
Intrunet
E-Line
ADM-Q12T
en
Motion Detector with antimask
de
Bewegungsmelder mit «Antimask»
fr
Détecteur de mouvement
avec «antimask»
it
Rivelatore di movimento
con «antimascheramento
es
Detector de movimiento
con «antimasking»
Rörelsedetektor med «antimask»
Czujnik ruchu z funkcją «antimask»
nl
Bewegingsdetector met "antimask"
Installation manual: A5Q00035338_a_--_-Edition: 04.2009
P/O 7101830_B
Supply / Speisung / Alimentation /
Alimentazione / Alimentación /
Matning / Zasilanie / Voeding
Walktest / Gehtest / Test de déplacement / Test di attraversamento /
Prueba de paseo / Gångtest /
Test reakcji na ruch / Looptest
(N.C)
Alarm relay / Alarmrelais / Relais
d’alarme / Relè d’allarme / Relé de
alarma / Larmrelä /
Przekaźnik alarmowy / Alarm relais
(N.C)
Trouble relay / Störungsrelais /
Relais dérangem / Relè di guasto /
Relè guasto / Felrelä /
Przekaźnik awaryjny / Storing relais
spare / leer / réserve / riserva /
reserva / tom / wyczerpana /
reserve
Tamper contact / Sabotagekontakt
Contact d’autoprotection / contatto
antimanomissione / Contacto de
sabotaje / Sabotagekontakt / Styk
sabotażowy / Sabotagecontact

- 2 -
* Note: AO-WL10k and AZ-MBG3 are not tested for EN50131-2-2 compliance
en de f
it
es
nl
+ "
Details for
ordering
Bestell-
informa-
tionen
Informations
relatives à la
commande
Informazioni
relative
all'ordinazi-
one
Datos de
pedido
Beställnings-
information
Informacje
potrzebne
przy
zamówieniu
Bestelin-
formatie
ADM-Q12T S54530-F103-A100 PIR Detector PIR Detektor Détecteur PIR Rivelatore PIR Detector PIR PIR Detektor Detektor PIR PIR detector
AO-WL10k* S54539-F103-A100
Whitelight lens
set (12pcs)
Weisslicht
Filter Set
(12 Stück)
Kit de filtre
lumière blanche
(12 pièces)
Kit di filtri luce
bianca
(12 pz.)
Kit de filtros
de luz blanca
(12 unds.)
Vitljusfilter,
sats
(12 st)
Zestaw filtrów
do światła
białego (12 szt.)
Witlicht filter
set (12stk)
AZ-MBG3* S54539-F107-A100
Mounting
brackets
grade 3
Montagehalter
Grade 3
Support de
montage
Grade 3
Supporto di
montaggio
grado 3
Soporte de
montaje
Grado 3
Monterings-
hållare
grade 3
Uchwyt mon-
tażowy
Grade 3
Montageklem
grade 3
en
de
fr
it
es
nl
60 sec
Self test
Selbst-test
bei Start up
Auto-test
lors du
démarrage
Autotest
durante
start up
Autotest
durante
arranque
Självtest vid
start
Autotest
przy starcie
Zelftest bij
start
Fault Störung
Dérange-
ment
Guasto Avería Fel Usterka Storing
Alarm
walktest
Alarm
Gehtest
Test de
déplace-
ment
alarme
Allarme test
di attraver-
samento
Alarma
Prueba de
paseo
Larm gång-
test
Test reakcji
alarmu na
ruch
Alarm loop-
test
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rojo
Röd
Czerwony
Rood
Detector
active
Melder aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
antimask Alarm
Détection
de couver-
ture
Circuito
antiaccecamento
Antimasking
Över-
täcknings-
skydd
(antimask)
Kontrola
pokrywy
Antimask
Detector
active
Melder aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
Green antimask
Grün Antimask
Vert détection de
couverture
Verde Circuito antiaccecamento
Verde Antimasking
Grön antimask
Zielony Antimask
Groen Antimask
Reset Rücksetzen Réinitialiser Reset Rearme Återställning
Przywracani
ustawień
standardo-
wych
Reset
3
CE
3
R&TTE 1999/5/EC
3
Security Grade 3, Environmental Class II
3
Certified by Telefication
Approvals
Zulassungen
Agréments
Approvazioni
Homologaciones
Godkännanden
Dopuszczenia
Goedkeuringen
3
EN50130-4+A1+A2
EN301489-3
EN300220-3
EN60950-1
EN61000-6-3
EN55022 Kl. B
EN50371
EN50131-1
EN50131-2-2

- 3 -
ADM-Q12T motion detector
The detector detects movement in the
room under surveillance
7
and initiates
an alarm. It responds most sensitively to
movement in the directions indicated by
arrows
7
B / D. Antimask ensures that
manipulation close to the detector
(0.5 meters) is reliably detected. The
back tamper recognizes if the detector is
removed with force.
Prerequisites
The detector should be installed by people with specialist knowledge and in
compliance with valid regulations.
The detector is only intended
for inside rooms. Note the
positioning instructions
6
.
Opening the detector
1. Check the scope of delivery
1
.
2. Slide up the screw-on cover
2
A and
loosen the screw
2
B.
3. Pull the housing front
2
D off the base
2
C.
Fitting the detector
1. Fit the mounting base
2
C as follows:
- Define type of fastening
4
A / B. (also
refer to mounting bracket option)
- Break open three fixing holes.
- Break open aperture for cable
feedthrough
4
D.
- Fit mounting base at the proposed
height.
The mounting base should be
secured using two screws
4
A / B and the back tamper
with one screw
4
C.
2. Wire the power supply, alarm and
tamper connections according to the
options provided by the panel
8
.
