2.1. PICTOGRAMMES DE SECURITE MACHINE ....................................................................................................................................................... 3
2.2. PICTOGRAMMES PRESENTS DANS CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS ................................................................................................ 3
3.1. PRESCRIPTIONS GENERALES DE SECURITE .................................................................................................................................................... 4
3.2. PRESCRIPTIONS PARTICULIERES DE SECURITE ............................................................................................................................................ 5
3.3. PROTECTION DE L’OPERATEUR ............................................................................................................................................................................ 6
4. DESCRIPTIF ET FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................................................................... 6
4.1. APPLICATION PREVUE DE LA MACHINE ........................................................................................................................................................... 6
10. NIVEAU SONORE ..................................................................................................................................................................................................... 25
11. NIVEAU VIBRATIONS .............................................................................................................................................................................................. 25
12. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .............................................................................................................................................................. 26
MANUTENTION ET TRANSPORT ....................................................................................................................................................... 8
MISE EN PLACE DE LA MACHINE ..................................................................................................................................................... 8
ESSAI ET EXAMEN INITIAL AVANT LA PREMIERE UTILISATION ........................................................................................ 10
DISPOSITIFS DE COMMANDES ....................................................................................................................................................... 11
RESSORT DE RAPPEL DE BROCHE ............................................................................................................................................... 11
PROFONDEUR DE PERÇAGE ............................................................................................................................................................ 12
UTILISATION DE LA TABLE................................................................................................................................................................ 12
SELECTION DE LA VITESSE DE ROTATION DE BROCHE ........................................................................................................ 14
PROCEDURE DE PERÇAGE ............................................................................................................................................................... 16
INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT .............................................................................................................................................. 17
TABLEAU DE DEFAUTS ET SOLUTIONS ....................................................................................................................................... 18
MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE ........................................................................................................................................ 18
1. INTRODUCTION
Pour des raisons de sécurité, lire cette notice d’instructions attentivement avant d’utiliser cette machine.
Toutes non-observations des instructions causeront des dommages aux personnes et/ou à la machine.
Cette notice d’instructions est destinée à l’opérateur, au
régleur et à l’agent de maintenance.
Cette notice d’instructions est une partie importante de votre
équipement. Elle donne des règles et des guides qui vous
aideront à utiliser cette machine sûrement et efficacement.
Vous devez vous familiariser avec les fonctions et le
fonctionnement en lisant attentivement cette notice
d’instructions. Pour votre sécurité, il est en particulier très
important que vous lisiez et observiez toutes les
recommandations sur la machine et dans cette notice
d’instructions.
Ces recommandations doivent être strictement suivies à tout
moment lors de l’emploi et de l’entretien de la machine. Un
manquement au suivi des guides et avertissements de sécurité
de la notice d’instructions et sur la machine et/ou une
utilisation différente de celle préconisée dans la notice
d’instructions peut entraîner une défaillance de la machine
et/ou des blessures.
Veuillez conserver cette notice d’instructions avec la machine
ou dans un endroit facilement accessible à tout moment pour
vous y référer ultérieurement. Assurez-vous que tout le
2. PICTOGRAMMES
2.1. PICTOGRAMMES DE SECURITE MACHINE
personnel impliqué dans l’utilisation de cette machine peut la
consulter périodiquement. Si la notice d’instructions vient à être
perdue ou endommagée, veuillez nous consulter ou consulter
votre revendeur afin d’en obtenir une nouvelle copie.
Utiliser toujours des composants et pièces SIDAMO. Le
remplacement de composants ou de pièces autres que
SIDAMO peut entraîner une détérioration de la machine et
mettre l’opérateur en danger.
Cette notice décrit les consignes de sécurité à appliquer par
l’utilisateur. Il est de la responsabilité de l’employeur ou de
l’utilisateur, suivant l’article L.4122-1 du code du travail, de
prendre soin de sa santé et de sa sécurité et de celles des
autres personnes concernées par ces actes ou omissions,
conformément, en particulier, aux instructions qui lui sont
données.
L’employeur doit réaliser une évaluation des risques particuliers
liés à son activité, doit former les travailleurs à la machine et à
la prévention de ces risques, et informe de manière appropriée
les travailleurs chargés de l’utilisation ou de la maintenance des
équipements de travail, des instructions ou consignes les
concernant.
Signification des pictogrammes de sécurité apposés sur la machine (les maintenir propres et les remplacer lorsqu’ils sont illisibles ou
décollés) :
Port de lunettes de protection obligatoire.
Port de chaussures de sécurité obligatoire.
Lire attentivement la notice d’instructions.
Ne pas porter de gants de protection pendant le
perçage.
Ne pas ouvrir avant l’arrêt des poulies.
Attendre l’arrêt complet de la broche
pour ouvrir le capot poulies.
Présence électrique.
2.2. PICTOGRAMMES PRESENTS DANS CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS
Danger direct pour les personnes et dommages de
la machine.
Il n’est pas conseillé de porter des gants pendant le
perçage. Les réserver aux opérations de nettoyage,
machine à l’arrêt et pour toutes opérations
présentant des risques de coupures, brûlure,
pincement …
Pour les opérations de changement d’outil et de
nettoyage, port de lunettes de protection.
Port de protection auditive obligatoire.
Si nécessaire, porter une protection respiratoire pour
réduire le risque d’inhalation de poussières dangereuses.
Port de vêtements de protection obligatoire.
Sens de rotation de la broche.
Ne pas arrêter l’outil à la main.
Ne pas toucher l’outil en mouvement.
Tenir les mains à distance des zones de perçage quand la
machine est en fonctionnement.
Liaison à la Terre pour les parties métalliques.
Dommages possibles de la machine ou de son
environnement.
Ne porter aucun vêtement ample, des manches larges, des
bijoux, des bracelets, des montres, alliance ...
Porter des coiffes pour les cheveux longs.
Effectif minimal requis pour certaines opérations.
Niveau de capacité technique : opérateur, utilisateur.
Note.
Niveau de capacité technique : régleur, entretien.
Niveau de capacité technique : agent de maintenance.
3
Page 4
3. SECURITE
3.1. PRESCRIPTIONS GENERALES DE SECURITE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de choc mécanique et de blessure des personnes lors de
l’utilisation des outils électriques, respecter les prescriptions de sécurité de base.
Cette notice d’instructions ne prend en compte que les
comportements raisonnablement prévisibles.
Nos machines sont conçues et réalisées en considérant
toujours la sécurité de l’opérateur.
