SICK SENSICK WT 36 Operating Instructions Manual

ENGLISH
Photoelectric Proximity Switch
with background suspression
Operating Instructions
Safety Specifications
‡ Read the operating instructions before starting operation. ‡ Connection, assembly, and settings only by competent
technicians.
operating.
‡ No safety component in accordance with EU machine
guidelines.
Proper Use
The WT 36 photoelectric proximity switch is an optoelectronic sensor and is used for detection of optical, non-contact detection of objects, animals, and people.
Starting Operation
Open the cover of the sensor; make sure that no dirt
1
enters the device. The devices WT 36-N, -P have complementary switching
2
outputs: WT 36-P only: Q: dark-switching, if light interrupted, output HIGH, Q: light-switching, if light received, output LOW. WT 36-N only: Q: dark-switching, if light interrupted, output LOW, Q: light-switching, if light received, output HIGH. WT 36-R onlWT 36-R onl
WT 36-R onl
WT 36-R onlWT 36-R onl
y:y:
y:
y:y: Relay 1x u, separated galvanically. With fWith f
olloollo
With f
With fWith f
3
cable receptacle tension-free. OnlOnl
Onl
OnlOnl PG cable, remove sealing plugs. Feed tension-free supply cable through and connect photoelectric switch as per connection diagram B.
Mount sensor to suitable holders (e.g. SICK mounting
4
bracket).Maintain direction in which object moves relative to sensor.Connect photoelectric proximity switch to operating voltage (see type label).
Check application conditions such as scanning distance, size
5
and reflectance of object to be detected as well as of background, and compare with characteristic in diagram. (x=scanning distance, y=transition range between set scanning distance and reliable background suppression(z) in % of scanning distance, Ro=reflectance of object, Rh=reflectance of background).Reflectance: 6%=black, 18%=gray, 90%=white (based on standard white to DIN
5033). Setting scanning distance: (X)
6
Remove object, signal strength indicator should go out (position A=max.). If it does not go out, turn switch towards min. until it goes out (e.g. position A). Set switch to min. Position object. Turn switch towards max. until signal strength indicator lights up (e.g. position B).
wing connectorwing connector
ollo
wing connector
olloollo
wing connectorwing connector
y fy f
or vor v
erer
y f
or v
er
y fy f
or vor v
erer
sions with tersions with ter
sions with ter
sions with tersions with ter
s onls onl
y:y:
s onl
y: Connect and secure
s onls onl
y:y:
minal chamberminal chamber
minal chamber
minal chamberminal chamber
::
: Disconnect
::
If position B<position A: select middle setting (e.g. position C). Check complete
functioning. Functioning OK, setting completed. Functioning not OK, check and readjust application conditions.
If position A<=position B: influence of background is too great. Check and readjust
application conditions. Preselect time delays (t1 or t3=switch-on delay, t2 or
7
t4=switch-off delay); switch setting t0=OFF. After time delay preselection, make fine adjustment on
switch (Y); setting range WT 36-N, -P: from 0.015 to 0.3 sec (t1, t2) and from 0.5 to 12 sec (t3, t4); WT 36-R: from
0.5 to 12 sec. Check sealing faces, seals, and screwed joints, then replace
and screw down cover.
Options
The devices WT 36-P, -N 210 and 710 have a with which proper functioning of the device can be checked. When the light path is clear between the photoelectric switch and the object (the LED signal strength indicator lights), activate the test input (see the B connection diagram); this switches off the transmitter. At the same time, the LED signal strength control must switch off, and the switching state at the output must change.
test input (TE) test input (TE)
test input (TE),
test input (TE) test input (TE)
Maintenance
SICK photoelectric switches do not require any maintenance. We recommend that you
- clean the optical interfaces and
- check the screw connections and plug-in connections at regular intervals.
DEUTSCH
Reflexions-Lichttaster
mit Hintergrundausblendung
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
‡ Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen. ‡ Anschluß, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. ‡ Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
‡ Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Reflexions-Lichttaster WT 36 ist ein opto-elektronischer Sensor und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt.
Inbetriebnahme
Deckel des Sensors öffnen; darauf achten, daß kein Schmutz
1
in das Gerät gelangt. Die Geräte WT 36-N, -P haben antivalente Schaltausgänge:
2
Nur WT 36-P: Q: dunkelschaltend, bei Lichtunterbrechung Ausgang HIGH, Q: hellschaltend, bei Lichtempfang Ausgang LOW. Nur WT 36- N: Q: dunkelschaltend, bei Lichtunterbrechung Ausgang LOW, Q: hellschaltend, bei Lichtempfang Ausgang HIGH.
