus.
Gör gångtestet för larmutlösning inom
detektorns hela täckningsområde
7
.
Tillval
Vitljusfilter AO-WL10k
Vitljusfiltret behövs för användning vid
extrema vitljusinterferenser (> 4000 lux).
Lossa den befintliga linsen vid positionerna 5F och dra av den från detektorn.
Placera adaptern
3
B i detektorn och
tryck fast linsen igen.
Monteringshållare för vägg och tak10
Skruvas en monteringshållare AZMBG310A fast på detektorn, så kan detektorn vridas ± 45°. (Takmontering
10
B
och väggmontering
10
C)
För EN-grade-3-installation ska AZ-MBG3
med kontakt
10
D användas.
Tekniska data
Täckningsområde
Volymetriskt
7
B
12 m
Anslutningar Matning (2x)
Larm (2x)
Sabotagekontakt
(2x)
Antimask (2x)
Matningsspänning 9,6 … 16 VDC
(12 V
DC
märk)
Max. pulsation 1 V
SS
Strömupptagning Max. 34 mA
Strömbegränsning Max. 0.9 A
Larmutgång Öppnas vid larm
Larmfördröjning 2 ... 3 sek
Sabotagekontakt Öppnas vid larm
Övertäckningsskydd (antimask)
Öppnas vid larm
efter 30 sek.
Styringång Gångtest
(till: +12V)
Självtest – Fel Röd LED: till
Felrelä:öppnas
Självtest tid 60 ± 5 s
Inställning för små
husdjur
< 12 kg
< 30 kg
EMC-tålighet upp
till 2GHz
> 10 V/m
Arbetstemperatur -10 °C ... +50 °C
Lagringstemperatur -20 °C ... +60 °C
Luftfuktighet
EN60721
< 85 %rF, icke-
kondenserande
Skyddsklass
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
Bruksanvisning

- 9 -
Czujnik ruchu ADM-Q12T
Czujnik rozpoznaje ruch w monitorowanym pomieszczeniu
7
i włącza alarm.
Najbardziej czułą reakcję wykazuje na
ruch w kierunku wskazywanym przez
strzałki
7
B,D. Działanie czujnika opiera
się na podwójnej technologii (mikrofale i
pasywna podczerwień). Dzięki kontroli
pokrywy niezawodnie rozpoznaje manipulacje w najbliższym otoczeniu (0,5 metra). Układ kontroli zerwania rozpoznaje
próbę usunięcia czujnika przemocą.
Warunki
Instalację powinny wykonać osoby posiadające wiedzę specjalistyczną przy zachowaniu obowiązujących przepisów.
Czujnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Przestrzegać
wskazówek dot. ustawienia
6
.
Otwieranie czujnika
1. Sprawdzić zakres dostawy
1
.
2. Przesunąć pokrywę śruby
2
A do góry
i odkręcić śrubę
2
B.
3. Odłączyć pokrywę
2
D obudowy od
denka
2
C.
Montaż czujnika
1. Zamontować denko czujnika
2
C w
następujący sposób:
- Określić sposób mocowania
4
A,B.
(patrz też opcja z uchwytami montażo-
wymi).
- Wyłamać trzy otwory przeznaczone do
zamocowania.
- Wyłamać otwór do przeprowadzenia
kabla
4
D.
- Zamontować denko czujnika na propo-
nowanej wysokości.
Denko czujnika należy zamocować za pomocą dwóch śrub
4
A,B, natomiast układ kon-
troli zerwania za pomocą
jednej śruby
4
C.
2. Podłączyć kable zasilające, kable
alarmu i przyłącza sabotażowe zgodnie z opcjami podanymi na panelu 8.
W przypadku instalacji
uproszczonej o koncepcji
End-of-Line (EOL) (
5E,9
)
należy przestrzegać wytycz-
nych dot. stosowania End-ofLine.
3. Założyć pokrywę 2D na denko czujni-
ka
2
C i zamocować śrubą 2B. Prze-
sunąć pokrywę śruby
2
A na dół.
Programowanie
W celu dopasowania ustawień do zastosowania należy ustawić przełączniki
w odpowiedniej pozycji:
Dioda LED wł./wył. 5A
Dioda sygnalizuje ruch tylko
w trybie testowania reakcji
alarmu na ruch.
Dioda świeci się w przypadku
wykrycia ruchu.*
* Ustawienie fabryczne
Czu³oœæ PIR (pasywnego czujnika
podczerwieni)
5
A
Niska czułość, do miejsc o
dużym natężeniu ruchu.