La machine est interdite aux jeunes travailleurs âgés de
moins de dix-huit ans.
Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage dû
à l’inexpérience, à une utilisation incorrecte de la machine
et/ou à son endommagement et/ou au non-respect des
instructions et règles de sécurité contenues dans cette
notice d’instructions.
En règle générale, les accidents surviennent toujours à la
suite d’une mauvaise utilisation ou d’une absence de lecture
de la notice d’instructions.
Nous vous rappelons que toute modification de la machine
entraînera un désengagement de notre part.
Vérifier la présence, l’état et le fonctionnement de toutes les
protections avant de débuter le travail.
S’assurer que les pièces mobiles fonctionnent
correctement, qu’il n’y a pas d’éléments endommagés et
que la machine fonctionne parfaitement pendant sa mise en
service.
Seul le personnel compétent et autorisé est autorisé à
réparer ou remplacer les pièces endommagées.
Conserver une zone de travail propre et ordonnée.
Veiller à ce que toute la zone de travail soit visible de la
position de travail.
Des aires de travail et des établis encombrés sont une
source potentielle de blessures.
Ne pas utiliser la machine à l’extérieur ou dans des locaux
très humides. La réserver pour un usage intérieur, dans un
endroit sec et aéré et sans présence de liquides
inflammables ou de gaz.
Positionner la machine dans une zone de travail
suffisamment éclairée.
Proscrire les personnes non autorisées dans la zone de
travail, particulièrement les enfants et les animaux, de
toucher les outils ou les câbles électriques et les garder
éloignés de la zone de travail.
Eteindre la machine quand les opérations d’utilisation sont
terminées. Toujours débrancher l’alimentation secteur.
Ne jamais s’éloigner de la machine en cours de
fonctionnement. Ne s’éloigner de la machine que lorsque
cette dernière est complètement à l’arrêt.
Ne pas forcer l’outil, il fera un meilleur travail et sera
plus sûr au régime pour lequel il est prévu.
Ne pas forcer les petits outils pour réaliser le travail
correspondant à un outil plus gros.
Ne pas utiliser les outils pour des travaux pour lesquels ils ne
sont pas prévus.
4
Notice d’instructions STAR13PE
Ne pas endommager le câble d’alimentation
électrique.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation électrique pour le
retirer de la prise de courant.
Maintenir le câble d’alimentation électrique éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses et/ou des bords
tranchants.
Protéger le câble d’alimentation électrique contre l’humidité
et tous risques éventuels de dégradations.
Vérifier périodiquement le câble d’alimentation électrique. En
cas de dommage, le faire réparer par un réparateur agréé.
L’interrupteur défectueux doit être remplacé par une
personne habilitée ou un réparateur agréé.
Ne pas utiliser la machine si l’interrupteur ne commande ni
l’arrêt ni la marche.
Ne pas présumer de ses forces.
Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
Surveiller ce que l’on fait, faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser la machine en état de fatigue.
Toujours utiliser les deux mains pour faire fonctionner cette
machine.
L’utilisation de tout accessoire, autre que ceux décrits dans
la notice d’instructions, peut présenter un risque de
blessures des personnes.
L’utilisateur est responsable de sa machine et s’assure que :
La perceuse est utilisée par des personnes ayant
eu connaissance des instructions et autorisées à le
faire.
Les règles de sécurité ont bien été respectées.
Les utilisateurs ont été informés des règles de
sécurité.
Les utilisateurs ont lu et compris la notice
d’instructions.
Les responsabilités pour les opérations de
maintenance et d’éventuelles réparations ont bien
été assignées et observées.
Les défauts ou dysfonctionnements ont été
immédiatement notifiés à un réparateur agréé ou
auprès de votre revendeur.
La perceuse doit être utilisée dans les domaines
d’application décrits dans cette notice.
Toute utilisation autre que celle indiquée sur la
présente notice d’instructions peut constituer un
danger.
Les protections mécaniques et/ou électriques ne
doivent pas être enlevées ou shuntées.
Aucune modification et/ou reconversion ne doit
être effectuée.
SIDAMO décline toute responsabilité pour des dommages
causés aux personnes, animaux ou objets par suite de nonrespect des instructions et règles de sécurité contenues
dans cette notice d’instructions.
Page 5
3.2. PRESCRIPTIONS PARTICULIERES DE SECURITE
Prescriptions particulières de sécurité pour la perceuse d’établi.
Avant utilisation, la machine doit être montée correctement dans
son ensemble.
Fixer la machine sur un établi suffisamment plat et non glissant, de
sorte qu’elle ait une position la plus stable possible.
Fixer l’établi sur un sol suffisamment plat et non glissant, de sorte
qu’elle ait une position la plus stable possible.
Ne pas utiliser si la machine n’est pas placée sur une surface plate
et stable, sans obstacles et bien éclairée.
Ne pas faire fonctionner la machine lorsque les protections de
sécurité sont démontées.
Ne pas utiliser la machine sans le capot poulies.
Ajuster l’écran de protection mandrin afin d’empêcher l’accès à la
partie non travaillante de l’outil.
Monter un outil conforme aux préconisations de la machine.
S’assurer que l’outil est fermement bloqué dans le mandrin ou
dans la broche.
Ne pas utiliser d’outil endommagé ou déformé.
S’assurer que le choix et la vitesse de rotation de l’outil
correspondent au matériau à percer.
Utiliser des vitesses de perçage adéquates. Le choix d’une vitesse
doit être effectué lorsque la perceuse est en arrêt.
Vérifier la bonne tension de la courroie.
Vérifier le bon positionnement de la courroie.
Vérifier le bon alignement des poulies.
Ne pas toucher l’outil en mouvement.
Ne pas arrêter l’outil à la main.
Maintenir toujours l’outil propre.
Ne pas nettoyer l’outil lorsqu’il est en mouvement.
L’outil peut devenir très chaud pendant le fonctionnement de la
machine. Attendre le refroidissement de l’outil avant son
remplacement.
Maintenir toujours la table de travail propre et non encombré.
Ne pas ajouter d‘accessoires supplémentaires en vue d‘opérations
pour lesquelles ils ne sont pas conçus.
L‘utilisation d‘un accessoire inapproprié est synonyme de risques
d‘accidents.
Tenir les mains à distance des zones de perçage quand la machine
est en fonctionnement.
Il n’est pas conseillé de porter des gants pendant le perçage.