Please note the end-of-line
usage guidelines for simplified
installation using the end-ofline (EOL) concept
5
E / 9.
3. Fold front
2
D back onto mounting
base
2
C and secure with screw 2B.
Slide down screw-on cover
2
A.
Programming
To adjust the settings to the application,
move the switches into the corresponding positions:
LED on / off
5
A
LED only indicates motion in
walk test mode.
LED lights up when detecting
motion.*
* factory setting
PIR sensitivity 5A
Low sensitivity, for harsh
environments.
High sensitivity, for quiet environments.*
* factory setting
Pet immunity
5
A
Suppresses alarm for pets up
to a weight of 30 kg.
Suppresses alarm for pets up
to a weight of 12 kg.*
* factory setting
Panel 5D must be pressed in
to suppress pet detection
5
G.
For EN 50131-2-2 grade 3 surveillance, move the panel back
to its original position
5
F.
Sensitivity setting 5D
-
*
Turn potentiometer
5
D into
the position required to
adjust detector to room size
and field of vision.
* factory center is the middle position
(12-meter field of vision)
Walk test
Move the LED switch
5
A to ON or move
the alarm control panel to walk test mode.
Look at the LED for verification . Run
the walk test for alarm triggering in the
whole detection area
7
of the detector.
Options
White light filter AO-WL10k
The white light filter is needed for applications with extreme white light interference
(> 4000 lux).
Loosen the lens currently at the positions
shown in
5
F and remove from the detec-
tor. Insert adapter
3
B in to detector and
press the lens back down.
Wall & ceiling mounting brackets
10
The mounting brackets AZ-MBG3
10
A
(ceiling
10
B and wall 10C mounting) can
be used to swivel the detector ± 45°. Use
AZ-MBG3 with switch 10D for EN grade 3
installations.
Technical data
Detection area coverage
wide angle
7
B
12 m
Connections Power supply
(2x)
Alarm (2x)
Tamper (2x)
Antimask (2x)
Supply voltage 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominal)
Max. ripple 1 VSS
Power consumption Max. 29 mA
Current limit Max. 0.9 A
Alarm output Opens during
alarm
Alarm holding time 2 … 3 s
Tamper contact Opens during
alarm
Antimask Opens during
alarm
Control input Walk test
(on: +12V)
Self test – Fault Red LED: on
Trouble relay: open
Warm up period 60 ± 5 s
Pet immunity < 12 kg
< 30 kg
EMI rejection up to
2 GHz
> 10 V/m
Operating temperature
-10 °C … +50 °C
Storage temperature
-20 °C … +60 °C
Air humidity
EN 60721
< 85 % rF
not condensing
Type of housing
protection
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
en
Instruction
en

- 4 -
ADM-Q12T Bewegungsmelder
Der Melder erkennt Bewegungen im
überwachten Raum
7
und löst Alarm aus.
Er reagiert am empfindlichsten auf Bewegungen in Pfeilrichtung 7B / D. Durch
Antimask wird eine Manipulation im Nahbereich (0,5 Meter) zuverlässig erkannt.
Die Abreissüberwachung erkennt eine
gewaltsame Entfernung des Melders.
Voraussetzungen
Die Installation sollte von Personen mit
Fachkenntnis unter Einhaltung geltender
Vorschriften vorgenommen werden.
Der Melder ist ausschliesslich
für die Innenanwendung vorgesehen. Positionierungshinweise
6
beachten.
Öffnen des Melders
1. Prüfen Sie den Lieferumfang
1
.
2. Schieben Sie die Schrauben-
abdeckung
2
A nach oben und lösen
Sie die Schraube 2B.
3. Ziehen Sie den Deckel
2
D des Ge-
häuses vom Boden
2
C.
Montieren des Melders
1. Montieren Sie Melderboden
2
C wie
folgt:
- Befestigungsart
4
A / B festlegen.
(siehe auch Option Montagehalter)
- Drei Befestigungslöcher ausbrechen.
- Öffnung für Kabeldurchführung
4
D
ausbrechen.
- Melderboden auf der vorgeschlagenen
Höhe montieren.
Der Melderboden ist mit zwei
Schrauben
4
A / B und die
Abreissüberwachung mit einer
Schraube
4
C zu befestigen.
2. Verdrahten Sie die Speisung, Alarm
und Tamper Anschlüsse gemäss den
vom Panel vorgesehenen Optionen8.
Beachten Sie bitte die End-ofLine Anwendungsrichtlinien
für die vereinfachte Installation mit dem End-of-Line (EOL)
Konzept 5E / 9.
3. Klappen Sie den Deckel
2
D wieder
auf den Melderboden
2
C und befesti-
gen ihn mit der Schraube
2
B. Schie-
ben Sie die Schraubenabdeckung
2
A
nach unten.
Programmierung
Um die Einstellungen auf die Anwendung
anzupassen, setzen Sie die Schalter in
die entsprechenden Positionen:
LED ein / aus
5
A
LED zeigt Bewegungen nur
im Gehtest Modus an.
LED leuchtet bei Bewegungsdetektion.*
* Werkeinstellung
PIR Empfindlichkeit 5A
Niedrige Empfindlichkeit, für
unruhige Umgebungen.
Hohe Empfindlichkeit, für
ruhige Umgebungen.*
* Werkeinstellung
Kleintier-Unterdrückung 5A
Unterdrückt Alarm für Tiere
bis zu einem Gewicht von
30 kg.
Unterdrückt Alarm für Tiere
bis zu einem Gewicht von
12 kg.*
* Werkeinstellung
Zur Unterdrückung der Kleintier Detektion muss die Blende
5
D hinein gedrückt wer-
den
5
G. Für EN 50131-2-2
grade 3 Überwachung stellen
Sie die Blende wieder in die
Ausgangsposition 5F.
