Siemens ADM-Q12T Installation Manual

Page 1
Intrunet E-Line
ADM-Q12T
en
Motion Detector with antimask
Bewegungsmelder mit «Antimask»
fr
Détecteur de mouvement
avec «antimask»
it
Rivelatore di movimento
con «antimascheramento
»
es
Detector de movimiento
con «antimasking»
Rörelsedetektor med «antimask» Czujnik ruchu z funkcją «antimask»
nl
Bewegingsdetector met "antimask"
Installation manual: A5Q00035338_a_--_-­Edition: 04.2009
P/O 7101830_B
Supply / Speisung / Alimentation / Alimentazione / Alimentación / Matning / Zasilanie / Voeding
Walktest / Gehtest / Test de dépla­cement / Test di attraversamento / Prueba de paseo / Gångtest / Test reakcji na ruch / Looptest
(N.C) Alarm relay / Alarmrelais / Relais d’alarme / Relè d’allarme / Relé de alarma / Larmrelä / Przekaźnik alarmowy / Alarm relais
(N.C) Trouble relay / Störungsrelais / Relais dérangem / Relè di guasto / Relè guasto / Felrelä / Przekaźnik awaryjny / Storing relais
spare / leer / réserve / riserva / reserva / tom / wyczerpana / reserve
Tamper contact / Sabotagekontakt Contact d’autoprotection / contatto antimanomissione / Contacto de sabotaje / Sabotagekontakt / Styk sabotażowy / Sabotagecontact
Page 2
- 2 -
* Note: AO-WL10k and AZ-MBG3 are not tested for EN50131-2-2 compliance
en de f
r
it
es
nl
+ "
Details for
ordering
Bestell-
informa-
tionen
Informations relatives à la
commande
Informazioni
relative
all'ordinazi-
one
Datos de
pedido
Beställnings-
information
Informacje
potrzebne
przy
zamówieniu
Bestelin-
formatie
ADM-Q12T S54530-F103-A100 PIR Detector PIR Detektor Détecteur PIR Rivelatore PIR Detector PIR PIR Detektor Detektor PIR PIR detector
AO-WL10k* S54539-F103-A100
Whitelight lens
set (12pcs)
Weisslicht
Filter Set
(12 Stück)
Kit de filtre
lumière blanche
(12 pièces)
Kit di filtri luce
bianca
(12 pz.)
Kit de filtros
de luz blanca
(12 unds.)
Vitljusfilter,
sats
(12 st)
Zestaw filtrów
do światła
białego (12 szt.)
Witlicht filter
set (12stk)
AZ-MBG3* S54539-F107-A100
Mounting
brackets
grade 3
Montagehalter
Grade 3
Support de
montage
Grade 3
Supporto di
montaggio
grado 3
Soporte de
montaje Grado 3
Monterings-
hållare
grade 3
Uchwyt mon-
tażowy
Grade 3
Montageklem
grade 3
en
fr
it
es
nl
60 sec
Self test
Selbst-test
bei Start up
Auto-test
lors du
démarrage
Autotest
durante start up
Autotest
durante
arranque
Självtest vid
start
Autotest
przy starcie
Zelftest bij
start
Fault Störung
Dérange-
ment
Guasto Avería Fel Usterka Storing
Alarm
walktest
Alarm
Gehtest
Test de
déplace-
ment
alarme
Allarme test
di attraver-
samento
Alarma
Prueba de
paseo
Larm gång-
test
Test reakcji
alarmu na
ruch
Alarm loop-
test
Red Rot Rouge Rosso Rojo Röd Czerwony Rood
Detector
active
Melder aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
antimask Alarm
Détection
de couver-
ture
Circuito antiacce­camento
Antimasking
Över-
täcknings-
skydd
(antimask)
Kontrola pokrywy
Antimask
Detector
active
Melder aktiv
Détecteur
activé
Rivelatore
attivo
Detector
activo
Detektor
aktiv
Czujnik
aktywny
Detector
actief
Green antimask Grün Antimask Vert détection de couverture Verde Circuito an­tiaccecamento Verde Antimasking Grön antimask Zielony Antimask Groen Antimask
Reset Rücksetzen Réinitialiser Reset Rearme Återställning
Przywracani
e
ustawień
standardo-
wych
Reset
3
CE
3
R&TTE 1999/5/EC
3
Security Grade 3, Environmental Class II
3
Certified by Telefication
Approvals Zulassungen Agréments Approvazioni Homologaciones Godkännanden Dopuszczenia Goedkeuringen
3
EN50130-4+A1+A2 EN301489-3 EN300220-3 EN60950-1
EN61000-6-3 EN55022 Kl. B EN50371 EN50131-1 EN50131-2-2
Page 3
- 3 -
ADM-Q12T motion detector The detector detects movement in the room under surveillance
7
and initiates an alarm. It responds most sensitively to movement in the directions indicated by arrows
7
B / D. Antimask ensures that
manipulation close to the detector (0.5 meters) is reliably detected. The back tamper recognizes if the detector is removed with force.
Prerequisites
The detector should be installed by peo­ple with specialist knowledge and in compliance with valid regulations.
The detector is only intended for inside rooms. Note the positioning instructions
6
.
Opening the detector
1. Check the scope of delivery
1
.
2. Slide up the screw-on cover
2
A and
loosen the screw
2
B.
3. Pull the housing front
2
D off the base
2
C.
Fitting the detector
1. Fit the mounting base
2
C as follows:
- Define type of fastening
4
A / B. (also
refer to mounting bracket option)
- Break open three fixing holes.
- Break open aperture for cable
feedthrough
4
D.
- Fit mounting base at the proposed
height.
The mounting base should be secured using two screws
4
A / B and the back tamper
with one screw
4
C.