Les réserver aux opérations de nettoyage, machine à l’arrêt et
pour toutes opérations présentant des risques de coupures,
brûlure, pincement …
Ne jamais maintenir les pièces à percer à la main, les bloquer
soigneusement à l’aide d’outils appropriés tels que les étaux et
système de brides.
Fixer un étau ou la pièce sur la table à l’aide d’un jeu de brides.
Les tôles minces sont les plus dangereuses :
Leur faible épaisseur les rend coupantes.
L’outil a tendance à plonger en débouchant.
Les trous déportés augmentent les risques car la pièce, en
tournant, décrit un cercle. Les doigts, les poignets, les avantbras et même la poitrine sont particulièrement exposés.
Utiliser des montages et des brides :
Support pour pièce dénivelée et flexible.
Guidage pour percer de petits trous sur une douille mince.
Ne pas commencer le perçage en butée contre la pièce.
Ne pas heurter l’outil sur la pièce à percer mais appliquer une
pression progressive.
Ajuster la table ou le réglage en profondeur de perçage pour ne
pas percer la table.
Utiliser le liquide de coupe d’usinage pour le refroidissement de
l’outil. La durée de vie de l’outil et le rendement de l’usinage en
dépendent.
Notice d’instructions STAR13PE
Il est très important d’empêcher le renversement du liquide de
coupe sur la zone environnante, créant en cela un risque de
glissade.
Toujours travailler en position stable et garder l’équilibre.
Porter toujours des lunettes de protection.
Veiller à ce qu’aucune personne ne se trouve dans le passage des
débris et étincelles provoqués par les perçages.
Maintenir toujours une zone de travail propre et non encombrée.
Dans tous les cas, rester concentré sur le travail.
Pour toutes les opérations présentant des risques de coupure,
brûlure, pincement, happement, enroulement, écrasement
notamment chargement et déchargement des pièces à percer,
changement de l’outil, manipulation de la table, de l’étau, des brides
et de la pièce à percer, arrêter la machine et porter des gants de
protection.
La précipitation fait rarement gagner du temps : l’outil chauffe, il
s’émousse, il faut le réaffûter. Le travail est mal fait. Les risques
d’accidents sont multipliés.
Porter une protection auditive.
Si nécessaire, porter une protection respiratoire pour réduire le
risque d’inhalation de poussières dangereuses.
Garder le carter ventilateur du moteur propre et non couvert pour
assurer correctement le fonctionnement de la machine.
Avant de changer une pièce à percer, un outil et avant d’effectuer
toute opération de mise en position ou enlèvement des déchets de
matériau, arrêter la machine.
Déconnecter l’alimentation électrique pour toute opération plus
importante (maintenance, entretien, …).
Remplacer la table lorsqu’elle est usée.
Maintenir la machine propre et en bon état.
Enlever régulièrement les copeaux.
Pour le nettoyage, retirer les copeaux qui peuvent être coupants et
chauds en portant des lunettes et des gants de protection,
machine à l’arrêt et les collecter dans des bacs. Eviter une
soufflette, préférer un chiffon propre et sec, une brosse, un
pinceau à long manche, un crochet, un collecteur magnétique ou
un aspirateur.
Ne pas immerger la machine dans l’eau, ni la laver avec un jet
d’eau sous pression car risque de faire pénétrer celle-ci dans la
partie électrique.
Ne pas utiliser de solvant ou de détergents agressifs pour le
nettoyage.
Déconnecter la machine et vérifier que les parties mobiles sont
bloquées, lors du transport de la perceuse.
Stocker la machine dans un endroit sec et hors de portée des
enfants.
Les accidents sont généralement la conséquence de :
Absence d’accessoires qui permettent de maintenir
correctement la pièce.
Désordre : les accessoires, s’ils existent, ne sont pas
rangés et l’opérateur ne les trouvant pas, s’en passe.
Un mode opératoire inapproprié ou dangereux.
Une formation, un apprentissage, et/ou une expérience
insuffisante des opérateurs pour l’utilisation de la
machine.
Absence des carters de protection pendant l’utilisation de
la machine.
Des vêtements non ajustés, l’absence de lunettes pour
certains travaux.
5
Page 6
3.3. PROTECTION DE L’OPERATEUR
Pour la sécurité de l’opérateur, veiller à ce que les parties non travaillantes soient toujours recouvertes par un carter de
protection.
Cette machine est conçue pour un seul opérateur.
L’opérateur doit porter des équipements de protection
individuelle adaptés :
Pendant l’utilisation :
- Lunettes de protection.
- Protection auditive.
- Chaussures de sécurité.
- Protection respiratoire.
- Vêtements de protection
Pendant le nettoyage de la machine ou le changement
d’outil :
- Lunettes de protection.
- Gants de protection.
Notice d’instructions STAR13PE
L’opérateur doit porter des vêtements ajustés et si nécessaire
des coiffes pour cheveux longs.
L’opérateur ne doit pas porter par exemple :
De vêtement ample, de manches larges.
De bracelets, de montre, d’alliance, de bijoux.
Tout autre objet risquant de s’accrocher aux éléments
mobiles de la machine.
4. DESCRIPTIF ET FONCTIONNEMENT
4.1. APPLICATION PREVUE DE LA MACHINE
La perceuse d’établi modèle STAR 13 PE est une machine
conçue et réalisée uniquement pour effectuer, dans un usage
d’appoint (de 1-2h/jour), des opérations de perçage à poste
fixe, sur un mouvement vertical, dans l’acier, les matériaux
ferreux et non ferreux, les matières plastiques et le bois.
Dans le cas d’une mauvaise utilisation ou de perçages de
matériaux non préconisés pour la machine, le constructeur
déclinera toute responsabilité.
4.2. CARACTERISTIQUES
Colonne en fonte aciérée
Transmission par courroies trapézoïdales
Broche montée sur roulements à billes
Interrupteur « MARCHE/ARRET » équipé d’une bobine
à manque de tension
Capot poulies équipé d’un microrupteur de sécurité
Capacité
de perçage
maxi
(mm)
Cône
morse
Ø
colonne
(mm)
Course
de
broche
(mm)
Nombre
de
vitesse
Vitesse
de
broche
(tr/min)
Dans de bonnes conditions d'utilisation et de maintenance, la
sécurité du fonctionnement et le travail sont garantis pour
plusieurs années.
Pour ce faire, explorer la machine dans ses différentes
fonctions.