Wysoka czułość, do miejsc o
małym natężeniu ruchu.*
* Ustawienie fabryczne
Brak reakcji na małe zwierzęta 5A
Tłumi alarm w przypadku zwierząt o wadze do 30 kg.
Tłumi alarm w przypadku zwierząt o wadze do 12 kg.*
* Ustawienie fabryczne
Aby wyłączyć wykrywanie
małych zwierząt, należy wcisnąć przysłonę
5D 5
G.
W celu ustawienia monitoringu
EN50131-2-4 grade 3 należy
ponownie ustawić przysłonę
w pozycji wyjściowej 5F.
Czułość mikrofal 5A
Wysoka czułość, do miejsc o
małym natężeniu ruchu.*
Niska czułość, do miejsc
o dużym natężeniu ruchu
* Ustawienie fabryczne
Ustawienie czułości 5B,5C
-
*
Kręcąc potencjometrem
5B,5
C, ustawić go w odpo-
wiedniej pozycji, aby dopasować czujnik do wielkości pomieszczenia i pola widzenia.
5
B pasywny sygnał w pod-
czerwieni
5
C sygnał mikrofalowy
* Ustawienie fabryczne - w pozycji środ-
kowej (pole widzenia 12 metrów)
Test reakcji na ruch
Ustawić zworkę LED DIP1
5
A w pozycji
ON lub przestawić centralę alarmową na
tryb testowania reakcji alarmu na ruch.
Wykonać test reakcji na ruch pod kątem
włączania alarmu na całym obszarze detekcji 7 czujnika.
Opcje
Filtr do światła białego AO-WL10k
Filtr do światła białego jest potrzebny do
stosowania czujnika w warunkach ekstremalnych interferencji światła białego (> 4000
luksów). Odkręcić istniejącą soczewkę w
pozycjach
5
F i wyciągnąć ją z czujnika. W
czujniku umieścić adapter
3
B i ponownie
mocno wcisnąć soczewkę.
Uchwyt montażowy do ściany i sufitu10
Przykręcić uchwyt montażowy AZ-MBG3
10
A
do czujnika, dzięki temu można obracać
czujnik o ± 45°. (Montaż na suficie
10
B i
montaż na ścianie
10
C)
W przypadku instalacji EN-Grade-3 należy
zastosować AZ-MBG3 z przełącznikiem
10
D.
Dane techniczne
Obszar detekcji
Objętościowo
7
B
12 m
Przyłącza Zasilanie (2x)
Alarm (2x)
Przył. sabotażowe (2x)
Antimask (2x)
Napięcie zasilania 9.6 … 16 VDC
(12 VDC znamionowo)
Maks. falistość 1 VSS
Pobór prądu Maks. 34 mA
Pobór limit Maks. 0.9 A
Wyjście alarmowe Otwiera się w przy-
padku alarmu
Czas trwania alarmu
2 … 3 s
Styk sabotażowy Otwiera się w przy-
padku alarmu
Kontrola pokrywy Otwiera się w przy-
padku alarmu
Po upływie 30 s
Wejście sterujące Test reakcji na ruch
(wł.: +12 V)
Autotest – Usterka Czerwony LED: wl.
Przekaźnik awaryjny
otwiera
Czas rozruchu 60 ± 5 s
Brak reakcji na
małe zwierzęta
< 12 kg
< 30 kg
Kompatybilność
elektromagnetyczna
(EMC) do 2GHz
> 10 V/m
Temperatura robocza
-10°C … +50°C
Temperatura przechowywania
-20°C … +60°C
Wilgotność powietrza
EN60721
< 85% wilgotności
względnej
brak kondensacji
Stopień ochrony
obudowy
EN 60529
EN 50102
IP41/IK02
Instrukcja obsługi

- 10 -
ADM-Q12T Bwegingsdetector
De detector herkent bewegingen in de
bewaakte ruimte
7
en genereert alarm.
Deze reageert het beste op bewegingen
in pijlrichting 7B, D. De werking van de
detector is gebaseerd op Dual Technologie (microgolf en passief infrarood). Door
bewaking van de afdekking (antimask)
wordt manipulatie in de buurt (0,5 meter)
betrouwbaar herkend. De breekbewaking
herkent het bruut verwijderen van de detector.
Voorwaarden
De installatie moet door personen met
vakkennis en met inachtneming van de
geldende voorschriften plaatsvinden.
De detector is uitsluitend voor
binnen bedoeld. Plaatsingsinstructies
6
respecteren.
Openen van de detector
1. Controleer de leveringsomvang
1
.