2. Wire the power supply, alarm and
tamper connections according to the options provided by the panel
8
.
Please note the end-of-line usage guidelines for simplified installation using the end-of­line (EOL) concept
5
E / 9.
3. Fold front
2
D back onto mounting
base
2
C and secure with screw 2B.
Slide down screw-on cover
2
A.
Programming
To adjust the settings to the application, move the switches into the correspond­ing positions:
LED on / off
5
A
LED only indicates motion in walk test mode.
LED lights up when detecting motion.*
* factory setting
PIR sensitivity 5A
Low sensitivity, for harsh environments.
High sensitivity, for quiet envi­ronments.*
* factory setting
Pet immunity
5
A
Suppresses alarm for pets up to a weight of 30 kg.
Suppresses alarm for pets up to a weight of 12 kg.*
* factory setting
Panel 5D must be pressed in to suppress pet detection
5
G.
For EN 50131-2-2 grade 3 sur­veillance, move the panel back to its original position
5
F.
Sensitivity setting 5D
-
+
*
Turn potentiometer
5
D into
the position required to adjust detector to room size and field of vision.
* factory center is the middle position
(12-meter field of vision)
Walk test
Move the LED switch
5
A to ON or move
the alarm control panel to walk test mode. Look at the LED for verification . Run the walk test for alarm triggering in the whole detection area
7
of the detector.
Options White light filter AO-WL10k
The white light filter is needed for applica­tions with extreme white light interference (> 4000 lux). Loosen the lens currently at the positions shown in
5
F and remove from the detec-
tor. Insert adapter
3
B in to detector and
press the lens back down.
Wall & ceiling mounting brackets
10
The mounting brackets AZ-MBG3
10
A
(ceiling
10
B and wall 10C mounting) can
be used to swivel the detector ± 45°. Use AZ-MBG3 with switch 10D for EN grade 3 installations.
Technical data
Detection area cov­erage wide angle
7
B
12 m
Connections Power supply
(2x)
Alarm (2x)
Tamper (2x)
Antimask (2x)
Supply voltage 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominal) Max. ripple 1 VSS Power consumption Max. 29 mA Current limit Max. 0.9 A Alarm output Opens during
alarm Alarm holding time 2 … 3 s Tamper contact Opens during
alarm Antimask Opens during
alarm Control input Walk test
(on: +12V)
Self test – Fault Red LED: on
Trouble relay: open
Warm up period 60 ± 5 s Pet immunity < 12 kg
< 30 kg EMI rejection up to 2 GHz
> 10 V/m
Operating tempera­ture
-10 °C … +50 °C
Storage tempera­ture
-20 °C … +60 °C
Air humidity EN 60721
< 85 % rF
not condensing Type of housing protection EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
en
Instruction
en
Page 4
- 4 -
ADM-Q12T Bewegungsmelder Der Melder erkennt Bewegungen im überwachten Raum
7
und löst Alarm aus. Er reagiert am empfindlichsten auf Be­wegungen in Pfeilrichtung 7B / D. Durch Antimask wird eine Manipulation im Nah­bereich (0,5 Meter) zuverlässig erkannt. Die Abreissüberwachung erkennt eine gewaltsame Entfernung des Melders.
Voraussetzungen
Die Installation sollte von Personen mit Fachkenntnis unter Einhaltung geltender Vorschriften vorgenommen werden.
Der Melder ist ausschliesslich für die Innenanwendung vor­gesehen. Positionierungshin­weise
6
beachten.
Öffnen des Melders
1. Prüfen Sie den Lieferumfang
1
.
2. Schieben Sie die Schrauben-
abdeckung
2
A nach oben und lösen
Sie die Schraube 2B.
3. Ziehen Sie den Deckel
2
D des Ge-
häuses vom Boden
2
C.
Montieren des Melders
1. Montieren Sie Melderboden
2
C wie
folgt:
- Befestigungsart
4
A / B festlegen.
(siehe auch Option Montagehalter)
- Drei Befestigungslöcher ausbrechen.
- Öffnung für Kabeldurchführung
4
D
ausbrechen.
- Melderboden auf der vorgeschlagenen
Höhe montieren.
Der Melderboden ist mit zwei Schrauben
4
A / B und die
Abreissüberwachung mit einer Schraube
4
C zu befestigen.
2. Verdrahten Sie die Speisung, Alarm
und Tamper Anschlüsse gemäss den vom Panel vorgesehenen Optionen8.
Beachten Sie bitte die End-of­Line Anwendungsrichtlinien für die vereinfachte Installati­on mit dem End-of-Line (EOL) Konzept 5E / 9.
3. Klappen Sie den Deckel
2
D wieder
auf den Melderboden
2
C und befesti-
gen ihn mit der Schraube
2
B. Schie-
ben Sie die Schraubenabdeckung
2
A
nach unten.
Programmierung
Um die Einstellungen auf die Anwendung anzupassen, setzen Sie die Schalter in die entsprechenden Positionen:
LED ein / aus
5
A
LED zeigt Bewegungen nur im Gehtest Modus an.
LED leuchtet bei Bewegungs­detektion.*
* Werkeinstellung
PIR Empfindlichkeit 5A
Niedrige Empfindlichkeit, für unruhige Umgebungen.
Hohe Empfindlichkeit, für ruhige Umgebungen.*
* Werkeinstellung
Kleintier-Unterdrückung 5A
Unterdrückt Alarm für Tiere bis zu einem Gewicht von 30 kg.
Unterdrückt Alarm für Tiere bis zu einem Gewicht von 12 kg.*
* Werkeinstellung
Zur Unterdrückung der Klein­tier Detektion muss die Blen­de
5
D hinein gedrückt wer-
den
5
G. Für EN 50131-2-2
grade 3 Überwachung stellen Sie die Blende wieder in die Ausgangsposition 5F.