Ecran de protection mandrin basculant et réglable
Table inclinable jusqu’à 45°
Livrée de série avec :
- mandrin auto-serrant 1 à 13 mm – B16
- étau à vis et jeu de brides
- clés de service
Dimensions
(P x l x h)
(mm)
Puissance
moteur
(kW)
Alimentation
Poids
(kg)
13 B16 48 50 5 500 - 2500 420 x 200 x 580 0,3 230V monophasé 17,8
d
(mm)
105 300 220 167 x 167 110
e
(mm)
f
(mm)
Dimensions
table
(mm)
Entraxe
rainurage table
(mm)
6
Page 7
1
2
5
12
14
16
19
18
4
11
10
6
7
8
9
3
13
17
15
4.3. DESCRIPTIF MACHINE
Notice d’instructions STAR13PE
Figure 1
1. Capot poulies
2. Tête de perceuse
3. Moteur électrique
4. Câble d’alimentation électrique
5. Colonne
6. Collier support de table
7. Poignée de blocage collier support de table
8. Support colonne
9. Points de fixation scellement base
11. Table
12. Etau
13. Mandrin
14.
Ecran de protection mandrin
15.
Support écran de protection mandrin
16. Bras de cabestan (descente de broche)
17. Ressort de rappel de broche
18. Butée de profondeur de perçage
19.
Interrupteurs
10. Base
7
Page 8
5. INSTALLATION
Les interventions décrites ci-dessous doivent être exécutées par du personnel qualifié et autorisé.
5.1.
CONDITIONNEMENT
La perceuse est conditionnée dans un emballage en carton
sur palette, facilitant la manutention, le transport et le
stockage.
Pour déplacer la perceuse, utiliser un transpalette ou un
chariot élévateur. La mise en place de celle-ci doit être
effectuée à l’aide de plusieurs personnes.
Lors du déballage, sortir chaque élément de la machine,
vérifier l’état général puis procéder à l’assemblage.
Un petit sac anti-humidité peut se trouver dans l’emballage. Ne pas le laisser à la portée des enfants et le jeter.
5.2.
MANUTENTION ET TRANSPORT
Cette machine a un centre de gravité très haut placé, attention aux risques de basculement.
Vérifier le bon serrage des vis de fixation de la tête sur la colonne.
Compte tenu du poids (17,8 kg) et des dimensions
de la machine, la manutention et la mise en place
doivent s’effectuer à l’aide d’un moyen approprié et
avec l’assistance de plusieurs personnes.
Pour soulever la perceuse, utiliser un système d’élingage
(par exemple, câbles en Polyester de capacité adéquate
avec anneaux) et le positionner comme l’indique la figure cijointe.
Vérifier que les parties mobiles sont bloquées.
S’assurer que la tête est bien bloquée.
Procéder au levage de la perceuse avec la plus grande
attention ; éloigner les personnes étrangères au levage.
5.3.
Environnement de l’installation :
MISE EN PLACE DE LA MACHINE
Tension d’alimentation électrique conforme aux
caractéristiques de la machine.
Température ambiante comprise entre +5°C et
+35°C.
Humidité relative de l’air ne dépassant pas 90%.
Tenir compte de l’emplacement de la machine dans la pièce,
celui-ci doit favoriser les déplacements et les mouvements.
Respecter une distance de 800 mm minimum entre
l’arrière de la machine et le mur.
Utiliser un établi pour la machine de capacité suffisante et le
placer sur un sol en béton de 200 mm d’épaisseur environ
et dont la largeur dépasse la base de 100 mm de chaque
côté. S’assurer que la surface du sol est nivelée et lisse.
Positionner la machine, à l’aide de plusieurs
personnes, sur un établi suffisamment plat et non
glissant, de sorte qu’elle ait une position la plus
stable possible.
Fixer la machine à l’établi, en correspondance des 2 points
de fixation scellement base (9 fig.1), au moyen de rondelles,
d’écrous et de boulons de fixation appropriés (M12), de
sorte qu’elle ait une position la plus stable possible.
8
Notice d’instructions STAR13PE
Vérifier la propreté de la machine. La machine est livrée
avec les parties rectifiées recouvertes d’une huile
protectrice antirouille.
Si le produit ne vous semble pas correct ou si des éléments
sont cassés ou manquants, contacter votre vendeur.
Conserver la notice d’instructions pour y faire référence
ultérieurement.
Ventilation du lieu d’installation suffisante.
Zone de travail suffisamment éclairée pour un
travail en toute sécurité : l’éclairage doit être de
300 LUX.
Avant de serrer les boulons, vérifier si la perceuse est de
niveau. Pour corriger, caler des feuilles de tôle d'épaisseur
adaptée (tôle témoin) entre le sol et la base de la machine.
Pour effectuer les perçages en respectant les critères
ergonomiques, la hauteur idéale qui permet de positionner le
plan de travail est à environ 90/95 cm du sol.
Page 9
Nettoyage de la machine neuve :
Toutes les machines sont livrées avec les parties
rectifiées recouvertes d’une graisse protectrice
antirouille. Avant d’utiliser la machine, retirer cette
graisse avec un produit diluant. Cette opération est
très importante et doit être effectuée avec le plus
grand soin : ne pas retirer la graisse pourrait
engendrer des grippages.
5.4.
MONTAGE
Le montage doit s’effectuer à l’aide de plusieurs personnes.
Procédure :
1. Installer la base (4) sur une surface solide et plane.
2. Monter la colonne (3) avec son support (5) sur la
base et la fixer à l’aide des boulons (6).
3. Faire glisser la table (8) sur la colonne (3).
4. Serrer la poignée de blocage du collier support de
table (2).
La hauteur idéale de la table par rapport au sol
est d’environ 90/95 cm.
5. Installer la tête (9) sur la colonne (3).
6. Vérifier le bon positionnement de la tête.
7. Aligner la tête dans l’axe de la base pour un bon
équilibre de l’ensemble.
8. Fixer la tête en serrant fermement les vis sans tête
avec la clé Allen fournie pour la maintenir en place.
9. Les bras de cabestan (16 fig.1) doivent être
correctement installes pour la descente de broche :
Visser les bras sur le cabestan et serrer.
10. Monter correctement l’écran de protection
mandrin (14 fig.1) sur son support de protection de
mandrin (15 fig.1).
11. Avant tout assemblage du mandrin dans la
broche de la perceuse, nettoyer toutes les surfaces
de contact avec un produit diluant. Toute huile ou
graisse utilisée dans l'emballage de ces pièces doit
être enlevée, sinon le mandrin risque de se
détacher pendant le fonctionnement :
Enfoncer fermement à la main le mandrin dans
la broche.