Empfindlichkeitseinstellung
5
D
-
*
Drehen Sie das Potentiometer
5
D in die gewünsch-
te Position, um den Melder
der Raumgrösse und dem
Sichtfeld anzupassen.
* Werkeinstellung mittlere Position
(Sichtfeld 12 Meter)
Gehtest
Setzen Sie den Schalter
5
A auf ON
oder setzen Sie die Alarmzentrale in den
Gehtest Modus. Beachten Sie die LED
.
Führen Sie den Gehtest auf Alarmauslösung im ganzen Wirkbereich
7
des
Melders durch.
Optionen
Weisslicht Filter AO-WL10k
Der Weisslicht Filter wird bei Anwendungen mit extremen Weisslicht Interferenzen (> 4000 lux) benötigt.
Lösen Sie die bestehende Linse an den
Positionen
5
F und ziehen Sie diese vom
Melder ab. Stecken Sie den Adapter
3
B
in den Melder und drücken Sie die Linse
wieder fest.
Montagehalter Wand & Decke
10
Montagehalter AZ-MBG3
10
A an den
Melder schrauben, so kann der Melder
um ± 45° geschwenkt werden. (Deckenmontage
10
B und Wandmontage 10C)
Für EN-Grade-3-Installation ist AZ-MBG3
mit dem Schalter 10D zu verwenden.
Technische Daten
Wirkbereich
Volumetrisch 7B
12 m
Anschlüsse Speisung (2x)
Alarm (2x)
Tamper (2x)
Antimask (2x)
Speisespannung 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominell)
Max. Welligkeit 1 VSS
Stromaufnahme Max. 29 mA
Strom Limit Max. 0.9 A
Alarmausgang Öffnet bei Alarm
Alarmhaltezeit 2 … 3 s
Sabotagekontakt Öffnet bei Alarm
Antimask Öffnet bei Alarm
Steuereingang Gehtest
(ein: +12V)
Selbsttest –
Störung
Rote LED: ein
Störungsrelais: ein
Anlaufzeit 60 ± 5 s
KleintierUnterdrückung
< 12 kg
< 30 kg
EMV-Festigkeit bis
2 GHz
> 10 V/m
Betriebstemperatur -10 °C … +50 °C
Lagertemperatur -20 °C … +60 °C
Luftfeuchtigkeit
EN 60721
< 85 % rF
nicht betauend
Gehäuseschutzart
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
de
Betriebsanleitung
de

- 5 -
Détecteur volumétrique ADM-Q12T
Le détecteur détecte les mouvements
dans la pièce surveillée
7
et déclenche
l'alarme. Il réagit le plus sensiblement
aux mouvements dans le sens indiqué
par la flèche
7
B / D. La détection de
couverture permet de détecter de manière fiable une manipulation à proximité
(0,5 mètres). Le dispositif de surveillance
d'arrachement détecte un retrait par la
force du détecteur.
Conditions préalables
L'installation doit être effectuée par des
personnes ayant les compétences techniques en respectant les prescriptions en
vigueur.
Le détecteur est destiné à une
utilisation intérieure uniquement. Respecter les conseils
de positionnement
6
.
Ouverture du détecteur
1. Vérifier le contenu de la livraison
1
.
2. Faire glisser le cache-vis
2
A vers le
haut et desserrer la vis
2
B.
3. Enlever le couvercle 2D du boîtier du
fond
2
C.
Montage du détecteur
1. Monter le fond du détecteur
2
C
comme suit :
- déterminer le type de fixation 4A / B.
(voir aussi: option support de montage)
- pratiquer trois trous pour la fixation.
- pratiquer les ouvertures pour le pas-
sage des câbles
4
D.
- monter le fond du détecteur à la hau-
teur proposée.
Le fond du détecteur doit être
fixé au moyen de deux vis
4
A /B et le dispositif de sur-
veillance d'arrachement à
l'aide d'une vis
4
C.
2. Câbler les raccordements de l'alimen-
tation, de l'alarme et tamper en fonction des options prévues par le panneau
8
.
Prière de respecter les directives d'utilisation End-of-Line
pour l'installation simplifiée
avec le concept End-of-Line
(EOL) 5E / 9.
3. Rabattre le couvercle
2
D sur le fond
du détecteur
2
C puis le fixer à l'aide
de la vis
2
B. Faire glisser le cache-vis
2
A vers le bas.
Programmation
Pour adapter les réglages à l'application,
placer les commutateurs dans les positions correspondantes :
DEL marche / arrêt 5A
La DEL indique des mouvements en mode test de déplacement uniquement.
La DEL s'allume en cas de
détection de mouvement.*
* Réglage d'usine
Sensibilité PIR 5A
Sensibilité basse pour un
environnement bruyant.
Sensibilité élevée pour un
environnement calme.*
* Réglage d'usine
Suppression d'alarme pour animaux
domestiques
5
A
Empêche le déclenchement
de l'alarme pour les animaux
pesant jusqu'à 30 kg.
Empêche le déclenchement
de l'alarme pour les animaux
pesant jusqu'à 12 kg.*
* Réglage d'usine
Pour empêcher la détection
d'animaux domestiques, la
lentille
5
D doit être enfoncée
5
G. Pour une surveillance de
grade 3 EN 50131-2-2, remettre la lentille dans sa position
initiale
5
F.
Réglage de la sensibilité 5D
-
*
Tourner le potentiomètre
5
D dans la position sou-
haitée, pour adapter le
détecteur à la surface de la
pièce et au champ de visibilité.
* Réglage d'usine : position moyenne
(champ de visibilité 12 mètres)
Test de déplacement
Mettre le commutateur DIP1 5A sur
marche ou mettre l'équipement de
contrôle et signalisation en mode test de
déplacement. Observer la DEL
.
