SICK AG • Industrial Safety Systems
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8010415/TF49/2009-10-21 • GO/XX
Printed in Germany (2009-11) • Alle Rechte
vorbehalten • Angegebene Produkteigenschaften und technische Daten stellen keine
Garantieerklärung dar.
Diese Betriebsanleitung ist eine OriginalBetriebsanleitung.
1Zur Sicherheit
Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der
Sicherheit der Maschinenbenutzer.
Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig, be-
vor Sie mit dem i10R oder i10P oder der
durch den i10R oder i10P geschützten Maschine arbeiten.
Für Verwendung/Einbau der Sicherheitspositionsschalter sowie für Inbetriebnahme und
wiederkehrende technische Überprüfungen
gelten die nationalen/internationalen Rechtsvorschriften, insbesondere
die Maschinenrichtlinie 98/37/EG (ab dem
29.12.2009 die Maschinenrichtlinie
2006/42/EG),
die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie
89/655 EWG,
die Sicherheitsvorschriften sowie
die Unfallverhütungsvorschriften/Sicher-
heitsregeln.
Hersteller und Benutzer der Maschine, an der
unsere Schutzeinrichtungen verwendet werden, sind dafür verantwortlich, alle geltenden
Sicherheitsvorschriften/-regeln mit der für sie
zuständigen Behörde in eigener Verantwortung
abzustimmen und einzuhalten.
1.1 Befähigte Personen
Der Sicherheitspositionsschalter i10R oder
i10P darf nur von befähigten Personen montiert, installiert und in Betrieb genommen
werden. Befähigt ist, wer
über eine geeignete technische Ausbildung
verfügt
und
vom Maschinenbetreiber in der Bedienung
und den gültigen Sicherheitsrichtlinien
unterwiesen wurde
und
Zugriff auf die Betriebsanleitung hat.
1.2 Verwendungsbereiche der
Sicherheitspositionsschalter
Sicherheitspositionsschalter der Typenreihe
i10R oder i10P sind durch Rollenhebel (R)
oder Rollenstößel (P) betätigte Positionsschalter mit Zwangsöffnung. Sie erfüllen die Anfor-
derungen gemäß EN 60947-5-1. In Sicherheitsschaltkreisen sichern sie trennende bewegliche
Schutzeinrichtungen so, dass
der gefahrbringende Zustand der Maschine nur
dann eingeschaltet werden kann, wenn die
Schutzeinrichtung geschlossen ist,
ein Stopp-Befehl ausgelöst wird, wenn die
Schutzeinrichtung bei laufender Maschine ge-
öffnet wird.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände her-
vorrufen, erst dann wirksam werden dürfen,
wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstellung ist
und gefährdende Zustände beendet sein müs-
sen, bevor die Schutzstellung aufgehoben ist.
Vor dem Einsatz von Sicherheitspositionsschaltern
ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen nach
EN ISO 13849-1, Sicherheit von Maschinen –
Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen,
EN ISO 14121-1, Sicherheit von Maschinen,
Risikobeurteilung.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
das Einhalten der einschlägigen Anforderungen
für den Einbau und den Betrieb, insbesondere
– EN ISO 13849-1, Sicherheit von Maschinen –
Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen,
– EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Ver-
bindung mit trennenden Schutzeinrichtungen,
– EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Ma-
schinen,
die regelmäßige Kontrolle der Schutzeinrichtung
durch befähigte Personen entsprechend
Abschnitt 4.2.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sicherheitspositionsschalter i10R oder i10P
darf nur im Sinne von Abschnitt 1.2 „Verwendungsbereiche der Sicherheitspositionsschalter“
verwendet werden. Der Sicherheitspositionsschalter darf nur an der Maschine verwendet werden,
an der er gemäß dieser Betriebsanleitung von
einer befähigten Person montiert, installiert und
erstmalig in Betrieb genommen wurde.
Bei jeder anderen Verwendung sowiebei Veränderungen am Sicherheitspositionsschalter – auch im
Rahmenvon Montage und Installation– verfällt
jeglicher Gewährleistungsanspruchgegenüber der
SICK AG.