A l'aide d'un maillet, tapoter fermement le
mandrin vers le haut pour le mettre en place
sur l'arbre de la broche.
Notice d’instructions STAR13PE
Vérifier si les surfaces de la perceuse sont sans
poussières ni copeaux.
Après nettoyage, toutes les pièces nues doivent
être revêtues d'un film d'huile de protection en
utilisant une huile de viscosité moyenne.
9
Page 10
5.5.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Les opérations électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié et habilité aux travaux électriques basse
tension.
Avant le montage d’un outil, vérifier le sens de rotation de la broche (sens des aiguilles d’une montre) comme l’indique le
pictogramme présent sur le devant de l’écran de protection mandrin.
La garantie ne comprend pas les dommages dus à une mauvaise connexion.
PRESENCE ELECTRIQUE
S’assurer que la tension d’alimentation de l’installation
électrique correspond à celle de la machine.
Effectuer le branchement électrique au moyen du câble
d’alimentation de la machine.
Vérifier que la prise de courant de votre installation est
compatible avec la fiche de la machine (2P+T).
Pour le branchement, la prise utilisée doit être conforme aux
normes « EN 60309-1 ».
Contrôler que l’installation électrique sur laquelle la machine
sera branchée est bien reliée à la terre conformément aux
normes de sécurité en vigueur.
Nous rappelons à l’utilisateur qu’il doit toujours y avoir, en
amont de l’installation électrique, une protection
magnétothermique sauvegardant tous les conducteurs
contre les courts-circuits et contre les surcharges.
L’usage de la machine avec un câble endommagé est rigoureusement interdit.
Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation, des interrupteurs et du passe-câble.
Utiliser des câbles et enrouleurs de section et de longueur conformément à la puissance de la machine et les dérouler
entièrement.
Les branchements d’accouplement électrique et les rallonges doivent être protégés des éclaboussures, et sur des
surfaces sèches.
Ne pas retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le fil, tirer uniquement sur la fiche.
5.6.
ESSAI ET EXAMEN INITIAL AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Vérifier que la tête de perceuse et la table sont bien
fixées avec la colonne, la colonne fixée sur la base et
la base fixée sur un sol suffisamment plat et non
glissant, de sorte qu’elle ait une position la plus
stable possible.
S’assurer que les tables sont solidement fixées sur
la colonne.
Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent
correctement, qu’il n’y a pas d’éléments
endommagés.
10
Notice d’instructions STAR13PE
Cette protection doit toujours être choisie sur la base des
caractéristiques électriques de la machine, spécifiées sur la
plaque signalétique :
Tension : 230 V monophasé
Fréquence : 50 Hz
Puissance moteur : 0,3 kW
Intensité : 1,30 A
Indice de protection : IP 54
Vérifier que les protections sont présentes, intactes
et en bon état de fonctionnement.
Vérifier l’état de l’outil.
Vérifier que la descente de broche et le réglage de
l’écran de protection mandrin fonctionnent
correctement.
Vérifier le bon alignement des poulies.
Vérifier que la machine fonctionne parfaitement à
vide.
Page 11
B
A
C
A
B
D
6. UTILISATION
Respecter les prescriptions particulières de sécurité pour la perceuse (paragraphe 3.2).
Avant toute mise en fonctionnement, se familiariser avec les dispositifs de commandes.
Port des équipements de protection individuelle adaptes obligatoire.
Avant toute opération de maintenance ou d’entretien, déconnecter la machine.
6.1.
DISPOSITIFS DE COMMANDES
Boîtier de commandes :
A. Bouton vert MARCHE « I »
B. Bouton rouge ARRET « 0 »
6.2.
RESSORT DE RAPPEL DE BROCHE
Couper l’alimentation électrique de la machine avant de réaliser cette opération.
La perceuse est livrée avec la broche contrebalancée par un
ressort à spirale (réglé en usine).
Le ressort de rappel de broche peut nécessiter un réglage si
la tension du ressort provoque un retour trop rapide de la
broche ou lorsque la broche ne remonte plus en position
haute :
1. Desserrer les écrous (A) et (B).
Notice d’instructions STAR13PE
2. S’assurer que le boîtier du ressort (C) reste
engagé dans la tête de perceuse. Attention au
risque de sortie brutale du boîtier de ressort.
3. Tout en maintenant fermement le boîtier du ressort
(C), tirer le boîtier et le tourner soigneusement dans
le sens qui convient pour tendre plus ou moins le
ressort (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour augmenter ou dans le sens des
aiguilles d’une montre pour diminuer la tension du
ressort) jusqu’à ce que l’encoche de la tête (D) soit
engagé avec l’encoche du boîtier.
4. Serrer l’écrou (B) jusqu’à ce qu’il entre en contact
avec le boîtier du ressort (C), puis desserrer l’écrou
(B) de ¼ de tour du boîtier du ressort (C).
5. Serrer l’écrou (A) contre l’écrou (B) pour maintenir
le boîtier (C) en place.
Eviter de faire revenir la broche trop brutalement pour ne pas courir de risques et ne pas compromettre la durée de vie
du ressort.
6. L’écrou (B) ne doit pas entrer en contact
avec le boîtier du ressort (C) lorsqu'il est serré.
7. Tester la remontée de la broche.
11
Page 12
6.3.
PROFONDEUR DE PERÇAGE
Couper l’alimentation électrique de la machine avant de réaliser cette opération.
Utilisation de la butée de profondeur de perçage :
Pour éviter de descendre au maximum la broche ou
d’empêcher de faire un trou traversant lors d’un perçage, la
limite de la descente de broche peut être ajustée à l’aide de
la butée de profondeur située à gauche de la tête de
perceuse. Pour arrêter le perçage à la profondeur désirée :
1. Vérifier que la broche est bien en position haute.
2. Déplacer la butée de profondeur vers le haut ou
vers le bas (A) (constituée d’un écrou et d’un
contre-écrou) sur l'échelle de profondeur filetée
jusqu’à la valeur de profondeur de perçage désirée.
3. Descendre la broche à l’aide des bras de cabestan
afin de vérifier la hauteur de perçage.
6.4.
UTILISATION DE LA TABLE
Arrêter la machine avant tout mouvement de la table et déplacement de la matière à percer.
Ne jamais maintenir la pièce à percer avec les mains, la fixer fermement au moyen d’un étau ou de brides de fixation.
Retirer tous les objets de la table et l’outil du mandrin avant toute opération.