Effectuer le test de déplacement pour
déclenchement d'alarme sur toute la
zone efficace
7
du détecteur.
Options
Filtre lumière blanche AO-WL10k
Le filtre lumière blanche est nécessaire
pour des applications avec interférences
de lumière blanche extrêmes (> 4 000
lux).
Desserrer la lentille existante aux positions
5
F et l'enlever du détecteur. Insérer
l'adaptateur
3
B dans le détecteur puis
refixer la lentille en appuyant dessus.
Support de montage mur et plafond 10
Visser le support de montage AZMBG310A sur le détecteur ; le détecteur
peut ainsi pivoter de ± 45°. (fixation au
plafond
10
B et fixation murale 10C)
Pour une installation Grade 3 EN, utiliser
AZ-MBG3 avec le commutateur 10D.
Caractéristiques techniques
Zone efficace
volumétrique
7
B
12 m
Raccordements Alimentation (2 x)
Alarme (2 x)
Tamper (2 x)
Antimask (2 x)
Tension d'alimentation
9;6... 16 VCC
(12 V
CC
nominal)
Ondulation max. 1 Vss
Consommation de
courant
29 mA max.
Limite de courant 0.9 A max.
Sortie d'alarme S'ouvre en cas
d'alarme
Durée de maintien
d'alarme
2… 3 s
Contact d'autoprotection
S'ouvre en cas
d'alarme
Détection de couverture
S'ouvre en cas
d'alarme
après 30 s
Entrée de la commande
Test de déplace-
ment
(activé : + 12 V)
Auto-test – Dérangement
LED rouge: active
Relais dérange-
ment: ouvre
Temps de stabilisation 60 ± 5 s
Suppression d'alarme
pour animaux domestiques
< 12 kg
< 30 kg
Stabilité CEM jusqu'a
2 GHz
> 10 V/m
Température d'exploitation
- 10 °C… + 50 °C
Température de
stockage
-20 °C… +60 °C
Humidité de l'air
EN 60721
< 85 % rF
sans condensation
Type de protection de
boîtier
EN 60529, EN 50102
IP41 / IK02
fr
Mode d'emploi
f

- 6 -
ADM-Q12T Rivelatore di movimento
Il rivelatore rileva movimenti nel locale
sorvegliato
7
e fa scattare l'allarme. Reagisce con la massima sensibilità nel caso di movimenti nella direzione indicata
dalle frecce
7
B / D. Grazie al circuito an-
tiaccecamento viene rilevata in modo affidabile una manipolazione in prossimità
(0,5 metri) del rivelatore. Il sensore antimanomissione rileva la rimozione violenta del rivelatore.
Presupposti
L'installazione dovrebbe essere effettuata
da persone componenti, nell'osservanza
delle norme vigenti.
Il rivelatore è concepito esclusivamente per ambienti interni. Osservare le indicazioni di
posizionamento 6 .
Apertura del rivelatore
1. Verificare il contenuto della confezione
1
.
2. Spingere il profilo coprivite
2
A verso
l'alto e allentare la vite
2
B.
3. Togliere il coperchio
2
D del contenito-
re dal fondo 2C.
Montaggio del rivelatore
1. Montare il fondo del rivelatore
2
C nel
modo seguente:
- Stabilire il tipo di fissaggio 4A / B.
(Vedi anche l'opzione supporto di
montaggio)
- Realizzare i tre fori di fissaggio.
- Realizzare l'apertura per il passaggio
dei cavi
4
D.
- Montare il fondo del rivelatore all'altez-
za proposta.
Il fondo del rivelatore deve
essere fissato con due viti
4
A
/ B e il sensore antimanomissione con una vite
4
C.
2. Cablare i collegamenti di alimentazio-
ne, allarme e antimanomissione secondo le opzioni previste nel pannello
8
.
Osservare i criteri applicativi
End-of-Line per l'installazione
semplificata con il sistema
End-of-Line (EOL) 5E / 9.
3. Riapplicare il coperchio 2D sul fondo
del rivelatore
2
C e fissarlo con la vite
2
B. Spingere il profilo coprivite 2A
verso il basso.
Programmazione
Per adattare le impostazioni all'applicazione, muovere gli interruttori nelle posizioni corrispondenti:
LED on / off 5A
Il LED indica movimenti solo
nella modalità Test di attraversamento.
Il LED è acceso in caso di
rilevamento di movimenti.*
* Impostazione di fabbrica
Sensibilità PIR
5
A
Bassa sensibilità, per ambienti trafficati.
Elevata sensibilità, per ambienti quieti.*
* Impostazione di fabbrica
Pet immunity5A
Sopprime allarmi per animali
fino al peso di 30 kg.
Sopprime allarmi per animali
fino al peso di 12 kg.*
* Impostazione di fabbrica
Per la soppressione del rivelamento di piccoli animali, il
pannello
5
D deve essere
spinto dentro
5
G. Per un
monitoraggio EN 50131-2-2
grado 3, riposizionare il pannello nella posizione di partenza
5
F.
Regolazione della sensibilità 5D
-
*
Ruotare il potenziometro
5
D nella posizione deside-
rata per adattare il rivelatore alla grandezza del locale
e al campo visivo.
* Impostazione di fabbrica posizione cen-
trale (campo visivo 12 metri)
Test di attraversamento
Impostare l'interruttore DIP1
5
A su ON
oppure commutare la centrale d'allarme
alla modalità Test di attraversamento.
Osservare il LED per una verifica .
Effettuare il test di attraversamento per
l'attivazione dell'allarme nell'intera area
effettiva
7
del rivelatore.