2. Schuif de schroefafdekking
2
A om-
hoog en maak de schroef 2B los.
3. Trek het deksel
2
D van de behuizing
van de bodem
2
C.
Monteren van de detector
1. Monteer de detectorbodem
2
C als
volgt:
- Bevestigingstype
4
A, B bepalen (zie
ook optie montageklem).
- Drie bevestigingsgaten uitbreken.
- Opening voor kabeldoorvoering
4
D
uitbreken.
- Detectorbodem op de voorgestelde
hoogte monteren.
De detectorbodem moet met
twee schroeven
4
A, B en de
breekbewaking met één
schroef
4
C worden beves-
tigd.
2. Maak de aansluitingen voor voeding,
alarm en sabotage volgens de aanwezige opties op het paneel8.
Let op de End-of-Line gebruiksrichtlijnen voor de vereenvoudigde installatie met
het End-of-Line (EOL) concept
5
E,9.
3. Zet het deksel
2
D weer op de detec-
torbodem
2
C en bevestig het met de
schroef 2B. Schuif de schroefafdekking
2
A omlaag.
Programmering
Om de instellingen aan de toepassing
aan te passen, de schakelaars in de betreffende posities zetten:
LED aan / uit 5A
LED toont alleen bewegingen
in de modus Looptest.
LED brandt bij bewegingsdetectie.*
* Fabrieksinstelling
PIR gevoeligheid 5A
Lage gevoeligheid, voor onrustige omgevingen.
Hoge gevoeligheid, voor rustige omgevingen.*
* Fabrieksinstelling
Onderdrukking kleine dieren 5A
Onderdrukt het alarm voor dieren
met een gewicht tot 30 kg.
Onderdrukt het alarm voor dieren
met een gewicht tot 12 kg.*
* Fabrieksinstelling
Voor de onderdrukking van de
detectie van kleine dieren
moet het plaatje
5
D worden
ingedrukt
5
G. Voor
EN50131-2-4 grade 3 bewaking het plaatje weer in de
uitgangspositie
5
Fzetten.
Microgolven gevoeligheid 5A
Hoge gevoeligheid, voor rustige omgevingen.*
Lage gevoeligheid, voor onrustige omgevingen
* Fabrieksinstelling
Gevoeligheidsinstelling 5B, 5C
-
*
Draai de potentiometers
5B,5
C in de gewenste
positie om de detector
aan de grootte van de
ruimte en het gezichtsveld aan te passen.
5
B: passief infrarood signaal
5
C: microgolven signaal
* Fabrieksinstelling middelste positie
(gezichtsveld 12 meter)
Looptest
Zet de LED jumper DIP1 5A op ON of
zet de alarmcentrale in de modus Looptest.
Voer de looptest op het genereren van
alarm in de gehele actieradius
7
van de
detector uit.
Opties
Witlicht filter AO-WL10k
Het witlicht filter is nodig bij extreme witlicht interferenties (> 4000 lux).
Maak de aanwezige lens los van de positie
5
F en trek deze van de detector af.
Steek de adapter
3
B in de detector en
druk de lens weer vast.
Montageklem wand & plafond
10
Met de montageklemmen AZ-MBWG2 /
AZ-MBWG3 (wandmontage) en AZMBCG2 / AZ-MBCG3 (plafondmontage)
kan de detector +/-45° worden gedraaid
en +10°/–15° worden gebogen.
Gebruik de G2 typen voor EN grade 2,
resp. G3 typen voor EN grade 3 installaties.
Technische gegevens
Actieradius
volumetrisch 7B
12 m
Aansluitingen Voeding (2x)
Alarm (2x)
Sabotage (2x)
Antimask (2x)
Voedingsspanning 9,6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominaal)
Max. rimpel 1 VSS
Stroomopname Max. 34 mA
Stroomlimiet Max. 0.9 A
Alarmuitgang Opent bij alarm
Houdtijd alarm 2 … 3 s
Sabotagecontact Opent bij alarm
Antimask Opent bij alarm
na 30 sec.
Stuuringang Looptest
(in: +12V)
Zelftest – Storing Rood LED: in
Storing relais: opent
Zelftest tijd 60 ± 5 s
Onderdrukking
kleine dieren
< 12 kg
< 30 kg
EMC-stabiliteit tot
2 GHz
> 10 V/m
Werktemperatuur -10 °C … +50 °C
Opslagtemperatuur -20 °C … +60 °C
Luchtvochtigheid
EN60721
< 85 % rF
niet condenserend
Bescherming behuizing
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
n