Risque de pincement et d’écrasement.
Fixer l’étau ou la pièce sur la table à l’aide d’un jeu de brides.
A. Réglage de la position axiale de la table :
1. Desserrer la poignée de blocage collier support de
table (A).
2. Orienter la table dans la position appropriée
(orientation du collier support de table à 360°).
3. Resserrer la poignée de blocage collier support de
table (A).
12
Notice d’instructions STAR13PE
A
A
Page 13
B. Réglage de l’inclinaison de la table :
1. Desserrer le boulon hexagonal (B) situé sous la
table.
2. Incliner la table à l'angle désiré à gauche ou à droite
avec l’aide du repère d’angle.
3. Resserrer le boulon hexagonal (B) pour assurer
l'inclinaison de la table.
Eviter de trop serrer le boulon pour ne pas risquer de casser le pivot du collier support de table.
C. Montage étau :
La table permet d’y fixer l’étau via les rainures.
L’étau et les brides sont livrés de série.
Pour travailler en sécurité, la pièce doit impérativement être toujours solidement serrée au moyen d’un outil de serrage
approprié sur la table à rainures en « T » ou dans l’étau.
Notice d’instructions STAR13PE
B
13
Page 14
6.5.
SELECTION DE LA VITESSE DE ROTATION DE BROCHE
Modifier la vitesse uniquement lorsque la machine est en arrêt.
Risque de happement ou d’enroulement.
Un microrupteur de sécurité empêche le
fonctionnement de la machine en cas d’ouverture du capot
poulies.
Pour effectuer une sélection de vitesses de rotation de
broche :
1. Arrêter la machine.
2. Dévisser la vis (A) du capot poulies pour l’ouvrir.
3. Ouvrir le capot poulies et desserrer la poignée de
tension moteur (B).
4. Ramener le moteur pour détendre la courroie et
modifier la position de la courroie selon le tableau
(voir ci-dessous) pour obtenir la vitesse recherchée.
5. Tendre la courroie et bloquer le moteur dans cette
position au moyen de la poignée de tension moteur.
6. Pour s’assurer que la courroie est correctement
tendue, elle doit avoir une déformation d’environ 13
mm pour 5 kg de pression.
7. Refermer le capot poulies et resserrer la vis.
Effectuer le changement de vitesse broche relevée à son point d’origine.
Après la tension de la courroie, s’assurer que l’ouverture dans le capot-poulies au niveau du moteur est inférieure ou
égale à 8 mm.
Notice d’instructions STAR13PE
A
B
14
Page 15
TABLEAU DE REGLAGE DES VITESSES DE ROTATION DE LA PERCEUSE
Le réglage des vitesses de rotation s'effectue par le
changement de position de la courroie sur les poulies de
transmission.
Port des équipements de protection individuelle adaptés obligatoire.
Toutes les opérations concernant la procédure de perçage doivent être exécutées lorsque la broche se trouve en
position haute et l’outil arrêté.
S’assurer que l’outil est fermement bloqué dans le mandrin ou dans la broche.
Tenir les mains à distance des zones de perçage quand la machine est en fonctionnement.
Avant d’effectuer toute opération de mise en position de la pièce ou enlèvement des déchets, arrêter la machine.
Ne jamais maintenir les pièces à percer à la main, les bloquer soigneusement à l’aide d’outils appropriés tels que les
étaux et systèmes de brides.
Lors de l’utilisation, risque de projection d’étincelles, de débris de métal chaud ou de poussières.
Ne pas exercer une pression excessive sur l’outil. La performance du perçage n’est pas améliorée par une grande
pression sur l’outil, mais la durée de vie de l’outil et de la machine sera réduite.
A. Instruction de perçage :
1. S’assurer que le choix de l’outil correspond au
matériau à percer.
2. Vérifier si l’outil est affûté et parfaitement serré.
3. S’assurer que la pièce à percer est solidement
bloquée sur la table ou dans l’étau, afin d’éviter
qu’elle ne change de position pendant le perçage.
4. Connecter l’alimentation électrique de la machine.
5. Reconnecter les organes de sécurité.
6. Ajuster correctement l’écran de protection
mandrin.
7. S’assurer que la vitesse de rotation de la broche est
adaptée en fonction du travail à effectuer
(paragraphe 6.5).
8. Régler correctement la butée de profondeur de
perçage (paragraphe 6.3).
9. Appuyer sur le bouton vert MARCHE « I » pour
mettre en fonctionnement la perceuse.
10. Veiller à ce qu’aucune personne ne se trouve dans
le passage des débris, étincelles et poussières
provoqués par les perçages.
B. Arrêt :
Appuyer sur le bouton rouge ARRET « 0 » pour
mettre hors fonction la perceuse.
Lorsque le perçage est terminé, raccompagner la broche dans sa position de départ (repos, vers le haut).
16
Notice d’instructions STAR13PE
11. Ne pas heurter l’outil sur la pièce à percer mais
travailler en exerçant une pression modérée sur les
bras de cabestan (descente de broche), ne pas
commencer le perçage en butée contre la pièce.
12. Relever la broche avec précaution une fois le
perçage terminé.
Page 17
6.7.
INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
A. Blocage de l’outil dans la pièce
Port de gants de protection obligatoire.
1. Arrêter la perceuse en appuyant immédiatement
sur le bouton rouge ARRET « 0 ».
2. Ouvrir l’écran de protection mandrin.
3. Débloquer l’outil avec précaution en tournant le
mandrin en sens inverse des aiguilles d’une montre,
tout en relevant la broche avec les bras de
cabestan.
4. Dégager la pièce avec précaution.
5. Vérifier si l’outil n’est pas détérioré.
6. Lorsque l’outil est resserré, mettre l’écran de
protection mandrin.
Remplacer l’outil s’il est détérioré.
Travailler en exerçant une pression plus modérée sur les bras de cabestan.
B. Enroulement du copeau autour de l’outil
Ne pas enlever le copeau à la main.
Si le copeau s’entortille :
1. Remonter l’outil.
2. Si cela ne suffit pas à éjecter le copeau, arrêter la
machine en appuyant immédiatement sur le bouton
rouge ARRET « 0 ».
3. Enlever le copeau à l’aide d’un crochet.
D. Coupure électrique
Relever la broche avec précaution.
Appuyer sur le bouton vert MARCHE « I » pour
mettre en fonctionnement la perceuse.
La machine est équipée d’un dispositif de sécurité (bobine à manque de tension) interdisant tout redémarrage
intempestif du moteur après une coupure d’alimentation.