Opzioni
Filtro luce bianca AO-WL10k
Il filtro luce bianca è necessario nelle applicazioni con estreme interferenze di luce
bianca (> 4000 lux).
Allentare la lente presente nelle posizioni
5
F e rimuoverla dal rivelatore. Inserire
l'adattatore
3
B nel rivelatore e premere
in posizione la lente.
Supporto di montaggio parete e soffitto
10
Avvitare il supporto di montaggio AZMBG2 / AZ-MBG3
10
A al rivelatore, in
modo da poter ruotare il rilevatore di ±
45°. (Montaggio al soffitto 10B e montaggio a parete
10
C)
Per sistemi EN grado 3 deve essere utilizzato AZ-MBG3 con l'interruttore
10
D.
Dati tecnici
Area effettiva
Volumetrica
7
B
12 m
Attacchi Alimentazione (2x)
Allarme (2x)
Antimanomissione (2x)
Antimascheramento (2x)
Tensione di alimentazione
9.6 … 16 VCC
(12 V
CC
nominali)
Ondulazione max 1 VPP
Assorbimento di
corrente
Max 29 mA
Limite di corrente Max 0.9 A
Uscita allarme Apre in caso di allar-
me
Tempo di mantenimento allarme
2 … 3 s
Contatto antimanomissione
Apre in caso di allar-
me
Circuito antiaccecamento
Apre in caso di allar-
me
dopo 30 sec.
Ingresso di controllo Test di attraversa-
mento
(on: +12V)
Autotest – Guasto LED rosso: on
Relè di guasto: apre
Tempo di avviamento
60 ± 5 s
Pet immunity < 12 kg
< 30 kg
Resistenza EMC fino
a 2 GHz
> 10 V/m
Temperatura di esercizio
-10 °C … +50 °C
Temperatura di stoccaggio
-20 °C … +60 °C
Umidità dell'aria
EN 60721
< 85 % rF
senza condensa
Tipo i protezione del
contenitore
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
it
Istruzioni per l'uso
it

- 7 -
Detector de movimiento ADM-Q12T
El detector detecta movimientos en el área
monitorizada
7
y activa una alarma. Reacciona con la mayor sensibilidad a movimientos en
dirección de las flechas
7
B / D. Mediante el
antienmascaramiento (antimasking) se detecta
fiablemente una manipulación en el corto alcance (0,5 metros). El sistema de monitorización contra retiradas violentas detecta un desmontaje forzado del detector.
Condiciones previas
La instalación deberá ser realizada por personas con conocimientos especializados, respetando la normativa en vigor.
El detector está previsto únicamente para la aplicación en interiores. Obsérvense las indicaciones de posicionamiento
6
.
Apertura del detector
1. Compruebe el volumen de suministro
1
.
2. Desplace hacia arriba la tapa de cubierta
del tornillo
2
A y suelte el tornillo 2B.
3. Desmonte la tapa
2
D de la carcasa del
fondo
2
C.
Montaje del detector
1. Monte el fondo del detector
2
C de la si-
guiente manera:
- Definir el tipo de fijación
4
A / B. (Ver tam-
bién la opción soporte de montaje)
- Abrir tres orificios de fijación.
- Abrir el orificio para el pasaje de cables
4
D.
- Montar el fondo del detector a la altura su-
gerida.
El fondo del detector deberá
fijarse con dos tornillos
4
A / B y
el sistema de monitorización
contra retiradas violentas, con un
tornillo
4
C.
2. Cablee las conexiones para alimentación,
alarma y sabotaje según las opciones previstas para el panel
8
.
Por favor, tenga en cuenta las
directivas de aplicación de fin de
línea para la instalación simplificada con el concepto de fin de
línea (End-of-Line, EOL)
5
E / 9.
3. Vuelva a abatir la tapa
2
D sobre el fondo
del detector
2
C y fíjela con el tornillo 2B.
Desplace hacia abajo la tapa de cubierta
del tornillo
2
A.
Programación
Para adaptar los ajustes a la aplicación, sitúe
los conmutadores en las posiciones correspondientes:
LED encendido / apagado
5
A
El LED sólo indica movimientos
en el modo de prueba de paseo.
El LED se enciende al detectarse
movimientos.*
* Ajuste de fábrica
Sensibilidad PIR
5
A
Sensibilidad baja, para entornos
de mucho movimiento.
Sensibilidad alta, para entornos
tranquilos.*
* Ajuste de fábrica
Inmunidad a pequeñas mascotas
5
A
Suprime la alarma para mascotas
con un peso de hasta 30 kg.
Suprime la alarma para mascotas
con un peso de hasta 12 kg.*
* Ajuste de fábrica
Para suprimir la detección de
pequeñas mascotas, el panel
5
D
deberá apretarse hacia dentro
5
G. Para una monitorización
según EN 50131-2-2 grado 3,
vuelva situar el panel en la posición inicial
5
F.
Ajuste de la sensibilidad
5
D
-
*
Gire el potenciómetro
5
D a la
posición deseada para adaptar
el detector al tamaño del área
y al campo visual.
* Ajuste de fábrica: posición central (campo
visual de 12 metros)
Prueba de paseo
Sitúe el conmutador DIP1
5
A en ON o ponga
la unidad de control de detección de incendios
en modo de prueba de paseo. Observe el
LED
.
Ejecute la prueba de paseo para una activación de alarma en el área efectiva completa
7
del detector.
Opciones
Filtro de luz blanca AO-WL10k
El filtro de luz blanca se necesita en aplicaciones con interferencias extremas causadas por
luz blanca (> 4000 lux).
Afloje la lente existente en las posiciones
5
F y
retírela del detector. Inserte el adaptador
3
B
en el detector y vuelva a apretar la lente.