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
und Schutzmaßnahmen
Sicherheitspositionsschalter erfüllen eine Personenschutz-Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder
Manipulationen können zu schweren Verletzungen
von Personen führen.
Sicherheitspositionsschalter dürfen nicht
umgangen (Kontakte überbrückt), weg-
gedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden.
2Montage
Die Montage darf ausschließlich von befähigten Personen durchgeführt werden.
Sicherheitspositionsschalter so anbauen, dass
er für Bedienpersonal bei geöffneter Schutzein-
richtung schwer zugänglich ist.
Kontrolle und Austausch der Sicherheitsposi-
tionsschalter möglich sind.
Der Sicherheitspositionsschalter darf nicht
als mechanischer Anschlag verwendet
werden.
Sicherheitspositionsschalter müssen gegen
Positionsveränderungen ausreichend
gesichert sein.
Um diese Anforderung zu erfüllen,
müssen die Befestigungselemente zuverlässig
sein und zum Lösen ein Werkzeug erfordern,
muss die Verwendung von Langlöchern auf die
Anfangseinstellung begrenzt werden,
muss der Rollenhebel formschlüssig auf der An-
triebswelle befestigt sein.
Sicherheitsschalter mit 2 Schrauben M4 mon-
tieren und Schrauben mit 2,5–3 Nm anziehen.
Beim Anbringen der Steuernocken sind die Da-
ten im Schaltwegdiagramm zu berücksichtigen
(Abb. 1).
2.1 Umstellen der Betätigungsrichtung
Schrauben am Betätigungskopf lösen.
Gewünschte Richtung einstellen (4 x 90°).
Schrauben mit 0,4–0,45 Nm anziehen.
2.2 Schutz vor Umgebungseinflüssen
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwandfreie Sicherheitsfunktion ist der Schutz des
Schalters vor eindringenden Fremdkörpern wie
Spänen, Sand, Strahlmitteln usw.
Bei Lackierarbeiten das Typenschild abdecken.
3Elektroinstallation
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von befähigten Personen durchgeführt
werden.
Kabelverschraubung M20 mit entsprechender
Schutzart montieren.
Kontaktbelegung siehe Schaltwegdiagramm
(Abb. 1).
Alle Kontaktpaare im gleichen Spannungsbereich betreiben.
Alle spannungsführenden Teile auf einer
Seite des Kontaktblocks anschließen.
Klemmschrauben mit 0,9–1 Nm anziehen.
Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
Schalterdeckel schließen und verschrauben.
4Inbetriebnahme
4.1 Prüfungen vor der Erstinbetriebnahme
Mechanische Funktionsprüfung
Auslenkung des Rollenhebels/Rollenstößels auf
Leichtgängigkeit prüfen.
Elektrische Funktionsprüfung
Rollenhebel/Rollenstößel betätigen und
Schaltfunktion überprüfen.
Elektrische Funktionsprüfung in Sicherheits-
schaltkreisen
Schutzeinrichtung schließen
Maschine starten.
Kontrollieren, ob die Maschine beim Öffnen
der Schutzeinrichtung stoppt.
2 x 106Schaltspiele bei geringer Last
gem. EN ISO 13849-1
2500 V
250 V
AC-15: 240 V/3 A
DC-13: 24 V/3 A
2
3,0 Nm
0,45 Nm
1,0 Nm
0,45 Nm
1,5 Nm
5.2 Schaltwegdiagramme
Endstellung
Ruhestellung
RA
PA
Abb. 1: Schaltwegdiagramme (RA = Rollenhebel, PA = Rollenstößel)
5.3 Maßbilder
21
6 EG-Konformitätserklärung
Der Sicherheitspositionsschalter i10R oder i10P
wurde gemäß den folgenden Richtlinien hergestellt:
die Maschinenrichtlinie 98/37/EG (ab dem
29.12.2009 die Maschinenrichtlinie
2006/42/EG).