Empfindlichkeitseinstellung
5
D
-
+
*
Drehen Sie das Potentio­meter
5
D in die gewünsch-
te Position, um den Melder der Raumgrösse und dem Sichtfeld anzupassen.
* Werkeinstellung mittlere Position
(Sichtfeld 12 Meter)
Gehtest
Setzen Sie den Schalter
5
A auf ON
oder setzen Sie die Alarmzentrale in den Gehtest Modus. Beachten Sie die LED
. Führen Sie den Gehtest auf Alarmaus­lösung im ganzen Wirkbereich
7
des
Melders durch.
Optionen Weisslicht Filter AO-WL10k
Der Weisslicht Filter wird bei Anwendun­gen mit extremen Weisslicht Interferen­zen (> 4000 lux) benötigt. Lösen Sie die bestehende Linse an den Positionen
5
F und ziehen Sie diese vom
Melder ab. Stecken Sie den Adapter
3
B
in den Melder und drücken Sie die Linse wieder fest.
Montagehalter Wand & Decke
10
Montagehalter AZ-MBG3
10
A an den
Melder schrauben, so kann der Melder um ± 45° geschwenkt werden. (Decken­montage
10
B und Wandmontage 10C)
Für EN-Grade-3-Installation ist AZ-MBG3 mit dem Schalter 10D zu verwenden.
Technische Daten
Wirkbereich Volumetrisch 7B
12 m
Anschlüsse Speisung (2x)
Alarm (2x)
Tamper (2x)
Antimask (2x)
Speisespannung 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominell) Max. Welligkeit 1 VSS Stromaufnahme Max. 29 mA Strom Limit Max. 0.9 A Alarmausgang Öffnet bei Alarm Alarmhaltezeit 2 … 3 s Sabotagekontakt Öffnet bei Alarm Antimask Öffnet bei Alarm Steuereingang Gehtest
(ein: +12V) Selbsttest – Störung
Rote LED: ein
Störungsrelais: ein Anlaufzeit 60 ± 5 s Kleintier­Unterdrückung
< 12 kg
< 30 kg EMV-Festigkeit bis 2 GHz
> 10 V/m
Betriebstemperatur -10 °C … +50 °C Lagertemperatur -20 °C … +60 °C Luftfeuchtigkeit EN 60721
< 85 % rF
nicht betauend Gehäuseschutzart EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
de
Betriebsanleitung
de
Page 5
- 5 -
Détecteur volumétrique ADM-Q12T Le détecteur détecte les mouvements dans la pièce surveillée
7
et déclenche l'alarme. Il réagit le plus sensiblement aux mouvements dans le sens indiqué par la flèche
7
B / D. La détection de
couverture permet de détecter de ma­nière fiable une manipulation à proximité (0,5 mètres). Le dispositif de surveillance d'arrachement détecte un retrait par la force du détecteur.
Conditions préalables
L'installation doit être effectuée par des personnes ayant les compétences tech­niques en respectant les prescriptions en vigueur.
Le détecteur est destiné à une utilisation intérieure unique­ment. Respecter les conseils de positionnement
6
.
Ouverture du détecteur
1. Vérifier le contenu de la livraison
1
.
2. Faire glisser le cache-vis
2
A vers le
haut et desserrer la vis
2
B.
3. Enlever le couvercle 2D du boîtier du
fond
2
C.
Montage du détecteur
1. Monter le fond du détecteur
2
C
comme suit :
- déterminer le type de fixation 4A / B.
(voir aussi: option support de montage)
- pratiquer trois trous pour la fixation.
- pratiquer les ouvertures pour le pas-
sage des câbles
4
D.
- monter le fond du détecteur à la hau-
teur proposée.
Le fond du détecteur doit être fixé au moyen de deux vis
4
A /B et le dispositif de sur-
veillance d'arrachement à l'aide d'une vis
4
C.
2. Câbler les raccordements de l'alimen-
tation, de l'alarme et tamper en fonc­tion des options prévues par le pan­neau
8
.
Prière de respecter les direc­tives d'utilisation End-of-Line pour l'installation simplifiée avec le concept End-of-Line (EOL) 5E / 9.
3. Rabattre le couvercle
2
D sur le fond
du détecteur
2
C puis le fixer à l'aide
de la vis
2
B. Faire glisser le cache-vis
2
A vers le bas.
Programmation
Pour adapter les réglages à l'application, placer les commutateurs dans les posi­tions correspondantes :
DEL marche / arrêt 5A
La DEL indique des mouve­ments en mode test de dépla­cement uniquement.
La DEL s'allume en cas de détection de mouvement.*
* Réglage d'usine
Sensibilité PIR 5A
Sensibilité basse pour un environnement bruyant.
Sensibilité élevée pour un environnement calme.*
* Réglage d'usine
Suppression d'alarme pour animaux domestiques
5
A
Empêche le déclenchement de l'alarme pour les animaux pesant jusqu'à 30 kg.
Empêche le déclenchement de l'alarme pour les animaux pesant jusqu'à 12 kg.*
* Réglage d'usine
Pour empêcher la détection d'animaux domestiques, la lentille
5
D doit être enfoncée
5
G. Pour une surveillance de
grade 3 EN 50131-2-2, remet­tre la lentille dans sa position initiale
5
F.
Réglage de la sensibilité 5D
-
+
*
Tourner le potentiomètre
5
D dans la position sou-
haitée, pour adapter le détecteur à la surface de la pièce et au champ de visi­bilité.