Soporte de montaje para pared y techo
10
Atornillar el soporte de montaje AZ-MBG3
10
A
en el detector para que éste pueda girarse
± 45°. (Montaje en el techo
10
B y montaje en
pared
10
C)
Para una instalación según EN grado 3 deberá
utilizarse el AZ-MBG3 con el conmutador
10
D.
Datos técnicos
Área efectiva
Volumétrica
7
B
12 m
Conexiones Alimentación (2)
Alarma (2)
Sabotaje (2)
Antimasking (2)
Tensión de alimentación
9,6…16 VDC
(12 V
DC
nominal)
Ondulación máx. 1 Vpp
Consumo de corriente
Máx. 29 mA
Limite de corriente Máx. 0.9 A
Salida de alarma Se abre en caso de
alarma
Tiempo de mantenimiento de alarma
2…3 s
Contacto de sabotaje Se abre en caso de
alarma
Antimasking Se abre en caso de
alarma
al cabo de 30 s
Entrada de control Prueba de paseo
(act.: +12 V)
Autotest – Avería Rojo LED: act.
Relé guasto: se abre
Tiempo de arranque 60 ± 5 s
Inmunidad a pequeñas mascotas
< 12 kg
< 30 kg
Resistencia CEM
hasta 2 GHz
> 10 V/m
Temperatura de servicio
-10 °C … +50 °C
Temperatura de almacenamiento
-20 °C … +60 °C
Humedad del aire
EN 60721
< 85 % rF
sin condensación
por humedad
Categoría de protección de la carcasa
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
es
Instrucciones de servicio
es

- 8 -
ADM-Q12T Rörelsedetektor
Detektorn registrerar rörelser inom det
övervakade området
7
och utlöser ett
larm. Känsligheten är störst vid rörelser i
pilens riktning
7
B / D. Övertäcknings-
skyddet detekterar manipulation inom
närområdet (0,5 m). Sabotageövervakningen registrerar om detektorn tas bort
med våld.
Förutsättningar
Installationen ska göras av fackkunniga
personer och aktuella föreskrifter ska följas.
Detektorn är endast avsedd för
användning inomhus. Observera
placeringsanvisningarna 6 .
Öppna detektorn
1. Kontrollera att leveransen är komplett
1
.
2. Skjut skruvskyddet
2
A uppåt och los-
sa skruven
2
B.
3. Dra loss kåpan
2
D från basen 2C.
Montera detektorn
1. Montera detektorns bas
2
C så här:
- Välj monteringssätt
4
A / B. (se även
tillval monteringshållare)
- Gör tre fästhål.
- Gör hål för kabelgenomföringen
4
D.
- Montera detektorns bas på föreslagen
höjd.
Detektorns bas ska monteras
med två skruvar
4
A / B och
sabotageövervakningen med
en skruv
4
C.
2. Anslut matning, larm och sabotagekon-
takt enligt alternativen som finns på
panelen
8
.
Beakta End-of-Lineanvändningsdirektiven för förenklad installation med End-ofLine (EOL)-konceptet 5E / 9.
3. Sätt tillbaka kåpan 2D på detektorns
bas
2
C och fäst den med skruven 2B.
Skjut ner skruvskyddet
2
A.
Programmering
Sätt kontakterna i motsvarande lägen för
att anpassa inställningarna till användningen:
LED till / från
5
A
LED indikerar endast
rörelser i gångtestmodus.
LED lyser vid detektering
av rörelse.*
* Fabriksinställning
PIR-känslighet
5
A
Låg känslighet, för omgivning med mycket aktivitet.
Hög känslighet, för lugn
omgivning.*
* Fabriksinställning
Inställning för små husdjur
5
A
Larmar inte för djur med
en vikt på upp till 30 kg.
Larmar inte för djur med
en vikt på upp till 12 kg.*
* Fabriksinställning
För inställning för små husdjur måste fliken
5
D tryckas
in
5
G. För EN 50131-2-2
grade 3-övervakning ställer
man tillbaka fliken i utgångsläget
5
F.
Inställning av känslighet
5
D
-
*
Vrid potentiometern
5
D
till önskat läge för att
anpassa detektorn till
rummets storlek och till
synfältet.
* Fabriksinställning mellanläge (synfält
12 meter)
Gångtest
Ställ omkopplaren DIP1
5
A på ON eller
sätt larmcentralen på gångtestmodus.
Observera LED .
Gör gångtestet för larmutlösning inom
detektorns hela täckningsområde 7.
Tillval
Vitljusfilter AO-WL10k
Vitljusfiltret behövs för användning vid
extrema vitljusinterferenser (> 4000 lux).
Lossa den befintliga linsen vid positionerna
5
F och dra av den från detektorn.
Placera adaptern
3
B i detektorn och
tryck fast linsen igen.
Monteringshållare för vägg och tak10
Skruvas en monteringshållare AZMBG3
10
A fast på detektorn, så kan de-
tektorn vridas ± 45°. (Takmontering
10
B
och väggmontering
10
C)
För EN-grade-3-installation ska AZ-MBG3
med kontakt 10D användas.
Tekniska data
Täckningsområde
Volymetriskt
7
B
12 m
Anslutningar Matning (2x)
Larm (2x)
Sabotagekontakt (2x)
Antimask (2x)
Matningsspänning 9,6 … 16 VDC
(12 V
DC
märk)
Max. pulsation 1 VSS
Strömupptagning Max. 29 mA
Strömbegränsning Max. 0.9 A
Larmutgång Öppnas vid larm
Larmfördröjning 2 … 3 sek
Sabotagekontakt Öppnas vid larm
Övertäckningsskydd
(antimask)
Öppnas vid larm
efter 30 sek.