Kontakte offen
Kontakte geschlossen
Hinweis
Die EG-Konformitätserklärung mit den angewendeten Normen und Standards finden Sie im
Internet unter: www.sick.com
Abb. 2: Maßbild i10-R Abb. 3: Maßbild i10-P
N OT I CE D ’ I NS T R U C T IO N S
Le montage doit être effectué exclusivement
En cas de dommages ou d’usure l’ensemble
i10R et i10P
Interrupteurs de position
de sécurité
F
SICK AG • Industrial Safety Systems
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8010415/TF49/2009-10-21 • GO/XX
Printed in Germany (2009-11) • Tous droits
réservés
Cette notice d’instructions est une traduction
de la notice d’instructions d’origine.
1La sécurité
Ce chapitre est essentiel pour la sécurité tant
des installateurs que des opérateurs et de
l’exploitant.
Lire impérativement ce chapitre avec atten-
tion avant de commencer à mettre en œuvre
l’i10R ou i10P ou la machine protégée par
l’i10R ou i10P.
Pour le montage et l’exploitation de l’interrupteur de position de sécurité, ainsi que pour sa
mise en service et les tests réguliers, il faut
impérativement appliquer les prescriptions
légales nationales et internationales et en particulier :
la directive machine 98/37/CE (à partir du
29/12/2009 la directive machine
2006/42/CE),
la directive basse tension 2006/95/CE,
la directive 89/655 CEE sur l’emploi des
machines,
les consignes de sécurité ainsi que
les dispositions de prévention des accidents
et les règlements de sécurité,
Le fabricant et l’exploitant de la machine pourvue d’équipements de protection sont responsables avec l’Autorité compétente du respect
et de la mise en œuvre des prescriptions et
des règles de sécurité en vigueur.
1.1 Personnel qualifié
L’interrupteur de position i10R ou i10P ne doit
être monté, installé, mis en service et entretenu que par du personnel qualifié. Sont qualifiés les personnes qui :
ont reçu la formation technique appropriée,
et
ont été formées par l’exploitant à l’utilisation
de l’équipement et aux directives de
sécurité en vigueur applicables,
et
ont accès à cette notice d’instructions et aux
instructions de service.
1.2 Domaines d’application des
interrupteurs de position
Les interrupteurs de position de type i10R ou
i10P sont des interrupteurs de position à
ouverture forcée actionnés par levier à galets
(R) ou poussoir à galets (P). Ils remplissent les critères EN 60947-5-1. Dans les circuits de sécurité,
ils garantissent le fonctionnement des équipements de protection mobiles de coupure de
manière que
la machine potentiellement dangereuse ne peut
être enclenchée que si l’équipement de protection est fermé,
une commande d’arrêt se déclenche lorsque
l’équipement de protection est ouvert pendant
que la machine est en fonctionnement.
Pour la commande de la machine, cela signifie
que :
Les commandes de démarrage associées à une
situation dangereuse ne peuvent être suivies
d’effet que si les protecteurs sont en position de
protection, et inversement, la protection ne peut
être désactivée avant la cessation complète de
la situation dangereuse.
Avant de mettre en œuvre un interrupteur de position, il est nécessaire de réaliser une appréciation
des risques en conformité avec les normes :
EN ISO 13849-1, Sécurité des machines –
Parties des systèmes de commandes relatives à
la sécurité,
EN ISO14121-1, Sécurité des machines, Princi-
pes pour l’appréciation des risques.
Par utilisation conforme aux dispositions légales
on entend entre autres :
le respect des exigences applicables pour la
construction et l’utilisation des machines, et en
particulier
– EN ISO 13849-1, Sécurité des machines –
Parties des systèmes de commandes relatives
à la sécurité,
– EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés
à des protecteurs,
– EN 60204-1, Équipement électrique des
machines.
faire contrôler régulièrement le bon fonctionne-
ment des protecteurs par le personnel qualifié
au sens du paragraphe 4.2.