Notice d’instructions STAR13PE
17
Page 18
6.8.
TABLEAU DE DEFAUTS ET SOLUTIONS
DEFAUT CAUSE PROBABLE SOLUTION
La machine ne fonctionne
pas :
Fonctionnement bruyant :
L’outil est brûlé ou
fumant :
Vibration excessive :
L’outil reste fixé à la
pièce :
1. Absence d’alimentation électrique.
2. Capot poulies ouvert.
1. Broche non lubrifiée ou sale.
2. Poulie de broche mal fixée.
1. Mauvaise vitesse.
2. Copeaux n’évacuant pas du perçage.
3. Perçage difficile.
4. Pas de lubrification.
1. Outil tordu.
2. Outil mal fixé dans le mandrin.
3. Mandrin mal fixé.
4. Roulements de broche défectueux.
1. Pression exercée trop forte ou pièce
pinçant l’outil.
2. Tension de la courroie incorrecte.
1. Vérifier l’alimentation électrique.
2. Fermer correctement le capot poulies.
1. Nettoyer et lubrifier la broche.
2. Resserrer la vis de blocage dans la
poulie.
1. Modifier la vitesse de rotation de broche.
2. Retirer fréquemment l’outil et nettoyer le
trou du perçage.
3. Affûter l’outil ou remplacer celui-ci.
4. Lubrifier l’outil.
1. Utiliser un outil droit.
2. Refixer correctement l’outil.
3. Refixer correctement le mandrin.
4. Remplacer les roulements.
1. Modérer la pression et fixer fermement
la pièce.
2. Ajuster la tension de la courroie.
Notice d’instructions STAR13PE
La pièce n’est plus fixée :
1. Pas d'appui ou de serrage approprié.
6.9.
MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE
Si la perceuse ne doit pas être utilisée pendant une période
prolongée, il est recommandé de procéder comme suit :
1. Débrancher la fiche du réseau d’alimentation.
2. Enlever tous objets de la table et l’outil du mandrin.
3. Relâcher le ressort de rappel.
4. Nettoyer et lubrifier la machine avec précaution.
5. Couvrir la machine, si nécessaire.
18
1. Soutenir ou serrer correctement la
pièce à percer.
Page 19
7. MAINTENANCE
Avant toute opération de maintenance ou d’entretien, déconnecter la machine.
Porter des gants et des lunettes de protection, et utiliser un pinceau et un chiffon propre et sec, pour toutes les
opérations de nettoyage (particulièrement l’élimination des copeaux).
Ne pas utiliser de solvant ou de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d’air comprimé pour éliminer les copeaux d’usinage.
Ne pas immerger la machine dans l’eau, ni la laver avec un jet d’eau.
Les copeaux sont souvent très pointus et chauds. Ne pas les toucher à mains nues.
Pour maintenir l’efficacité de la machine et de ses
composants, il est nécessaire de procéder à son entretien.
Trouver ci-après les plus importantes interventions de
maintenance que l’on peut classer selon leur fréquence en
interventions quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et
semestrielles.
7.1.
MAINTENANCE QUOTIDIENNE
Nettoyer normalement la machine pour enlever les
copeaux qui s’y sont accumulés.
Nettoyer le cône de broche.
Contrôler si les outils ne sont pas usés.
Lubrifier toutes les parties coulissantes et
rectifiées, avant de mettre en service la perceuse
(faire particulièrement attention au fourreau et à la
colonne).
7.2.
MAINTENANCE HEBDOMADAIRE
Nettoyer généralement et soigneusement la
machine en éliminant les copeaux.
Nettoyer et graisser la broche.
Affûter les outils.
7.3.
MAINTENANCE MENSUELLE
Resserrer toutes les vis.
Contrôler l’intégrité des capots de protection et
dispositifs.
Vérifier si la vis de la poulie moteur est bien serrée.
7.4.
MAINTENANCE SPECIALE
Changement du moteur : s’assurer que l’ouverture
dans le capot-poulies au niveau du moteur est
inférieure ou égale à 8 mm.
Test de continuité du circuit de protection
équipotentielle.
Notice d’instructions STAR13PE
Le non-respect des tâches prescrites entraîne une usure
prématurée et diminue les performances de la machine.
Vérifier si les carters de protection, les dispositifs
de sécurité et d’arrêt fonctionnent correctement.
Contrôler le bon fonctionnement des carters de
protection et des organes de commande, en
recherchant les éventuels défauts.
Vérifier si les vis du moteur et des carters de
protection sont bien serrées.
Contrôler et remplacer si nécessaire le câble
d’alimentation électrique.
19
Page 20
8. VUE ECLATEE
VUE ECLATEE CAPOT POULIES STAR 13 PE (VUE 01)
Notice d’instructions STAR13PE
NOMENCLATURE VUE ECLATEE CAPOT POULIES STAR 13 PE (VUE 01)
VUE ECLATEE BASE + COLONNE + TABLE STAR 13 PE (VUE 04)
Notice d’instructions STAR13PE
NOMENCLATURE VUE ECLATEE BASE + COLONNE + TABLE STAR 13 PE (VUE 04)
Repère Référence Désignation Quantité Observation
01 COLLIER SUPPORT DE TABLE 1
02 POIGNEE BLOCAGE COLLIER SUPPORT DE TABLE 1
03 COLONNE 1
04 BASE 1
05 VIS M8x1.25-20 5
06 VIS 1/2-12x7/8 1
07 TABLE 1
23
Page 24
9. SCHEMA ELECTRIQUE
SCHEMA ELECTRIQUE STAR 13 PE (VUE 05)
Notice d’instructions STAR13PE
NOMENCLATURE SCHEMA ELECTRIQUE STAR 13 PE (VUE 05)
Repère Référence Désignation Quantité Observation
MOTEUR MOTEUR 300W 1
SB1/SB2 INTERRUPTEUR DKLD DZ04 1
K1 RELAIS 1
SB5 MICRORUPTEUR CAPOT POULIES KW7 1
24
Page 25
10. NIVEAU SONORE
Les données relatives au niveau de bruit émis par cette
machine pendant le processus de travail dépendent du type
de matériau à percer, du diamètre et du type d’outil utilisé.
Pour cette raison, les données des mesures sont relatives.
Le risque de lésions auditives chez l’opérateur est fonction
du temps d’exposition au bruit.