Styringång Gångtest
(till: +12V)
Självtest – Fel Röd LED: till
Felrelä:öppnas
Självtest tid 60 ± 5 s
Inställning för små
husdjur
< 12 kg
< 30 kg
EMC-tålighet upp
till 2 GHz
> 10 V/m
Arbetstemperatur -10 °C … +50 °C
Lagringstemperatur -20 °C … +60 °C
Luftfuktighet
EN 60721
< 85 %rF, icke-
kondenserande
Skyddsklass
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
Bruksanvisning

- 9 -
Czujnik ruchu ADM-Q12T
Czujnik rozpoznaje ruch w monitorowanym
pomieszczeniu
7
i włącza alarm. Najbardziej czułą reakcję wykazuje na ruch w kierunku wskazywanym przez strzałki
7
B/D.
Dzięki kontroli pokrywy niezawodnie rozpoznaje manipulacje w najbliższym otoczeniu
(0,5 metra). Układ kontroli zerwania rozpoznaje próbę usunięcia czujnika przemocą.
Warunki
Instalację powinny wykonać osoby posiadające wiedzę specjalistyczną przy zachowaniu obowiązujących przepisów.
Czujnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Przestrzegać
wskazówek dot. ustawienia
6
.
Otwieranie czujnika
1. Sprawdzić zakres dostawy
1
.
2. Przesunąć pokrywę śruby
2
A do góry i
odkręcić śrubę
2
B.
3. Odłączyć pokrywę
2
D obudowy od den-
ka
2
C.
Montaż czujnika
1. Zamontować denko czujnika
2
C
w następujący sposób:
- Określić sposób mocowania
4
A/B (patrz
też opcja z uchwytami montażowymi).
- Wyłamać trzy otwory przeznaczone do
zamocowania.
- Wyłamać otwór do przeprowadzenia ka-
bla
4
D.
- Zamontować denko czujnika na propo-
nowanej wysokości.
Denko czujnika należy zamocować za pomocą dwóch śrub
4
A/B, natomiast układ kontroli
zerwania za pomocą jednej
śruby
4
C.
2. Podłączyć kable zasilające, kable alarmu
i przyłącza sabotażowe zgodnie z
opcjami podanymi na panelu
8
.
W przypadku instalacji uproszczonej o koncepcji End-of-Line
(EOL)
5E/9
należy przestrzegać wytycznych dot. stosowania
End-of-Line.
3. Założyć pokrywę
2
D na denko czujnika
2
C i zamocować śrubą 2B. Przesunąć
pokrywę śruby
2
A na dół.
Programowanie
W celu dopasowania ustawień do zastosowania należy ustawić przełączniki
w odpowiedniej pozycji:
Dioda LED wł./wył.
5
A
Dioda sygnalizuje ruch tylko
w trybie testowania reakcji
alarmu na ruch.
Dioda świeci się w przypadku
wykrycia ruchu.*
* Ustawienie fabryczne
Czułość PIR
5
A
Niska czułość, do miejsc o
dużym natężeniu ruchu.
Wysoka czułość, do miejsc
o małym natężeniu ruchu.*
* Ustawienie fabryczne
Brak reakcji na małe zwierzęta
5
A
Tłumi alarm w przypadku zwierząt o wadze do 30 kg.*
Tłumi alarm w przypadku zwierząt o wadze do 12 kg.*
* Ustawienie fabryczne
Aby wyłączyć wykrywanie ma-
łych zwierząt, należy wcisnąć
przysłonę
5D 5
G. W celu
ustawienia monitoringu
EN 50131-2-2 grade 3 należy
ponownie ustawić przysłonę w
pozycji wyjściowej
5
F.
Ustawianie czułości
5
D
-
*
Kręcąc potencjometrem
5
D,
ustawić go w odpowiedniej
pozycji, aby dopasować
czujnik do wielkości pomieszczenia i pola widzenia.
* Ustawienie fabryczne – w pozycji środ-
kowej (pole widzenia 12 metrów)
Test reakcji na ruch
Ustawić przełącznik DPI1
5
A w pozycji ON
lub przestawić centralę alarmową na tryb
testowania reakcji alarmu na ruch. Uwaga
na LED
.
Wykonać test reakcji na ruch pod kątem
włączania alarmu na całym obszarze detekcji
7
czujnika.
Opcje
Filtr do światła białego AO-WL10k
Filtr do światła białego jest potrzebny do
stosowania czujnika w warunkach ekstremalnych interferencji światła białego (> 4000
luksów).
Odkręcić istniejącą soczewkę w pozycjach
5
F i wyciągnąć ją z czujnika. W czujniku
umieścić adapter
3
B i ponownie mocno
wcisnąć soczewkę.
Uchwyt montażowy do ściany i sufitu10
Przykręcić uchwyt montażowy AZ-MBG3
10
A
do czujnika, dzięki temu można obracać
czujnik o ± 45°. (Montaż na suficie
10
B i
montaż na ścianie
10
C)
W przypadku instalacji EN-Grade-3 należy
zastosować AZ-MBG3 z przełącznikiem
10
D.
Dane techniczne
Obszar detekcji
Objętościowo
7
B
12 m
Przyłącza Zasilanie (2x)
Alarm (2x)
Przył. sabotażowe (2x)
Antimask (2x)
Napięcie zasilania 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
znamionowo)
Maks. falistość 1 VSS
Pobór prądu Maks. 29 mA
Pobór limit Maks. 0.9 A
Wyjście alarmowe Otwiera się w przy-
padku alarmu
Czas trwania alarmu 2 … 3 s
Styk sabotażowy Otwiera się w przy-
padku alarmu
Kontrola pokrywy Otwiera się w przy-
padku alarmu
po upływie 30 s
Wejście sterujące Test reakcji na ruch
(wł.: +12 V)
Autotest – Usterka Czerwony LED: wl.
