SICK i10R,i10P Operating Instructions Manual

B ET R I E B S AN L E I TU NG
Bei Beschädigung oder Verschleiß
muss der
i10R und i10P
Sicherheitspositionsschalter
D
SICK AG • Industrial Safety Systems Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch • www.sick.com 8010415/TF49/2009-10-21 • GO/XX Printed in Germany (2009-11) • Alle Rechte vorbehalten • Angegebene Produkteigen­schaften und technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Diese Betriebsanleitung ist eine Original­Betriebsanleitung.
1 Zur Sicherheit
Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Maschinenbenutzer.
Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig, be-
vor Sie mit dem i10R oder i10P oder der durch den i10R oder i10P geschützten Ma­schine arbeiten.
Für Verwendung/Einbau der Sicherheitsposi­tionsschalter sowie für Inbetriebnahme und wiederkehrende technische Überprüfungen gelten die nationalen/internationalen Rechts­vorschriften, insbesondere
die Maschinenrichtlinie 98/37/EG (ab dem
29.12.2009 die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG),
die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie
89/655 EWG,
die Sicherheitsvorschriften sowiedie Unfallverhütungsvorschriften/Sicher-
heitsregeln.
Hersteller und Benutzer der Maschine, an der unsere Schutzeinrichtungen verwendet wer­den, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften/-regeln mit der für sie zuständigen Behörde in eigener Verantwortung abzustimmen und einzuhalten.
1.1 Befähigte Personen
Der Sicherheitspositionsschalter i10R oder i10P darf nur von befähigten Personen mon­tiert, installiert und in Betrieb genommen werden. Befähigt ist, wer
über eine geeignete technische Ausbildung
verfügt und vom Maschinenbetreiber in der Bedienung
und den gültigen Sicherheitsrichtlinien
unterwiesen wurde und Zugriff auf die Betriebsanleitung hat.
1.2 Verwendungsbereiche der
Sicherheitspositionsschalter
Sicherheitspositionsschalter der Typenreihe i10R oder i10P sind durch Rollenhebel (R) oder Rollenstößel (P) betätigte Positionsschal­ter mit Zwangsöffnung. Sie erfüllen die Anfor-
derungen gemäß EN 60947-5-1. In Sicherheits­schaltkreisen sichern sie trennende bewegliche Schutzeinrichtungen so, dass
der gefahrbringende Zustand der Maschine nur
dann eingeschaltet werden kann, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist,
ein Stopp-Befehl ausgelöst wird, wenn die
Schutzeinrichtung bei laufender Maschine ge-
öffnet wird. Für die Steuerung bedeutet dies, dass Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände her-
vorrufen, erst dann wirksam werden dürfen,
wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstellung ist
und gefährdende Zustände beendet sein müs-
sen, bevor die Schutzstellung aufgehoben ist. Vor dem Einsatz von Sicherheitspositionsschaltern
ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durch­zuführen nach
EN ISO 13849-1, Sicherheit von Maschinen –
Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen, EN ISO 14121-1, Sicherheit von Maschinen,
Risikobeurteilung. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen
für den Einbau und den Betrieb, insbesondere
– EN ISO 13849-1, Sicherheit von Maschinen –
Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen,
– EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Ver-
bindung mit trennenden Schutzeinrichtungen,
– EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Ma-
schinen,
die regelmäßige Kontrolle der Schutzeinrichtung
durch befähigte Personen entsprechend
Abschnitt 4.2.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sicherheitspositionsschalter i10R oder i10P darf nur im Sinne von Abschnitt 1.2 „Verwen­dungsbereiche der Sicherheitspositionsschalter“ verwendet werden. Der Sicherheitspositionsschal­ter darf nur an der Maschine verwendet werden, an der er gemäß dieser Betriebsanleitung von einer befähigten Person montiert, installiert und erstmalig in Betrieb genommen wurde.
Bei jeder anderen Verwendung sowiebei Verände­rungen am Sicherheitspositionsschalter – auch im Rahmenvon Montage und Installation– verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruchgegenüber der SICK AG.
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
und Schutzmaßnahmen
Sicherheitspositionsschalter erfüllen eine Perso­nenschutz-Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von Personen führen.
Sicherheitspositionsschalter dürfen nicht umgangen (Kontakte überbrückt), weg-
gedreht, entfernt oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden.
2 Montage
Die Montage darf ausschließlich von befä­higten Personen durchgeführt werden.
Sicherheitspositionsschalter so anbauen, dass er für Bedienpersonal bei geöffneter Schutzein-
richtung schwer zugänglich ist. Kontrolle und Austausch der Sicherheitsposi-
tionsschalter möglich sind.
Der Sicherheitspositionsschalter darf nicht als mechanischer Anschlag verwendet
werden.
Sicherheitspositionsschalter müssen gegen Positionsveränderungen ausreichend
gesichert sein.