8 005 955.0699 HJS KE
WT 36
SICK AG
Schiess-Straße 56 D-40549 Düsseldorf
02 11 53 01-0 Fax: 02 11 53 01-1 00 www.sick.de
Australia
Erwin Sick Optic-Electronic Pty. Ltd. Ivanhoe
03 94 97 41 00
Austria
SICK GmbH 2355 Wiener Neudorf
0 22 36 622 88-0
Belgium/Luxembourg
Sick nv/sa Asse (Relegem)
02 4 66 55 66
Brazil
SICK Indústria & Comércio Ltda. São Paulo
011 55 61 26 83
China/Hong Kong
SICK Optic-Electronic Co., Ltd. Kowloon
20 27 63 69 66
Czech Republic
SICK spol. sro. Praha 5-Radotin
02 578 10 561
Denmark
SICK A/S Birkerød
45 82 64 00
Finland
SICK Optic-Electronic Oy Helsinki
09 7 28 85 00
France
SICK Marne la Vallée
1 64 62 35 00
Great Britain
Erwin Sick Ltd. St. Albans
0 17 27 83 11 21
We reserve the right to make changes without prior notification
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Nur Nur
WT 36-R:WT 36-R:
Nur
WT 36-R:
Nur Nur
WT 36-R:WT 36-R:
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Reservam-se alteraç ões
Ret til ændringer forbeholdes
Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
Relais 1x u, galvanisch getrennt. Nur bei den SteckNur bei den Steck
Nur bei den Steck
Nur bei den SteckNur bei den Steck
3
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben. Nur bei Nur bei
VV
Nur bei
V
Nur bei Nur bei
VV Verschraubung lösen, Dichtungsstopfen entfernen. Spannungs­freie Versorgungsleitung durchführen und Lichtschranke nach Anschlußschema B anschließen.
Sensor mit Befestigungsbohrungen an geeignete Halter
4
montieren (z.B. SICK-Haltewinkel).
erer
vv
erer
sionen:sionen:
er
v
er
sionen:
erer
vv
erer
sionen:sionen:
erer
sionen mit Klemmenanschlußrsionen mit Klemmenanschlußr
er
sionen mit Klemmenanschlußr
erer
sionen mit Klemmenanschlußrsionen mit Klemmenanschlußr
Bewegungsrichtung des Objektes relativ zum Taster einhalten. Lichttaster an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck). Einsatzbedingungen wie Tastweite, Objektgröße und
5
Remissionsvermögen des Tastgutes sowie des Hintergrundes überprüfen und mit der Kennlinie im Diagramm vergleichen. (x=Tastweite, y=Übergangsbereich zwischen eingestellter Tastweite und sicherer Hintergrundausblendung (z) in % der Tastweite, Ro=Remission Objekt, Rh=Remission Hinter­grund).
Remission: 6%=schwarz, 18%=grau, 90%=weiß (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033).
Einstellung Tastweite: (X)
6
Objekt entfernen, die Empfangsanzeige muß erlöschen (Position A=Max.). Leuchtet sie weiterhin, Drehknopf in Richtung Min. drehen, bis sie erlischt (z.B. Position A). Drehknopf auf Min. stellen. Objekt positionieren. Drehknopf in Richtung Max. drehen, bis die Empfangsanzeige aufleuchtet (z.B. Position B).
Wenn Position B<Position A: Mittelstellung wählen (z.B. Position C). Gesamtfunktion
überprüfen. Funktion o.k., Einstellung beendet. Funktion nicht o.k., Einsatzbedingungen überprüfen und neu justieren.
Wenn Position A<=Position B: Hintergrundeinfluß ist zu groß. Einsatzbedingungen überprü-
fen und neu justieren. Zeitstufen (t1 oder t3=Einschaltverzögerung, t2 oder
7
t4=Ausschaltverzögerung) vorwählen; Schalterstellung t0=AUS.
Nach Zeitstufenvorwahl nun die Feineinstellung am Dreh­knopf (Y) vornehmen; Einstellmöglichkeit: WT 36-N, -P: von
0.015 bis 0.3 sec (t1, t2) und von 0.5 bis 12 sec (t3, t4); WT 36-R: von 0.5 bis 12 sec.