Przekaźnik awaryjny
otwiera
Czas rozruchu 60 ± 5 s
Brak reakcji na
małe zwierzęta
< 12 kg
< 30 kg
Kompatybilność
elektromagnetyczna (EMC) do 2 GHz
> 10 V/m
Temperatura robocza
-10°C … +50°C
Temperatura przechowywania
-20°C … +60°C
Wilgotność powietrza
EN 60721
< 85% wilgotności
względnej, brak kon-
densacji
Stopień ochrony
obudowy EN 60529,
EN 50102
IP41/IK02
Instrukcja obsługi

- 10 -
ADM-Q12T Bwegingsdetector
De detector herkent bewegingen in de
bewaakte ruimte
7
en genereert alarm.
Deze reageert het beste op bewegingen
in pijlrichting 7B / D. Door bewaking van
de afdekking (antimask) wordt manipulatie in de buurt (0,5 meter) betrouwbaar
herkend. De breekbewaking herkent het
bruut verwijderen van de detector.
Voorwaarden
De installatie moet door personen met
vakkennis en met inachtneming van de
geldende voorschriften plaatsvinden.
De detector is uitsluitend voor
binnen bedoeld. Plaatsingsinstructies
6
respecteren.
Openen van de detector
1. Controleer de leveringsomvang
1
.
2. Schuif de schroefafdekking
2
A om-
hoog en maak de schroef
2
B los.
3. Trek het deksel 2D van de behuizing
van de bodem
2
C.
Monteren van de detector
1. Monteer de detectorbodem
2
C als
volgt:
- Bevestigingstype 4A / B bepalen (zie
ook optie montageklem).
- Drie bevestigingsgaten uitbreken.
- Opening voor kabeldoorvoering 4D
uitbreken.
- Detectorbodem op de voorgestelde
hoogte monteren.
De detectorbodem moet met
twee schroeven
4
A / B en de
breekbewaking met één
schroef
4
C worden beves-
tigd.
2. Maak de aansluitingen voor voeding,
alarm en sabotage volgens de aanwezige opties op het paneel
8
.
Let op de End-of-Line gebruiksrichtlijnen voor de vereenvoudigde installatie met
het End-of-Line (EOL) concept 5E / 9.
3. Zet het deksel
2
D weer op de detec-
torbodem
2
C en bevestig het met de
schroef
2
B. Schuif de schroefafdek-
king
2
A omlaag.
Programmering
Om de instellingen aan de toepassing
aan te passen, de schakelaars in de betreffende posities zetten:
LED aan / uit
5
A
LED toont bewegingen alleen
in de modus Looptest.
LED brandt bij bewegingsdetectie.*
* Fabrieksinstelling
PIR gevoeligheid 5A
Lage gevoeligheid, voor onrustige omgevingen.
Hoge gevoeligheid, voor rustige omgevingen.*
* Fabrieksinstelling
Onderdrukking kleine dieren 5A
Onderdrukt het alarm voor
dieren met een gewicht tot 30
kg.
Onderdrukt het alarm voor
dieren met een gewicht tot 12
kg.*
* Fabrieksinstelling
Voor de onderdrukking van de
detectie van kleine dieren
moet het plaatje
5
D worden
ingedrukt
5
G. Voor
EN 50131-2-2 grade 3 bewaking het plaatje weer in de
uitgangspositie 5Fzetten.
Gevoeligheidsinstelling
5
D
-
*
Draai de potentiometer
5
D
in de gewenste positie om
de detector aan de grootte
van de ruimte en het gezichtsveld aan te passen.
* Fabrieksinstelling middelste positie
(gezichtsveld 12 meter)
Looptest
Zet de schakelaar DIP1
5
A op ON of zet
de alarmcentrale in de modus Looptest.
Let op de LED
.
Voer de looptest op het genereren van
alarm in de gehele actieradius
7
van de
detector uit.
Opties
Witlicht filter AO-WL10k
Het witlicht filter is nodig bij extreme witlicht interferenties (> 4000 lux).
Maak de aanwezige lens los aan de posities
5
F en trek deze van de detector af.
Steek de adapter
3
B in de detector en
druk de lens weer vast.
Montageklem wand & plafond
10
Montageklem AZ-MBG310A op de detector schroeven, zo kan de detector ± 45°
worden gedraaid. (Plafondmontage 10B
en wandmontage
10
C)
Voor EN-Grade-3-installatie moet AZMBG3 met de schakelaar
10
D worden
gebruikt.
Technische gegevens
Actieradius
volumetrisch
7
B
12 m
Aansluitingen Voeding (2x)
Alarm (2x)
Sabotage (2x)
Antimask (2x)
Voedingsspanning 9,6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominaal)
Max. rimpel 1 VSS
Stroomopname Max. 29 mA
Stroomlimiet Max. 0.9 A
Alarmuitgang Opent bij alarm
Houdtijd alarm 2 … 3 s
Sabotagecontact Opent bij alarm
Antimask Opent bij alarm
na 30 sec.
Stuuringang Looptest
(in: +12V)
Zelftest – Storing Rood LED: in
Storing relais: opent
Zelftest tijd 60 ± 5 s
Onderdrukking
kleine dieren
< 12 kg
< 30 kg
EMC-stabiliteit tot
2 GHz
> 10 V/m
Werktemperatuur -10 °C … +50 °C
Opslagtemperatuur -20 °C … +60 °C
Luchtvochtigheid
EN 60721
< 85 % rF
niet condenserend
Bescherming behuizing
EN 60529
EN 50102
IP41 / IK02
n