* Réglage d'usine : position moyenne
(champ de visibilité 12 mètres)
Test de déplacement
Mettre le commutateur DIP1 5A sur marche ou mettre l'équipement de contrôle et signalisation en mode test de déplacement. Observer la DEL
. Effectuer le test de déplacement pour déclenchement d'alarme sur toute la zone efficace
7
du détecteur.
Options Filtre lumière blanche AO-WL10k
Le filtre lumière blanche est nécessaire pour des applications avec interférences de lumière blanche extrêmes (> 4 000 lux). Desserrer la lentille existante aux posi­tions
5
F et l'enlever du détecteur. Insérer
l'adaptateur
3
B dans le détecteur puis
refixer la lentille en appuyant dessus.
Support de montage mur et plafond 10
Visser le support de montage AZ­MBG310A sur le détecteur ; le détecteur peut ainsi pivoter de ± 45°. (fixation au plafond
10
B et fixation murale 10C)
Pour une installation Grade 3 EN, utiliser AZ-MBG3 avec le commutateur 10D.
Caractéristiques techniques
Zone efficace volumétrique
7
B
12 m
Raccordements Alimentation (2 x)
Alarme (2 x)
Tamper (2 x)
Antimask (2 x) Tension d'alimenta­tion
9;6... 16 VCC
(12 V
CC
nominal) Ondulation max. 1 Vss Consommation de courant
29 mA max.
Limite de courant 0.9 A max. Sortie d'alarme S'ouvre en cas
d'alarme Durée de maintien d'alarme
2… 3 s
Contact d'autoprotec­tion
S'ouvre en cas
d'alarme Détection de couver­ture
S'ouvre en cas
d'alarme
après 30 s Entrée de la com­mande
Test de déplace-
ment
(activé : + 12 V) Auto-test – Dérange­ment
LED rouge: active
Relais dérange-
ment: ouvre Temps de stabilisation 60 ± 5 s Suppression d'alarme pour animaux domes­tiques
< 12 kg < 30 kg
Stabilité CEM jusqu'a 2 GHz
> 10 V/m
Température d'exploi­tation
- 10 °C… + 50 °C
Température de stockage
-20 °C… +60 °C
Humidité de l'air EN 60721
< 85 % rF
sans condensation Type de protection de boîtier EN 60529, EN 50102
IP41 / IK02
fr
Mode d'emploi
f
r
Page 6
- 6 -
ADM-Q12T Rivelatore di movimento Il rivelatore rileva movimenti nel locale sorvegliato
7
e fa scattare l'allarme. Re­agisce con la massima sensibilità nel ca­so di movimenti nella direzione indicata dalle frecce
7
B / D. Grazie al circuito an-
tiaccecamento viene rilevata in modo af­fidabile una manipolazione in prossimità (0,5 metri) del rivelatore. Il sensore anti­manomissione rileva la rimozione violen­ta del rivelatore.
Presupposti
L'installazione dovrebbe essere effettuata da persone componenti, nell'osservanza delle norme vigenti.
Il rivelatore è concepito esclu­sivamente per ambienti inter­ni. Osservare le indicazioni di posizionamento 6 .
Apertura del rivelatore
1. Verificare il contenuto della confezione
1
.
2. Spingere il profilo coprivite
2
A verso
l'alto e allentare la vite
2
B.
3. Togliere il coperchio
2
D del contenito-
re dal fondo 2C.
Montaggio del rivelatore
1. Montare il fondo del rivelatore
2
C nel
modo seguente:
- Stabilire il tipo di fissaggio 4A / B.
(Vedi anche l'opzione supporto di montaggio)
- Realizzare i tre fori di fissaggio.
- Realizzare l'apertura per il passaggio
dei cavi
4
D.
- Montare il fondo del rivelatore all'altez-
za proposta.
Il fondo del rivelatore deve essere fissato con due viti
4
A
/ B e il sensore antimanomis­sione con una vite
4
C.
2. Cablare i collegamenti di alimentazio-
ne, allarme e antimanomissione se­condo le opzioni previste nel pannel­lo
8
.
Osservare i criteri applicativi End-of-Line per l'installazione semplificata con il sistema End-of-Line (EOL) 5E / 9.
3. Riapplicare il coperchio 2D sul fondo
del rivelatore
2
C e fissarlo con la vite
2
B. Spingere il profilo coprivite 2A
verso il basso.
Programmazione
Per adattare le impostazioni all'applica­zione, muovere gli interruttori nelle posi­zioni corrispondenti:
LED on / off 5A
Il LED indica movimenti solo nella modalità Test di attra­versamento.
Il LED è acceso in caso di rilevamento di movimenti.*
* Impostazione di fabbrica
Sensibilità PIR
5
A
Bassa sensibilità, per am­bienti trafficati.
Elevata sensibilità, per am­bienti quieti.*
* Impostazione di fabbrica
Pet immunity5A
Sopprime allarmi per animali fino al peso di 30 kg.
Sopprime allarmi per animali fino al peso di 12 kg.*
* Impostazione di fabbrica
Per la soppressione del rive­lamento di piccoli animali, il pannello
5
D deve essere
spinto dentro
5
G. Per un
monitoraggio EN 50131-2-2 grado 3, riposizionare il pan­nello nella posizione di par­tenza
5
F.
Regolazione della sensibilità 5D
-
+
*
Ruotare il potenziometro
5
D nella posizione deside-
rata per adattare il rivelato­re alla grandezza del locale e al campo visivo.
* Impostazione di fabbrica posizione cen-
trale (campo visivo 12 metri)
Test di attraversamento
Impostare l'interruttore DIP1
5
A su ON
oppure commutare la centrale d'allarme alla modalità Test di attraversamento. Osservare il LED per una verifica . Effettuare il test di attraversamento per l'attivazione dell'allarme nell'intera area effettiva
7
del rivelatore.