Dichtflächen, Dichtungen und Verschraubungen kontrollieren, dann Deckel aufsetzen und festschrauben.
Optionen
Die Geräte WT 36-P, -N 210 und 710 verfügen über einen TT
esteingang (TE)esteingang (TE)
T
esteingang (TE), mit dem die ordnungsgemäße Funktion der
TT
esteingang (TE)esteingang (TE) Geräte überprüft werden kann. Bei freiem Lichtweg zwischen Lichttaster und Objekt (Empfangsanzeige leuchtet) den Testeingang aktivieren (s. Anschlußschema B); dadurch wird der Sender abgeschaltet. Gleichzeitig muß die Empfangsanzeige erlöschen, und der Schaltzustand am Ausgang muß sich ändern.
Wartung
SICK-Lichttaster sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
- die optischen Grenzflächen zu reinigen,
- Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
Italy
SICK S.p.A. Cernusco sul Naviglio -MI-
02 92 14 20 62
Japan
SICK Optic-Electronic K.K. Tokyo
03 33 58-13 41
Netherlands
SICK B. V. AD Bilthoven
0 30 2 29 25 44
Norway
SICK AS Gjettum
67 81 50-0
Poland
SICK Optic-Electronic Sp. z. o. o. Warszawa
022 8 37 40 50
Singapore
SICK Optic-Electronic Pte . Ltd. Singapore 387 383
65 7 44 37 32
Spain
SICK Optic-Electronic S. A. Sant Just Desvern
93 4 80 31 00
Sweden
SICK AB Vårby
08 6 80 64 50
Switzerland
SICK AG Stans
041 6 19 29 39
Taiwan
SICK Optic-Electronic Co., Ltd. Taipei
02 23 65 62 92
USA
SICK, Inc. Bloomington, MN 55438
(952) 9 41-67 80
aum:aum:
aum: PG-
aum:aum:
A 1 4
2
5
6
B
7
3
FRANÇAIS
Détecteur réflex
avec élimination de l´arrière-plan
Instructions de Service
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et
des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le détecteur réflex WT 36 est un capteur opto-électronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact.
Mise en service
Ouvrir le couvercle et le capot de protection du capteur;
1
veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans l’appareil. Les appareils WT 36-N, -P présentent des sorties logiques
2
exclusives: WT 36-P uniquement: Q: commutation sombre, sortie HIGH (inactive) lorsque le
trajet lumineux est interrompu,Q: commutation claire, sortie LOW (inactive) à la réception de lumière.
WT 36-N uniquement: Q: commutation sombre, sortie LOW (active) en cas
d’interruption du trajet lumineux,Q: commutation claire, sortie HIGH (active) en cas de lumière incidente.
WT 36-R uniquement:WT 36-R uniquement:
WT 36-R uniquement:
WT 36-R uniquement:WT 36-R uniquement: Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
3
boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v rr
accordement à boraccordement à bor
r
accordement à bor
rr
accordement à boraccordement à bor enlever le bouchon d’étanchéité. Faire passer la ligne d’alimentation sans tension et raccorder la barrière optoélectronique conformément au schéma de circuit B.
Installer le capteur muni de trous de fixation sur des supports
4
appropriés (p.e. cornière de maintien SICK). Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport au détecteur.
Appliquer la tension de service au détecteur (voir incription indiquant le modèle).
Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de
5
détection, taille de l’objet, facteur de luminance du matériel à détecter et de l’arrière-plan, et les comparer à la courbe caractéristique du diagramme. (x=distance de détection, y=plage de transition entre la distance de détection ajustée et une élimination certaine de l’arrière-plan(z) en % de la distance de détection, Ro=luminance objet, Rh=luminance arrière-plan).Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par rapport au blanc étalon selon DIN 5033).
Réglage Distance de détection: (X) Enlever l’objet, le témoin
6
de réception doit s’éteindre (position A=Maxi). Si le témoin reste allumé, tourner le bouton rotatif en direction Mini jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p.e. position A). Mettre le bouton rotatif en position Mini. Positionner l’objet. Tourner le bouton rotatif en direction Maxi jusqu’à ce que le témoin de réception s’allume (p.e. position B). Si position B<position A: choisir une position intermédiaire (p.e. position C). Contrôler l’ensemble du fonctionnement. Si le fonctionnement est correct, le réglage est terminé. Sinon, vérifier les conditions d’utilisation et effectuer un nouveau réglage. Si position A<=position B: l’infuence de l’arrière-plan est trop grande. Contrôler les conditions d’utilisation et effectuer un nouveau réglage.