L’opérateur doit porter un casque antibruit ou autres
moyens individuels de protection appropriés lorsque la
puissance acoustique dépasse 85 dB(A) sur le lieu de travail.
Niveau de pression acoustique :
LpA = 63,4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique :
LwA = 76,4 dB(A)
Le calcul de la puissance acoustique a été effectué en tenant
compte des facteurs tels que : la réverbération du lieu
d’essai, l’absorption de bruits au sol et autres qui peuvent
interférer dans les mesures. Cette estimation permet
d’affirmer que sur les valeurs obtenues, le degré d’erreur
serait autour de 3 dB(A).
11. NIVEAU VIBRATIONS
Les données relatives aux vibrations transmises par cette
machine pendant le processus de travail dépendront du type
de matériau utilisé et du type d’outil. Pour cette raison, les
données des mesures sont relatives.
L’exposition aux vibrations peut avoir des conséquences
graves pour la santé du travailleur. Une personne soumise
quotidiennement à des vibrations de forte amplitude peut
présenter à long terme, des troubles neurologiques et
articulaires.
Ces valeurs doivent être prises en compte lors de
l’évaluation du niveau d’exposition.
Une exposition régulière et fréquente à un outil de travail
hautement vibrant expose les mains et les bras des
travailleurs à des troubles chroniques connus sous le nom
de « syndrome des vibrations ».
Niveau moyen de vibrations main/bras :
A(8) ≤ 2,5 m/s²
Notice d’instructions STAR13PE
Les valeurs données sont des niveaux d’émission et pas
nécessairement des niveaux permettant le travail en
sécurité. Bien qu’il existe des corrélations entre les niveaux
d’émission et les niveaux d’exposition, celle-ci ne peut être
utilisée de manière fiable pour déterminer si des précautions
supplémentaires sont nécessaires. Les paramètres qui
influencent les niveaux réels d‘exposition comprennent les
caractéristiques de l’atelier, les autres sources de bruit, etc.,
c’est à dire le nombre de machines et des procédés de
fabrication voisins. De plus, les niveaux d’exposition
admissibles peuvent varier d’un pays à l’autre. Cependant,
cette information permet à l’utilisateur de la machine de
faire une meilleure évaluation des risques.
L'évaluation du niveau d'exposition est fondée sur le calcul de
la valeur d'exposition journalière A(8), normalisée à une
période de référence de 8 heures.
À chaque fois qu'un employé est soumis à des vibrations de
type A(8) dépassant le niveau d'exposition journalière
déclenchant l’action fixé à 2,5 m/s², l’employeur doit évaluer
les risques de la tâche affectée à l’employé et mettre en
œuvre des mesures de contrôle.
Valeurs d'exposition aux vibrations transmises au système
main-bras :
Votre machine contient de nombreux matériaux recyclables.
Ce logo indique que les machines usagées ne doivent pas
être mélangées avec d’autres déchets.
Le recyclage des machines sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la Directive
Européenne DEEE 2012/19/UE sur les déchets
d’équipement électriques et électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour
connaître les points de collecte des machines usagées les
plus proches de votre domicile.
26
Notice d’instructions STAR13PE
Nous vous remercions pour votre collaboration à la
protection de l’environnement.
Page 27
13. GARANTIE
Dans le cas d’une prise sous garantie, celle-ci s’effectuera
uniquement auprès d’un service après-vente agrée.
La machine est garantie 2 ans à compter de sa date d’achat
par l’utilisateur.
Ne sont pas concernés par la garantie les accessoires et les
consommables.
La facture faisant office de bon de garantie est à conserver.
La garantie consiste uniquement à réparer ou remplacer
gratuitement les pièces défectueuses ; après expertise du
constructeur.
Pour toutes demandes de renseignements ou de pièces
concernant la machine, toujours mentionner correctement
les informations décrites sur la plaque signalétique.
La garantie exclut toute responsabilité pour les dommages
occasionnés par l’utilisateur ou par un réparateur non agréé
par la société SIDAMO.
La garantie ne couvre pas les dommages consécutifs,
directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux
personnes ou aux choses à la suite des pannes ou arrêts de
la machine.
Notice d’instructions STAR13PE
La garantie ne peut être accordée à la suite de :
Une utilisation anormale.
Une manœuvre erronée.
Une modification électrique.
Un défaut de transport, de manutention ou
d’entretien.
L’utilisation de pièces ou d’accessoires non
d’origine.
Des interventions effectuées par du personnel non
agréé.
L’absence de protection ou dispositif sécurisant
l’opérateur.
Le non-respect des consignes précitées exclut votre
machine de notre garantie.
Les marchandises voyagent sous la responsabilité de
l’acheteur à qui il appartient d’exercer tout recours à
l’encontre du transporteur dans les formes et délais légaux.
27
Page 28
14. DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMITE « ORIGINALE »
Le (Constructeur/Importateur) soussigné :
SIDAMO
Z.I. DES GAILLETROUS – 41260 LA CHAUSSÉE-SAINT-VICTOR
Déclare que la machine neuve ci-après :
Désignation : PERCEUSE D’ÉTABLI
Marque :
SIDAMO
Modèle : STAR 13 PE
Référence : 20501016
N° de série :
Est conforme aux exigences essentielles de sécurité qui lui sont applicables :
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012 ; EN 61000-6-4:2007+A1:2011
EN 61029-1:2009+A11:2010
EN 61058-1:2002
Fait à la Chaussée-Saint-Victor
Le
JÉRÔME GERMAIN
Directeur Général
Personne autorisée à constituer le dossier technique :
M. GERMAIN – SIDAMO – Z.I. DES GAILLETROUS – 41260 LA CHAUSSÉE-SAINT-VICTOR
Notice d’instructions STAR13PE
Siège social – Livraison : Z.I. DES GAILLETROUS – 41260 LA CHAUSSÉE-SAINT-VICTOR
Adresse postale : Z.I. DES GAILLETROUS – CS 53404 – 41034 BLOIS CEDEX
Tél : 02 54 90 28 28 – Fax : 0 897 656 510 – Mail : sidamo@sidamo.com – www.sidamo.com
Entreprise certifiée ISO 9001 – ISO 14001
Dans le souci constant d’améliorer la qualité de ses produits, SIDAMO se réserve le droit d’en modifier les caractéristiques.
Les informations, les photos, les vues éclatées et les schémas contenus dans ce document ne sont pas contractuels.
SERVICE UTILISATEUR
Tél : 02 54 74 02 16
Edition janvier 2021
Notice STAR13PE
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.