Opzioni Filtro luce bianca AO-WL10k
Il filtro luce bianca è necessario nelle ap­plicazioni con estreme interferenze di luce bianca (> 4000 lux). Allentare la lente presente nelle posizioni
5
F e rimuoverla dal rivelatore. Inserire
l'adattatore
3
B nel rivelatore e premere
in posizione la lente.
Supporto di montaggio parete e soffit­to
10
Avvitare il supporto di montaggio AZ­MBG2 / AZ-MBG3
10
A al rivelatore, in
modo da poter ruotare il rilevatore di ± 45°. (Montaggio al soffitto 10B e montag­gio a parete
10
C)
Per sistemi EN grado 3 deve essere uti­lizzato AZ-MBG3 con l'interruttore
10
D.
Dati tecnici
Area effettiva Volumetrica
7
B
12 m
Attacchi Alimentazione (2x)
Allarme (2x)
Antimanomissione (2x)
Antimascheramento (2x) Tensione di alimen­tazione
9.6 … 16 VCC
(12 V
CC
nominali) Ondulazione max 1 VPP Assorbimento di corrente
Max 29 mA
Limite di corrente Max 0.9 A Uscita allarme Apre in caso di allar-
me Tempo di manteni­mento allarme
2 … 3 s
Contatto antimano­missione
Apre in caso di allar-
me Circuito antiacceca­mento
Apre in caso di allar-
me
dopo 30 sec.
Ingresso di controllo Test di attraversa-
mento
(on: +12V)
Autotest – Guasto LED rosso: on
Relè di guasto: apre Tempo di avvia­mento
60 ± 5 s
Pet immunity < 12 kg
< 30 kg Resistenza EMC fino a 2 GHz
> 10 V/m
Temperatura di eser­cizio
-10 °C … +50 °C
Temperatura di stoc­caggio
-20 °C … +60 °C
Umidità dell'aria EN 60721
< 85 % rF
senza condensa Tipo i protezione del contenitore EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
it
Istruzioni per l'uso
it
Page 7
- 7 -
Detector de movimiento ADM-Q12T El detector detecta movimientos en el área monitorizada
7
y activa una alarma. Reaccio­na con la mayor sensibilidad a movimientos en dirección de las flechas
7
B / D. Mediante el
antienmascaramiento (antimasking) se detecta fiablemente una manipulación en el corto al­cance (0,5 metros). El sistema de monitoriza­ción contra retiradas violentas detecta un des­montaje forzado del detector.
Condiciones previas
La instalación deberá ser realizada por perso­nas con conocimientos especializados, respe­tando la normativa en vigor.
El detector está previsto única­mente para la aplicación en inte­riores. Obsérvense las indica­ciones de posicionamiento
6
.
Apertura del detector
1. Compruebe el volumen de suministro
1
.
2. Desplace hacia arriba la tapa de cubierta
del tornillo
2
A y suelte el tornillo 2B.
3. Desmonte la tapa
2
D de la carcasa del
fondo
2
C.
Montaje del detector
1. Monte el fondo del detector
2
C de la si-
guiente manera:
- Definir el tipo de fijación
4
A / B. (Ver tam-
bién la opción soporte de montaje)
- Abrir tres orificios de fijación.
- Abrir el orificio para el pasaje de cables
4
D.
- Montar el fondo del detector a la altura su-
gerida.
El fondo del detector deberá fijarse con dos tornillos
4
A / B y
el sistema de monitorización contra retiradas violentas, con un tornillo
4
C.
2. Cablee las conexiones para alimentación,
alarma y sabotaje según las opciones pre­vistas para el panel
8
.
Por favor, tenga en cuenta las directivas de aplicación de fin de línea para la instalación simplifi­cada con el concepto de fin de línea (End-of-Line, EOL)
5
E / 9.
3. Vuelva a abatir la tapa
2
D sobre el fondo
del detector
2
C y fíjela con el tornillo 2B.
Desplace hacia abajo la tapa de cubierta del tornillo
2
A.
Programación
Para adaptar los ajustes a la aplicación, sitúe los conmutadores en las posiciones corres­pondientes:
LED encendido / apagado
5
A
El LED sólo indica movimientos en el modo de prueba de paseo.
El LED se enciende al detectarse movimientos.*
* Ajuste de fábrica
Sensibilidad PIR
5
A
Sensibilidad baja, para entornos de mucho movimiento.
Sensibilidad alta, para entornos tranquilos.*
* Ajuste de fábrica
Inmunidad a pequeñas mascotas
5
A
Suprime la alarma para mascotas con un peso de hasta 30 kg.
Suprime la alarma para mascotas con un peso de hasta 12 kg.*
* Ajuste de fábrica
Para suprimir la detección de pequeñas mascotas, el panel
5
D
deberá apretarse hacia dentro
5
G. Para una monitorización
según EN 50131-2-2 grado 3, vuelva situar el panel en la posi­ción inicial
5
F.
Ajuste de la sensibilidad
5
D
-
+
*
Gire el potenciómetro
5
D a la
posición deseada para adaptar el detector al tamaño del área y al campo visual.
* Ajuste de fábrica: posición central (campo
visual de 12 metros)
Prueba de paseo
Sitúe el conmutador DIP1
5
A en ON o ponga
la unidad de control de detección de incendios en modo de prueba de paseo. Observe el
LED
. Ejecute la prueba de paseo para una activa­ción de alarma en el área efectiva completa
7
del detector.
Opciones Filtro de luz blanca AO-WL10k
El filtro de luz blanca se necesita en aplicacio­nes con interferencias extremas causadas por luz blanca (> 4000 lux). Afloje la lente existente en las posiciones
5
F y
retírela del detector. Inserte el adaptador
3
B
en el detector y vuelva a apretar la lente.