Présélectionner les plages de temporisation (t1 ou
7
t3=temporisation à la fermeture, t2 ou t4=temporisation à la coupure); position du commutateur t0=ARRÊT. Après avoir choisi la plage de temporisation, effectuer à présent le réglage fin au bouton rotatif (Y); possibilité de réglage: WT 36-N, -P: de 0.015 à 0.3 sec (t1, t2) et de 0.5 à 12 sec (t3, t4); WT 36­R: de 0.5 à 12 sec. Contrôler les joints, leurs surfaces de contact et les assemblages vissés, mettre ensuite le couvercle en place et le visser.
Relais 1x u, à séparation galvanique.
erer
sions à connecteursions à connecteur
er
sions à connecteur
erer
sions à connecteursions à connecteur
erer
sions à réceptacle desions à réceptacle de
er
sions à réceptacle de
erer
sions à réceptacle desions à réceptacle de
nes:nes:
nes: Desserrer l’assemblage vissé PG,
nes:nes:
::
: Enficher la
::
Options
Les appareils WT 36-P, -N 210 et 710 disposent d’une TT
est (TE)est (TE)
T
est (TE) permettant de contrôler leur fonctionnement correct.
TT
est (TE)est (TE) La trajectoire de la lumière étant libre entre l’objet et le détecteur (le témoin de réception est allumé) activer l’entrée test (voir schéma de raccordement B); ceci arrête l’émetteur. Simultanément, le témoin de réception doit s’éteindre et l’état logique de la sortie doit changer.
EntréeEntrée
Entrée
EntréeEntrée
Maintenance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de reflexão no objeto
com supressão do segundo plano
Instruções de operação
Instruções de segurança
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A foto-célula de reflexão no objeto WT 36 é um sensor opto­eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
Abrir a tampa do sensor; tomar cuidado para nao deixar
1
entrar sujidade no aparelho. Os equipamentos WT 36-N, -P possuem saídas antivalentes:
2
somente WT 36-P: Q: ativado quando escuro significa que a saída está HIGH,
quando o raio de luz está interrompido. Q: ativado com luz significa que a saída está LOW quando
recebe luz. Somente WT 36-N:
Q: ativado quando escuro significa que a saída está LOW, quando o raio de luz está interrompido.
Q: ativado quando há luz significa que, ao receber luz, a saída está HIGH.
WT 36-R:WT 36-R:
WT 36-R:
WT 36-R:WT 36-R:
VV
ale somente parale somente par
V
ale somente par
VV
ale somente parale somente par
3
caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Só vale parSó vale par
Só vale par
Só vale parSó vale par Afrouxar aconexão roscada PG, retirar a rolha de vedação.
Introduzir o cabo de força sem torções e ligar a barreira de luz conforme indicado no esquema elétrico B.
Montar o sensor mediante os furos de fixação num suporte
4
apropriado (p.ex. em suporte angular SICK). Observar o sentido do movimento do objeto para com o
sensor. Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver identificação de tipo).
Controlar os parâmetros de operação, como sejam: raio de
5
exploração, dimensões do objeto e capacidade de remissão, tanto do objeto a analisar como do fundo, comparando-os com a linha caraterística do diagrama. (x=raio de exploração, y=espaço intermédio entre raio de exploração e plena iluminação do fundo.)•(z) em % do raio de exploração, Ro=remissão do objeto, Rh=remissão do fundo).Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em função do branco normal segundo DIN 5033).
Ajuste do raio de exploração: (X) Retirando o objeto o sinal
6
de recepção deve apagar (posição A=máx.). Caso continuar aceso gire o botão em direção ao mínimo até apagar (p.ex. posição A). Ajustar o botão iratório no mín. Posicionar o objeto. Girar o botão em direção ao máximo, até que o sinal de recepção acenda (p.ex. posição B). Caso a posição B fôr < posição A: Escolher uma posição do meio (p.ex. posição C). Controlar o funcionamento geral. Se o funcionamento estiver perfeito o processo de ajuste termina. Se o funcionamento ainda não estiver perfeito, controle os parâmetros de operação e proceda a novo ajuste. Se a posição A fôr <=posição B: A influência do fundo é demasiado grande. Controlar os parâmetros novamente e proceder a novo ajuste.