1.3 Conformité d’utilisation
L’interrupteur de position i10R ou i10P ne peut
être utilisé que dans les domaines décrits au paragraphe 1.2 «Domaines d’application des
interrupteurs de position». Il ne peut en particulier
être mis en œuvre que sur la machine sur laquelle
il a été installé et mis en service par du personnel
qualifié selon les prescriptions de cette notice
d’instructions.
Pour toute autre utilisation, aussi bienque pour les
modifications– y compris concernant le montageet
l’installation – la responsabilitéde la sociétéSICK
AG ne sauraitêtre invoquée.
1.4 Consignes de sécurité et mesures
de protection d’ordre général
Les interrupteurs de position remplissent une
fonction de protection des personnes.
L’implantation non conforme aux règles de l’art et
les manipulations peuvent conduire à des blessures corporelles graves.
Les interrupteurs de position ne peuvent
pas être shuntés électriquement, ni dévis-
sés ni déposés ni être rendus inopérationnels de quelque façon que ce soit.
2Montage
par un personnel qualifié et habilité.
Implanter l’interrupteur de position de sorte que :
le personnel utilisateur n’y ait que difficilement
accès lorsque l’équipement de protection est
ouvert.
le contrôle et l’échange de l’interrupteur de position restent possibles.
L’interrupteur de position ne doit pas servir
de butée mécanique.
L’interrupteur de position et la came qui
l’actionne doivent montrer une certaine
tolérance vis-à-vis d’une modification de
position.
Afin de remplir ces exigences,
les éléments de fixation doivent être fiables et
nécessiter un outil pour les desserrer,
l’utilisation de trous longitudinaux pour le régla-
ge initial doit être limitée,
le levier à galet doit être lié mécaniquement sur
l’arbre de commande.
Monter l’interrupteur de sécurité avec 2 vis M4
puis serrer les vis au couple 2,5–3 Nm.
Pour le positionnement des cames de com-
mande, tenir compte des données fournies dans
le diagramme des courses de couplage (Fig. 1).
2.1 Changement de la direction
d’approche
Déposer les vis de la tête de commande.
Orienter la tête dans la direction souhaitée
(4 x 90°).
Reposer les vis en serrant au couple
0,4–0,45 Nm.
2.2 Protection contre l’influence
de l’environnement
Une condition sine qua non de pérennité de la
fonction de sécurité est la protection de l’interrupteur vis-à-vis de la pénétration de corps étrangers
comme des copeaux d’usinage, du sable, des projections de toutes sortes.
Pour la peinture de l’interrupteur, protéger la plaque signalétique.
3Installation électrique
Le raccordement électrique doit être exclusivement effectué par du personnel qualifié.
Monter un presse-étoupe à vis M20 d’indice
d’étanchéité convenable.
Pour le brochage cf. diagramme des courses de
couplage (Fig. 1).
Faire fonctionner toutes les paires de contacts sur la même plage de tension.
Tous les conducteurs sous tension doivent
être raccordés du même côté du bloc de
contacts.
Serrer les vis des bornes sous un couple de
0,9 ... 1,0 Nm.
S’assurer de l’étanchéité au niveau du presse-
étoupe.
Fermer et visser le couvercle de l’interrupteur.
4Mise en service
4.1 Tests et essais préalables à la
première mise en service
Contrôle fonctionnel mécanique
Contrôler la souplesse du renvoi du levier à ga-
lets/poussoir à galets.
Contrôle fonctionnel électrique
Actionner le levier à galet/poussoir à galet et
contrôler la fonction de commutation.
Contrôle de fonctionnement électrique des cir-
cuits de sécurité
Fermer le protecteur.
Démarrer la machine.
Contrôler que la machine s’arrête à l’ouverture du protecteur.
Arrêter la machine.
Ouvrir le protecteur.
Contrôler que la machine ne peut pas redémarrer avec le protecteur ouvert.
4.2 Contrôle périodique technique
Pour garantir durablement le bon fonctionnement,
il est nécessaire d’effectuer un contrôle périodique.
Quotidiennement ou à chaque prise de service des
opérateurs, contrôler :
le bon fonctionnement
l’absence de marques de manipulations.