Soporte de montaje para pared y techo
10
Atornillar el soporte de montaje AZ-MBG3
10
A
en el detector para que éste pueda girarse ± 45°. (Montaje en el techo
10
B y montaje en
pared
10
C)
Para una instalación según EN grado 3 deberá utilizarse el AZ-MBG3 con el conmutador
10
D.
Datos técnicos
Área efectiva Volumétrica
7
B
12 m
Conexiones Alimentación (2)
Alarma (2)
Sabotaje (2)
Antimasking (2) Tensión de alimenta­ción
9,6…16 VDC
(12 V
DC
nominal) Ondulación máx. 1 Vpp Consumo de corrien­te
Máx. 29 mA
Limite de corriente Máx. 0.9 A Salida de alarma Se abre en caso de
alarma Tiempo de manteni­miento de alarma
2…3 s
Contacto de sabotaje Se abre en caso de
alarma Antimasking Se abre en caso de
alarma
al cabo de 30 s
Entrada de control Prueba de paseo
(act.: +12 V)
Autotest – Avería Rojo LED: act.
Relé guasto: se abre
Tiempo de arranque 60 ± 5 s Inmunidad a peque­ñas mascotas
< 12 kg
< 30 kg Resistencia CEM hasta 2 GHz
> 10 V/m
Temperatura de ser­vicio
-10 °C … +50 °C
Temperatura de al­macenamiento
-20 °C … +60 °C
Humedad del aire EN 60721
< 85 % rF
sin condensación
por humedad Categoría de protec­ción de la carcasa EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
es
Instrucciones de servicio
es
Page 8
- 8 -
ADM-Q12T Rörelsedetektor
Detektorn registrerar rörelser inom det övervakade området
7
och utlöser ett larm. Känsligheten är störst vid rörelser i pilens riktning
7
B / D. Övertäcknings- skyddet detekterar manipulation inom närområdet (0,5 m). Sabotageövervak­ningen registrerar om detektorn tas bort med våld.
Förutsättningar
Installationen ska göras av fackkunniga personer och aktuella föreskrifter ska föl­jas.
Detektorn är endast avsedd för användning inomhus. Observera placeringsanvisningarna 6 .
Öppna detektorn
1. Kontrollera att leveransen är komplett
1
.
2. Skjut skruvskyddet
2
A uppåt och los-
sa skruven
2
B.
3. Dra loss kåpan
2
D från basen 2C.
Montera detektorn
1. Montera detektorns bas
2
C så här:
- Välj monteringssätt
4
A / B. (se även
tillval monteringshållare)
- Gör tre fästhål.
- Gör hål för kabelgenomföringen
4
D.
- Montera detektorns bas på föreslagen
höjd.
Detektorns bas ska monteras med två skruvar
4
A / B och
sabotageövervakningen med en skruv
4
C.
2. Anslut matning, larm och sabotagekon-
takt enligt alternativen som finns på panelen
8
.
Beakta End-of-Line­användningsdirektiven för för­enklad installation med End-of­Line (EOL)-konceptet 5E / 9.
3. Sätt tillbaka kåpan 2D på detektorns
bas
2
C och fäst den med skruven 2B.
Skjut ner skruvskyddet
2
A.
Programmering
Sätt kontakterna i motsvarande lägen för att anpassa inställningarna till använd­ningen:
LED till / från
5
A
LED indikerar endast rörelser i gångtestmodus.
LED lyser vid detektering av rörelse.*
* Fabriksinställning
PIR-känslighet
5
A
Låg känslighet, för omgiv­ning med mycket aktivitet.
Hög känslighet, för lugn omgivning.*
* Fabriksinställning
Inställning för små husdjur
5
A
Larmar inte för djur med en vikt på upp till 30 kg.
Larmar inte för djur med en vikt på upp till 12 kg.*
* Fabriksinställning
För inställning för små hus­djur måste fliken
5
D tryckas
in
5
G. För EN 50131-2-2 grade 3-övervakning ställer man tillbaka fliken i utgångs­läget
5
F.
Inställning av känslighet
5
D
-
+
*
Vrid potentiometern
5
D
till önskat läge för att anpassa detektorn till rummets storlek och till synfältet.
* Fabriksinställning mellanläge (synfält
12 meter)
Gångtest
Ställ omkopplaren DIP1
5
A på ON eller
sätt larmcentralen på gångtestmodus. Observera LED . Gör gångtestet för larmutlösning inom detektorns hela täckningsområde 7.
Tillval Vitljusfilter AO-WL10k
Vitljusfiltret behövs för användning vid extrema vitljusinterferenser (> 4000 lux). Lossa den befintliga linsen vid positioner­na
5
F och dra av den från detektorn.
Placera adaptern
3
B i detektorn och
tryck fast linsen igen.
Monteringshållare för vägg och tak10
Skruvas en monteringshållare AZ­MBG3
10
A fast på detektorn, så kan de-
tektorn vridas ± 45°. (Takmontering
10
B
och väggmontering
10
C)
För EN-grade-3-installation ska AZ-MBG3 med kontakt 10D användas.
Tekniska data
Täckningsområde Volymetriskt
7
B
12 m
Anslutningar Matning (2x)
Larm (2x)
Sabotagekontakt (2x)
Antimask (2x)
Matningsspänning 9,6 … 16 VDC
(12 V
DC
märk) Max. pulsation 1 VSS Strömupptagning Max. 29 mA
Strömbegränsning Max. 0.9 A Larmutgång Öppnas vid larm Larmfördröjning 2 … 3 sek Sabotagekontakt Öppnas vid larm Övertäckningsskydd (antimask)
Öppnas vid larm
efter 30 sek.