Presselecionar as fases do tempo (t1 ou t3=atraso da ligação,
7
t2 ou t4=atraso da desligação); posição do contator t0=AUS (DESLIGADO). Após a presseleção das fases de tempo fazer a afinação no botão rotativo (Y); possibilidades de ajuste: WT 36-N, -P: de 0.015 até 0.3 seg (t1, t2) e de 0.5 até 12 seg (t3, t4); WT 36-R: de 0.5 até 12 seg. Controlar as superfícies de vedação, gaxetas e conexões roscadas, colocar a tampa e apertá-la.
Relais 1x u, separado galvanicamente
a as va as v
erer
sões com conetores:sões com conetores:
a as v
er
sões com conetores: Enfiar a
a as va as v
erer
sões com conetores:sões com conetores:
a os tipos com espaço para os tipos com espaço par
a os tipos com espaço par
a os tipos com espaço para os tipos com espaço par
a ligação de bora ligação de bor
a ligação de bor
a ligação de bora ligação de bor
nes:nes:
nes:
nes:nes:
Opções
Os aparelhos WT 36-P, -N 210 e 710 estão equipados com saída (TE)(TE)
(TE), através da qual é possível controlar o funcionamento
(TE)(TE) daqueles aparelhos. Se não existirem barreiras entre o sensor de exploração e o objeto (a luz indicadora acende), é necessário ativar a saída (ver esquema de ligação B); o emissor é desligado desta maneira. A luz indicadora de recepção tem que apagar e alterar-se o estado de ligação na saída.
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
DANSK
Reflektions-lystaster
med baggrundsudtoning
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fototasteren WT 36 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer.
Idrifttagning
Låg på sensoren åbnes; vær opmærksom på, at der ikke
1
kommer snavs ind i apparatet. Apparaterne WT 36-N, -P har antivalente koblingsudgange:
2
Kun WT 36-P: Q: bliver mørk, ved lysafbrydelse udgang HIGH, Q: bliver lys, ved lysmodtagelse udgang LOW. Kun WT 36-N: Q: bliver mørk, ved lysafbrydelse udgang LOW, Q: bliver lys, ved lysmodtagelse udgang HIGH. Kun Kun
WT 36-R:WT 36-R:
Kun
WT 36-R:
Kun Kun
WT 36-R:WT 36-R: Relæ 1x u, delt galvanisk. Kun vKun v
ed stikved stikv
erer
sionersioner
Kun v
ed stikv
Kun vKun v
3
4
5
6
ed stikved stikv Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. Kun vKun v
ed ved v
erer
Kun v
Kun vKun v forskruning løsnes, pakprop fjernes. Spændingsfri forsyningsledning føres igennem og fotocelle tilsluttes iht. tilslutningsskema B.
Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere (f.eks. SICK-holdevinkel).
Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til tasteren. Lystaster forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse). Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde, objektstørrelse
og remissionsevne for tasteproduktet samt for baggrunden kontrolleres og sammenlignes med karakteristikken i diagrammet. (x=tastevidde, y=overgangsområde mellem indstillet tastevidde og sikker baggrundsudtoning (z) i % af tastevidden, Ro=remission objekt, Rh=remission baggrund).
Remission: 6%=sort, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt på basis af standardhvid iht. DIN 5033).
Indstilling tastevidde: (X) Objekt fjernes, modtagerlampen skal slukke (position
A=max.). Bliver den ved med at lyse, drejes drejeknappen i retning min., indtil den slukker (f.eks. position A). Drejeknap stilles på min. Objekt positioneres. Drejeknap drejes i retning max., indtil modtagerlampen lyser (f.eks. position B).
Hvis position B<position A: Midterstilling vælges (f.eks. position C). Den samlede funktion
kontrolleres. Funktion o.k., indstilling afsluttet. Funktion ikke o.k., Anvendelsesbetingelser kontrolleres og indstilles på ny.
Hvis position A<=position B:
sioner med klemmetilslutningsrsioner med klemmetilslutningsr
ed v
er
sioner med klemmetilslutningsr
ed ved v
erer
sioner med klemmetilslutningsrsioner med klemmetilslutningsr
er
erer
sioner
sionersioner
ne:ne:
ne:
ne:ne:
um:um:
um: PG-
um:um:
Baggrundspåvirkning for stor. Anvendelsesbetingelser kontrolleres og indstilles på ny.