À intervalles réguliers un personnel qualifié doit
contrôler :
le bon fonctionnement de la commutation,
le bon état des fixations des différentes parties
du protecteur,
les dépôts étrangers et l’usure,
l’étanchéité du presse-étoupe,
le bon verrouillage des raccordements comme
les connecteurs de raccordement.
de l’interrupteur doit être remplacé.
Le remplacement de pièces détachées ou
de groupes de pièces détachées est interdit.
Au bout de 10 millions de manœuvres, l’interrupteur de position doit être remplacé en totalité.
5Caractéristiques techniques
5.1 Spécifications générales
Matériau du boîtierThermoplastique chargé verre
Indice d’étanchéité selon CEI 60529IP 66
Durée de vie mécanique10 x 106manœuvres
B10
d
Vitesse de démarrage min.0,1 m/min.
Vitesse de démarrage max.15 m/min.
Température ambiante–25 ... +80 °C
Type de raccordement1 x M20
Principe de commutationContact à action lente
Éléments de contact, ouverture
positive/fermeture
Surtension tolérée U
Tension de mesure de l’isolement U
Catégorie d’utilisation selon
CEI 60947-5-1
Tension de commutation mini.5 V CC
Courant de commutation mini. sous
5 V CC
Protection contre les courts-circuitsF 15/15 A
Fréquence de manœuvre maxi.6000/h
Section des fils de raccordement0,75 mm2... 2,5 mm
Force d’actionnement pour i10P6 N
Couple d’actionnement pour i10R14 Ncm
Couple de serrage des vis
Vis de fixation du boîtier
Vis du couvercle
Vis des bornes des contacts
Vis de la tête
Vis de fixation du levier à galets
(seulement i10R)
imp
i
2 x 106manœuvres sous faible charge selon
EN ISO 13849-1
2/1
2500 V
250 V
CA 15 :240 V/3 A
CC 13 :24 V/3A
25 mA
2
3,0 Nm
0,45 Nm
1,0 Nm
0,45 Nm
1,5 Nm
5.2 Diagrammes des courses de couplage
Position
Position d’ouverture
21
RA
PA
Fig. 1: Diagrammes des courses de couplage (RA = levier à galet, PA = poussoir à galet)
5.3 Schémas cotés
6 Déclaration CE de
conformité
l’interrupteur de position de sécurité i10R ou i10P
ne a été fabriqué conformément aux directives
suivantes:
la directive machine 98/37/CE (à partir du
Contacts ouverts
Contacts fermés
finale
29/12/2009 la directive machine 2006/42/CE).
Remarque
La déclaration CE de conformité avec les normes et
standards utilisés est consultable sur Internet sur :
www.sick.com
SICK AG • Industrial Safety Systems
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8010415/TF49/2009-10-21 • GO/XX
Printed in Germany (2009-11) • All rights
reserved
These operating instructions are original
operating instructions.
1On safety
This chapter deals with your own safety and
the safety of the equipment operators.
Pl ease read this chapter carefully before
working with the i10R or i10P or with machines protected by the i10R or i10P.
The national/international legislative provisions regulating the use/installation, commissioning and regular technical inspections of
safety position switches apply. These are, in
particular,
the machinery directive 98/37/EC (from
29.12.2009 the machinery directive
2006/42/EC),
the Low Voltage Directive 2006/95/EC,
the Use of Work Equipment Regulations
Directive 89/655 EEC,
the safety provisions as well as
the accident prevention provisions/safety
regulations.
Manufacturers and users of the machines with
which our safety switches are used are responsible for obtaining and observing all applicable
safety rules and regulations.
1.1 Qualified safety personnel
Only qualified safety personnel are authorised
to mount, install and commission the safety
position switch i10R or i10P. Qualified safety
personnel are defined as persons who
have undergone the appropriate technical
training
and
who have been instructed by the responsible
machine operator in the operation of the
machine and the current valid safety guidelines
and
who have access to the operating
instructions.