Styringång Gångtest
(till: +12V)
Självtest – Fel Röd LED: till
Felrelä:öppnas
Självtest tid 60 ± 5 s Inställning för små husdjur
< 12 kg
< 30 kg EMC-tålighet upp till 2 GHz
> 10 V/m
Arbetstemperatur -10 °C … +50 °C Lagringstemperatur -20 °C … +60 °C Luftfuktighet EN 60721
< 85 %rF, icke-
kondenserande Skyddsklass EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
Bruksanvisning
Page 9
- 9 -
Czujnik ruchu ADM-Q12T Czujnik rozpoznaje ruch w monitorowanym pomieszczeniu
7
i włącza alarm. Najbar­dziej czułą reakcję wykazuje na ruch w kie­runku wskazywanym przez strzałki
7
B/D.
Dzięki kontroli pokrywy niezawodnie rozpo­znaje manipulacje w najbliższym otoczeniu (0,5 metra). Układ kontroli zerwania rozpo­znaje próbę usunięcia czujnika przemocą.
Warunki
Instalację powinny wykonać osoby posiada­jące wiedzę specjalistyczną przy zachowa­niu obowiązujących przepisów.
Czujnik jest przeznaczony wy­łącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Przestrzegać wskazówek dot. ustawienia
6
.
Otwieranie czujnika
1. Sprawdzić zakres dostawy
1
.
2. Przesunąć pokrywę śruby
2
A do góry i
odkręcić śrubę
2
B.
3. Odłączyć pokrywę
2
D obudowy od den-
ka
2
C.
Montaż czujnika
1. Zamontować denko czujnika
2
C
w następujący sposób:
- Określić sposób mocowania
4
A/B (patrz
też opcja z uchwytami montażowymi).
- Wyłamać trzy otwory przeznaczone do
zamocowania.
- Wyłamać otwór do przeprowadzenia ka-
bla
4
D.
- Zamontować denko czujnika na propo-
nowanej wysokości.
Denko czujnika należy zamo­cować za pomocą dwóch śrub
4
A/B, natomiast układ kontroli
zerwania za pomocą jednej śruby
4
C.
2. Podłączyć kable zasilające, kable alarmu
i przyłącza sabotażowe zgodnie z opcjami podanymi na panelu
8
.
W przypadku instalacji uprosz­czonej o koncepcji End-of-Line (EOL)
5E/9
należy przestrze­gać wytycznych dot. stosowania End-of-Line.
3. Założyć pokrywę
2
D na denko czujnika
2
C i zamocować śrubą 2B. Przesunąć
pokrywę śruby
2
A na dół.
Programowanie
W celu dopasowania ustawień do zastoso­wania należy ustawić przełączniki w odpowiedniej pozycji:
Dioda LED wł./wył.
5
A
Dioda sygnalizuje ruch tylko w trybie testowania reakcji alarmu na ruch.
Dioda świeci się w przypadku wykrycia ruchu.*
* Ustawienie fabryczne
Czułość PIR
5
A
Niska czułość, do miejsc o dużym natężeniu ruchu.
Wysoka czułość, do miejsc o małym natężeniu ruchu.*
* Ustawienie fabryczne
Brak reakcji na małe zwierzęta
5
A
Tłumi alarm w przypadku zwie­rząt o wadze do 30 kg.*
Tłumi alarm w przypadku zwie­rząt o wadze do 12 kg.*
* Ustawienie fabryczne
Aby wyłączyć wykrywanie ma- łych zwierząt, należy wcisnąć przysłonę
5D 5
G. W celu
ustawienia monitoringu EN 50131-2-2 grade 3 należy ponownie ustawić przysłonę w pozycji wyjściowej
5
F.
Ustawianie czułości
5
D
-
+
*
Kręcąc potencjometrem
5
D,
ustawić go w odpowiedniej pozycji, aby dopasować czujnik do wielkości pomiesz­czenia i pola widzenia.
* Ustawienie fabryczne – w pozycji środ-
kowej (pole widzenia 12 metrów)
Test reakcji na ruch
Ustawić przełącznik DPI1
5
A w pozycji ON
lub przestawić centralę alarmową na tryb testowania reakcji alarmu na ruch. Uwaga
na LED
. Wykonać test reakcji na ruch pod kątem włączania alarmu na całym obszarze de­tekcji
7
czujnika.
Opcje Filtr do światła białego AO-WL10k
Filtr do światła białego jest potrzebny do stosowania czujnika w warunkach ekstre­malnych interferencji światła białego (> 4000 luksów). Odkręcić istniejącą soczewkę w pozycjach
5
F i wyciągnąć ją z czujnika. W czujniku
umieścić adapter
3
B i ponownie mocno
wcisnąć soczewkę.
Uchwyt montażowy do ściany i sufitu10
Przykręcić uchwyt montażowy AZ-MBG3
10
A
do czujnika, dzięki temu można obracać czujnik o ± 45°. (Montaż na suficie
10
B i
montaż na ścianie
10
C)
W przypadku instalacji EN-Grade-3 należy zastosować AZ-MBG3 z przełącznikiem
10
D.
Dane techniczne
Obszar detekcji Objętościowo
7
B
12 m
Przyłącza Zasilanie (2x)
Alarm (2x)
Przył. sabotażowe (2x)
Antimask (2x)
Napięcie zasilania 9.6 … 16 VDC
(12 V
DC
znamionowo) Maks. falistość 1 VSS Pobór prądu Maks. 29 mA
Pobór limit Maks. 0.9 A
Wyjście alarmowe Otwiera się w przy-
padku alarmu Czas trwania alarmu 2 … 3 s Styk sabotażowy Otwiera się w przy-
padku alarmu Kontrola pokrywy Otwiera się w przy-
padku alarmu
po upływie 30 s
Wejście sterujące Test reakcji na ruch
(wł.: +12 V)
Autotest – Usterka Czerwony LED: wl.