Tidstrin (t1 eller t3=tilkoblingsforsinkelse, t2 eller
7
t4=udkoblingsforsinkelse) vælges på forhånd; kontaktposition t0=UD.
Når tidstrinnet er forudindstillet, foretages der en finindstilling på drejeknappen (Y); indstillingsmulighed: WT 36-N, -P: fra
0.015 bis 0.3 sec (t1, t2) og fra 0.5 til 12 sec (t3, t4); WT 36­R: fra 0.5 til 12 sec.
Pakflader, pakninger og forskruninger kontrolleres, derefter sættes låget på plads og skrues fast.
Optioner
Apparaterne WT 36-P, -N 210 og 710 råder over en (TE)(TE)
(TE), som kan benyttes til at kontrollere apparaterne for korrekt
(TE)(TE) funktion. Hvis lysvejen er fri mellem lysknap og objekt (modtagerlampe lyser), aktiveres testindgangen (se tilslutningsskema B); derved frakobles senderen. Samtidig skal modtagerlampen slukke, og kontakttilstanden ved udgangen skal ændre sig.
testindgangtestindgang
testindgang
testindgangtestindgang
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum.
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con sfondo invisibile
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WT 36 è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
Aprire il coperchio e la copertura di protezione del sensore;
1
fare attenzione che non penetri sporcizia nell’apparecchio. Gli apparecchi WT 36-N, -P hanno uscite di commutazione
2
antivalenti: Solo WT 36-P: Q: commutazione a scuro, con interruzione della luce uscita
HIGH, Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita LOW. Solo WT 36-N: Q: commutazione a scuro, con interruzione della luce uscita
LOW, Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita HIGH. Solo Solo
WT 36-R:WT 36-R:
Solo
WT 36-R:
Solo Solo
WT 36-R:WT 36-R: Relé 1x u, a separazione galvanica. Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare
Solo con spine:Solo con spine:
3
stringendo. solo vsolo v
erer
sioni con vano morsioni con vano mor
solo v
er
sioni con vano mor
solo vsolo v
erer
sioni con vano morsioni con vano mor
ermetizzanti. Introdurre senza trazione il cavo di alimentazione e collegare la barriera luminosa secondo lo schema B.
Con i fori di fissaggio montare il sensore a un supporto adatto
4
(supporto angolare SICK). Mantenere la direzione di moto dell’oggetto in relazione al sensore.Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Verificare le condizioni di impiego quali distanza di ricezione,
5
dimensioni dell’oggetto e riflettenza dell’oggetto e dello sfondo alla mano della curva caratteristica nel diagramma. (x=distanza di ricezione, y=ambito di passaggio tra distanza di ricezione impostata e mascheramento sfondo(z) in % della distanza di ricezione, Ro=riflettenza oggetto, Rh=riflettenza sfondo).Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (bianco standard DIN 5033).
Impostazione distanza di ricezione:
6
Rimuovere l’oggetto: l’indicatore di ricezione deve spegnersi (posizione A=Max.). Se resta acceso, ruotare la manopola verso Min. finché si spegne (es. in posizione A). Ruotare la manopola su Min. Posizionare l’oggetto. Ruotare la manopola verso Max. finché si accende l’indicatore di ricezione (es. in posizione B).
Quando la posizione B<posizione A: Scegliere la posizione mediana (es. posizione C). Verificare il
funzionamento generale. Funzionamento OK, procedimento finito, funzionamento non OK, verficare nuovamente le condizioni di impiego e riaggiustare.
Quando la posizione A<=posizione B: L’influenza dello sfondo è troppo grande. Stadi tempo (t1 o t3=ritardo d’inserzione, t2 o t4=ritardo di
7
disinserzione) preselezionare; Posizione interruttore t0=OFF. Dopo la preselezione degli stadi di tempo ora effettuare la
regolazione fine con la manopola (Y); Alternative : WT 36-N, ­P: da 0.015 a 0.3 sec (t1, t2) e da 0.5 a 12 sec (t3, t4); WT 36-R: da 0.5 a 12 sec.