1.2 Applications of the safety
position switch
Safety position switches of type series i10R or
i10P are position switches with forced opening
that are activated by roller levers (R) or roller
tappets (P). They meet the requirements according to EN 60947-5-1. In safety switching
circuits they secure mobile protective equipment
in such a way that
the dangerous state of the machine can only be
enabled when the safety guard is closed
a STOP signal is generated when the safety
guard opens while the machine is operating.
For the control system this means that
activation commands leading to dangerous sta-
tes are allowed to become effective only when
the safety guard is in the protective position and
dangerous states must no longer exist when the
safety guard opens.
Before installing safety position switches a risk
assessment should be performed to
EN ISO 13849-1, Safety of machinery – Safety-
Related Parts of Control Systems,
EN 14121-1, Safety of machinery, Principles of
risk assessment.
The correct use includes
compliance with the applicable requirements for
installation and operation, particularly
– EN ISO 13849-1, Safety of machinery –
Safety-Related Parts of Control Systems,
– EN 1088, Interlocking Devices associated with
Guards,
– EN 60204-1, Electrical Equipment of Machi-
nes.
the regular inspection of the protective device by
qualified safety personnel in accordance with
section 4.2.
1.3 Correct use
Safety position switch i10R or i10P must only be
applied as defined in section 1.2 “Applications of
the safety position switch”. The safety position
switch must only be used on the machine where it
has been fitted, installed and by qualified safety
personnel and in compliance with these operating
instructions.
If the device is used for any other purposes or modified inany way – also during mounting and installation – any warranty claim against SICK AG shall become void.
1.4 General protective notes and
protective measures
Safety position switches serve the purpose of protecting individuals. Tampering or incorrect installation may result in severe personal injury.
Do not override safety position switches (by
bridging contacts), turn them from their pro-
tective position, remove them or defeat
them in any other way.
2Mounting
qualified safety personnel.
Mount the safety position switch such that
It is difficult to access by operating personnel
when the protective equipment is open.
it can be inspected and replaced.
Do not use the safety position switch as a
mechanical stop.
The safety position switch must be adequately secured against movement.
In order to meet these requirements,
the mounting components must be reliable and
require a tool to be released,
the use of elongated holes must be restricted to
the initial settings,
the roller lever must be mounted on the motor
shaft with a positive fit.
A ssemble safety switch with 2 bolts M4 and
tighten screws at 2.5–3 Nm.
Take note of the data in the switch-path diagram
(Fig. 1) when mounting the radial cam.
2.1 Change actuator entry direction
Undo screws on actuating head.
Set direction required (4 x 90°).
Tighten screws to 0.4–0.45 Nm.
2.2 Protection from environment
To ensure consistent, fault-free function of the
safety switch, debris must not be allowed to enter
the switch.
Mask the nameplate before applying paint.
3Electrical installation
The electrical connection is only allowed to
be made by qualified safety personnel.
I nstall cable connector M20 with the required IP
protection.
See connection switching position diagram
(Fig. 1).
Operate all contact pairs within the same
voltage range.
Connect all live parts on one side of the
contact block.
Tighten clamping screws to 0.9 ... 1.0 Nm.
Check sealing at conduit entry.
Cl ose switch lid and tighten screws.
4Commissioning
4.1 Tests before the first commissioning
Mechanical function test
Test the mov ement of the roller lever/roller tap-
pet for smoothness of operation.
Electrical function test
A ctuate the roller lever/roller tappet and test the
switching function.
Electrical performance test in safety switching
circuits.
Close safety guard.
Turn on machine.
Check whether opening the safety guard
stops the machine.
Turn off machine.
Open safety guard.
open!
4.2 Regular technical inspections
To ensure consistent, fault-free function of the
safety switch, inspections should be performed on
a regular basis.
The machine operator should carry out the following checks each day or before each shift:
switch functioning properly?
no evidence of tampering?
Regularly according to the machine maintenance
schedule by qualified safety personnel:
switch functioning properly?
all components safely installed?
deposits and wear?
conduit entry sealed?
loose cable connections or connectors?
complete switch must be replaced.
Do not replace individual components or
assemblies!
The complete safety position switch must be
replaced after 10 x 106switching operations.