Przekaźnik awaryjny
otwiera
Czas rozruchu 60 ± 5 s
Brak reakcji na małe zwierzęta
< 12 kg
< 30 kg Kompatybilność elektromagnetycz­na (EMC) do 2 GHz
> 10 V/m
Temperatura ro­bocza
-10°C … +50°C
Temperatura prze­chowywania
-20°C … +60°C
Wilgotność powietrza EN 60721
< 85% wilgotności
względnej, brak kon-
densacji Stopień ochrony obudowy EN 60529, EN 50102
IP41/IK02
Instrukcja obsługi
Page 10
- 10 -
ADM-Q12T Bwegingsdetector
De detector herkent bewegingen in de bewaakte ruimte
7
en genereert alarm. Deze reageert het beste op bewegingen in pijlrichting 7B / D. Door bewaking van de afdekking (antimask) wordt manipula­tie in de buurt (0,5 meter) betrouwbaar herkend. De breekbewaking herkent het bruut verwijderen van de detector.
Voorwaarden
De installatie moet door personen met vakkennis en met inachtneming van de geldende voorschriften plaatsvinden.
De detector is uitsluitend voor binnen bedoeld. Plaatsingsin­structies
6
respecteren.
Openen van de detector
1. Controleer de leveringsomvang
1
.
2. Schuif de schroefafdekking
2
A om-
hoog en maak de schroef
2
B los.
3. Trek het deksel 2D van de behuizing
van de bodem
2
C.
Monteren van de detector
1. Monteer de detectorbodem
2
C als
volgt:
- Bevestigingstype 4A / B bepalen (zie
ook optie montageklem).
- Drie bevestigingsgaten uitbreken.
- Opening voor kabeldoorvoering 4D
uitbreken.
- Detectorbodem op de voorgestelde
hoogte monteren.
De detectorbodem moet met twee schroeven
4
A / B en de
breekbewaking met één schroef
4
C worden beves-
tigd.
2. Maak de aansluitingen voor voeding,
alarm en sabotage volgens de aanwe­zige opties op het paneel
8
.
Let op de End-of-Line ge­bruiksrichtlijnen voor de ver­eenvoudigde installatie met het End-of-Line (EOL) con­cept 5E / 9.
3. Zet het deksel
2
D weer op de detec-
torbodem
2
C en bevestig het met de
schroef
2
B. Schuif de schroefafdek-
king
2
A omlaag.
Programmering
Om de instellingen aan de toepassing aan te passen, de schakelaars in de be­treffende posities zetten:
LED aan / uit
5
A
LED toont bewegingen alleen in de modus Looptest.
LED brandt bij bewegingsde­tectie.*
* Fabrieksinstelling
PIR gevoeligheid 5A
Lage gevoeligheid, voor on­rustige omgevingen.
Hoge gevoeligheid, voor rusti­ge omgevingen.*
* Fabrieksinstelling
Onderdrukking kleine dieren 5A
Onderdrukt het alarm voor dieren met een gewicht tot 30 kg.
Onderdrukt het alarm voor dieren met een gewicht tot 12 kg.*
* Fabrieksinstelling
Voor de onderdrukking van de detectie van kleine dieren moet het plaatje
5
D worden
ingedrukt
5
G. Voor
EN 50131-2-2 grade 3 bewa­king het plaatje weer in de uitgangspositie 5Fzetten.
Gevoeligheidsinstelling
5
D
-
+
*
Draai de potentiometer
5
D
in de gewenste positie om de detector aan de grootte van de ruimte en het ge­zichtsveld aan te passen.
* Fabrieksinstelling middelste positie
(gezichtsveld 12 meter)
Looptest
Zet de schakelaar DIP1
5
A op ON of zet
de alarmcentrale in de modus Looptest. Let op de LED
. Voer de looptest op het genereren van alarm in de gehele actieradius
7
van de
detector uit.
Opties Witlicht filter AO-WL10k
Het witlicht filter is nodig bij extreme wit­licht interferenties (> 4000 lux). Maak de aanwezige lens los aan de posi­ties
5
F en trek deze van de detector af.
Steek de adapter
3
B in de detector en
druk de lens weer vast.
Montageklem wand & plafond
10
Montageklem AZ-MBG310A op de detec­tor schroeven, zo kan de detector ± 45° worden gedraaid. (Plafondmontage 10B en wandmontage
10
C)
Voor EN-Grade-3-installatie moet AZ­MBG3 met de schakelaar
10
D worden
gebruikt.
Technische gegevens
Actieradius volumetrisch
7
B
12 m
Aansluitingen Voeding (2x)
Alarm (2x) Sabotage (2x) Antimask (2x)
Voedingsspanning 9,6 … 16 VDC
(12 V
DC
nominaal) Max. rimpel 1 VSS Stroomopname Max. 29 mA
Stroomlimiet Max. 0.9 A Alarmuitgang Opent bij alarm Houdtijd alarm 2 … 3 s Sabotagecontact Opent bij alarm Antimask Opent bij alarm
na 30 sec.
Stuuringang Looptest
(in: +12V)
Zelftest – Storing Rood LED: in
Storing relais: opent
Zelftest tijd 60 ± 5 s Onderdrukking kleine dieren
< 12 kg
< 30 kg EMC-stabiliteit tot 2 GHz
> 10 V/m
Werktemperatuur -10 °C … +50 °C Opslagtemperatuur -20 °C … +60 °C Luchtvochtigheid EN 60721
< 85 % rF
niet condenserend Bescherming be­huizing EN 60529 EN 50102
IP41 / IK02
n
l
Gebruiksaanwijzing
n
l
Loading...