Controllare le superfici di tenuta, le guarnizioni e gli avvitamenti, quindi chiudere il coperchio e avvitarlo stringendo.
setti:setti:
setti: svitare, estrarre tappi
setti:setti:
Opzioni
Gli apparecchi WT 36-P, -N 210 e 710 sono dotati di un’entrata di
(TE) (TE)
prova
(TE), con la quale è possibile verificare il corretto
(TE) (TE) funzionamento degli apparecchi. Attivare l’entrata di prova con tragitto libero tra sensore ed oggetto (l’indicatore di ricezione si accende) (cf. schema B); in questo modo viene spenta la fonte di luce. Contemporaneamente deve spegnersi l’indicatore di ricezione e lo stato di commutazione dell’uscita deve cambiare.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
met achtergronduitlichting
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextaster WT 36 is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
Deksel en beschermkap van het systeem openen; zorg
1
ervoor dat er geen vuil in het apparaat komt. De apparaten WT 36-N, -P hebben anti-valente
2
schakeluitgangen: Alleen WT 36-P: Q: donkerschakelend bij lichtonderbreking uitgang HIGH, Q: helderschakelend bij lichtontvangst uitgang LOW. Alleen WT 36-N: Q: donkerschakelend bij lichtonderbreking uitgang LOW, Q: helderschakelend bij lichtontvangst uitgang HIGH. Alleen Alleen
WT 36-R:WT 36-R:
Alleen
WT 36-R:
Alleen Alleen
WT 36-R:WT 36-R: Relais 1x u, galvanisch gescheiden. Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
3
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Alleen bij vAlleen bij v
Alleen bij v
Alleen bij vAlleen bij v PG-schroefverbinding losdraaien, afdichting verwijderen.
Spanningsvrije voedingskabel doorvoeren en fotocel volgens aansluitschema B aansluiten.
Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
4
monteren (bijv. SICK-bevestigingsbeugel).Bewegingsrichting van het object relatief t.o.v. de sensor aanhouden.Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Gebruiksvereisten zoals Tastafstand, objectgrootte en
5
reflectievermogen van het object alsmede de achtergrond controleren en met de merklijn in het diagram vergelijken. (x=Tastafstand, y=overgangsgebied tussen ingestelde Tastafstand en onderdrukking van de achtergrond(z) in % van de impulslengte, Ro=reflectie object, Rh=reflectie achtergrond). Remissie: 6%=zwart, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd aan het standaard wit volgens DIN 5033).
Instelling tastafstand: (X)
6
Object verwijderen, de ontvangstaanduiding moet doven (position A=max.). Blijft de aanduiding branden, draai dan de draaiknop naar min. tot de aanduiding dooft (bijv. positie A). Draaiknop op min. zetten. Object positioneren. Draaiknop naar max. draaien, tot de ontvangstaanduiding oplicht (bijv. positie B).
Als positie B<positie A: Tussenpositie kiezen (bijv. positie C). Algeheel functioneren
controleren. Funcie o.k., instellen afgelopen. Functie niet o.k., gebruiksvereisten controleren en opnieuw uitrichten.
Als positie A<=positie B: Achtergrondinvloed is te groot. Gebruiksvereisten
controleren en opnieuw uitrichten. Tijdvertraging (t1 of t3=opkom vertraging, t2 of t4=Afval
7
vertraging) voorkiezen; stand schakelaar t0=UIT. Na tijdvertragings keuze nu met de draaiknop (Y) afstemmen;
instelmogelijkheid : WT 36-N, -P: van 0.015 tot 0.3 sec (t1, t2) en van 0.5 tot 12 sec (t3, t4); WT 36-R: van 0.5 tot 12 sec.
Alle afdichtingen en schroefverbindingen controleren, dan het deksel aanbrengen en vastschroeven.
erer
sies met rsies met r
er
sies met r
erer
sies met rsies met r
vv
erer
sies:sies:
v
er
sies:
vv
erer
sies:sies:
uimte vuimte v
oor klemmenaansluiting:oor klemmenaansluiting:
uimte v
oor klemmenaansluiting:
uimte vuimte v
oor klemmenaansluiting:oor klemmenaansluiting:
Opties
De apparaten WT 36-P, -N 210 en 710 hebben een (TE)(TE)
(TE), waarmee het correct functioneren van de apparaten kan
(TE)(TE) worden gecontroleerd. Activeer de testingang als de lichtstraal tussen lichttaster en object (ontvangstaanduiding licht op) niet wordt onderbroken (zie aansluitschema B); hierdoor wordt de zender uitgeschakeld. Gelijktijdig moet de ontvangstweergave uitgaan en de schakeltoestand aan de uitgang moet veranderen.
testingangtestingang
testingang
testingangtestingang
Onderhoud
SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
con enmascaramiento de fondo
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador fotoelectrico de reflexión WT 36 es un sensor opto­electrónico empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
Abrir la tapa del sensor; procurar que no caiga suciedad en el
1
aparato. Los aparatos WT 36-N, -P tienen marchas de conexión
2
antivalentes: Solo WT 36- P: Q: de conexión oscura, con interrupción de luz salida HIGH, Q: conexión luminosa, con recepción de luz salida LOW. Solo WT 36-N: Q: de radiación oscura, con interrupción de luz salida LOW,
Q: conexión luminosa, con recepción de salida HIGH. Solo Solo
WT 36-R:WT 36-R:
Solo
WT 36-R:
Solo Solo
WT 36-R:WT 36-R:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
3
conexiones sin tensión. Solo en las vSolo en las v
Solo en las v
Solo en las vSolo en las v prensaestopas PG, Quitar los tapones de hermetización. Enfilar el conductor de alimentación libre de tensión y conectar la barrera luminosa en base al esquema B.
Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte
4
adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Conservar el sentido de movimiento del objeto relativamente hacia el palpador. Poner el palpador luminoso en tensión (ver impresión tipográfica).
Comprobar las condiciones de trabajo, como amplitud de
5
palpación, tamaño del objeto y capacidad de remisión del producto a detectar, así como también el fondo, y comparar con la línea característica del diagrama. (x=amplitud de palpación, y=zona transitoria entre el alcance de palpación ajustado y enmascaramiento seguro de fondo (z) 3n % del alcance de palpación, Ro=reflexión espectral del objeto, Rh=reflexión espectral del fondo). Reflexión espectral: 6%=negra, 18%=gris, 90%=blanca (referida a blanco estándar en base a la norma DIN 5033).
Ajuste del alcance de detecciòn: (X)
6
Quitar el objeto, debe extinguirse la indicación de recepción (posición A=Max.). Si continúa encendida, girar entonces el botón giratorio en dirección de Min. hasta que se extinga (p. ej., posición A). Colocar el botón giratorio en Min. Posicionar el objeto. Girar el botón giratorio en dirección de Max. hasta que se encienda la indicación de recepción (p. ej., posición B).
Si posición B <posición A: Elegir la posición media (p. ej., posición C). Controlar el funcionamiento completo. Funcionamiento o.k., ajuste concluído. Funcionamiento no o.k., comprobar entonces las condiciones de trabajo y ajustar de nuevo. Si posición A<=posición B: Influencia excesiva del fondo. Comprobar las condiciones de empleo y ajustar de nuevo.
Escala de seleccion (preseleccionar t1 ó t3=conexión
7
temporizada, t2 ó t4=desconexión temporizada); posición de conmutación t0=DES. Después de preselección en tiempo escalonado, hacer el ajuste de precisión con el botón giratorio (Y); posibilidad de ajuste : WT 36-N, -P: entre 0.015 y 0.3 seg (t1, t2) y entre 0.5 y 12 seg (t3, t4); WT 36-R: entre
0.5 y 12 seg. Controlar las superficies herméticas, hermetizaciones y atornilladuras, colocar después la tapa y atornillarla bien.
Relé 1x u, ruptura galvánica.
Insertar y atornillar bien la caja de
erer
siones con cámarsiones con cámar
er
siones con cámar
erer
siones con cámarsiones con cámar
a de bora de bor
a de bor
a de bora de bor
nes:nes:
nes: aflojar el
nes:nes:
Opciones
Los aparatos WT 36-P, -N 210 y 710 disponen de una entrada de
T (TE)T (TE)
prueba
T (TE), con la que puede comprobarse el buen
T (TE)T (TE) funcionamiento de los aparatos. Con recorrido libre de luz entre detector fotoeléctrico y objeto (se enciende la indicación de recepción) activan la entrada de prueba(ver esquema de conexioness B); de esa forma se desconecta el emisor. Al mismo tiempo tiene que extinguirse la indicación de recepción y cambiar el estado de conexión en la salida.
Mantenimiento
Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento. Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
Loading...