Um diese Anforderung zu erfüllen, müssen die Befestigungselemente zuverlässig
sein und zum Lösen ein Werkzeug erfordern,
muss die Verwendung von Langlöchern auf die
Anfangseinstellung begrenzt werden,
muss der Rollenhebel formschlüssig auf der An-
triebswelle befestigt sein.
Sicherheitsschalter mit 2 Schrauben M4 mon-
tieren und Schrauben mit 2,5–3 Nm anziehen.
Beim Anbringen der Steuernocken sind die Da-
ten im Schaltwegdiagramm zu berücksichtigen (Abb. 1).
2.1 Umstellen der Betätigungsrichtung
Schrauben am Betätigungskopf lösen.Gewünschte Richtung einstellen (4 x 90°).Schrauben mit 0,4–0,45 Nm anziehen.
2.2 Schutz vor Umgebungseinflüssen
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwand­freie Sicherheitsfunktion ist der Schutz des Schalters vor eindringenden Fremdkörpern wie Spänen, Sand, Strahlmitteln usw.
Bei Lackierarbeiten das Typenschild abdecken.
3 Elektroinstallation
Der elektrische Anschluss darf ausschließ­lich von befähigten Personen durchgeführt
werden.
Kabelverschraubung M20 mit entsprechender
Schutzart montieren.
Kontaktbelegung siehe Schaltwegdiagramm
(Abb. 1).
Alle Kontaktpaare im gleichen Spannungs­bereich betreiben.
Alle spannungsführenden Teile auf einer Seite des Kontaktblocks anschließen.
Klemmschrauben mit 0,9–1 Nm anziehen.Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.Schalterdeckel schließen und verschrauben.
4 Inbetriebnahme
4.1 Prüfungen vor der Erstinbetrieb­nahme
Mechanische FunktionsprüfungAuslenkung des Rollenhebels/Rollenstößels auf
Leichtgängigkeit prüfen.
Elektrische FunktionsprüfungRollenhebel/Rollenstößel betätigen und
Schaltfunktion überprüfen.
Elektrische Funktionsprüfung in Sicherheits-
schaltkreisen
Schutzeinrichtung schließenMaschine starten.
Kontrollieren, ob die Maschine beim Öffnen der Schutzeinrichtung stoppt.
Maschine ausschalten.Schutzeinrichtung öffnen.
Maschine darf bei geöffneter Schutzeinrich­tung nicht starten!
4.2 Wiederkehrende technische Über­prüfungen
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforderlich.
Täglich oder vor Schichtbeginn durch das Bedien­personal:
einwandfreie Funktion,keine Manipulation erkennbar,Regelmäßig nach Wartungsplan der Maschine
durch eine befähigte Person:
einwandfreie Schaltfunktion,sichere Befestigung der Bauteile,Ablagerungen und Verschleiß,Dichtheit der Kabeleinführung,gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
binder.
gesamte Schalter ausgetauscht werden.
Der Austausch von Einzelteilen oder Bau­gruppen ist unzulässig!
Sicherheitspositionsschalter müssen nach 10 Mio. Schaltspielen komplett ausgetauscht werden.
5 Technische Daten
5.1 Allgemeine Systemdaten
Gehäusewerkstoff Glasfaserverstärkter Thermoplast
Schutzart nach IEC 60529 IP 66
Mechanische Lebensdauer 10 x 106Schaltspiele
B10
d
Anfahrgeschwindigkeit min. 0,1 m/min.
Anfahrgeschwindigkeit max. 15 m/min.
Umgebungstemperatur –25 ... +80 °C
Anschlussart 1 x M20
Schaltprinzip Schleichschaltglied
Schaltglieder Zwangsöffner/Schließer 2/1
Stehstoßspannung U
Bemessungsisolationsspannung U
Gebrauchskategorie nach IEC 60947-5-1
Schaltspannung min. DC 5 V
Schaltstrom min. bei DC 5 V 25 mA
Kurzschlussschutz F 15/15 A
Betätigungsfrequenz max. 6000/h
Anschlussquerschnitt 0,75 mm2... 2,5 mm
Betätigungskraft bei i10P 6 N
Betätigungsdrehmoment bei i10R 14 Ncm Anzugsmomente für Schrauben
Befestigungsschrauben Gehäuse Deckelschraube Klemmschrauben Kontakte Kopfschrauben Befestigungsschraube Rollenhebel (nur i10R)
imp
i
2 x 106Schaltspiele bei geringer Last gem. EN ISO 13849-1
2500 V
250 V
AC-15: 240 V/3 A DC-13: 24 V/3 A
2
3,0 Nm 0,45 Nm 1,0 Nm 0,45 Nm 1,5 Nm
5.2 Schaltwegdiagramme
Endstellung
Ruhestellung
RA
PA
Abb. 1: Schaltwegdiagramme (RA = Rollenhebel, PA = Rollenstößel)
5.3 Maßbilder
21
6 EG-Konformitätserklärung
Der Sicherheitspositionsschalter i10R oder i10P wurde gemäß den folgenden Richtlinien hergestellt:
die Maschinenrichtlinie 98/37/EG (ab dem
29.12.2009 die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG).
Kontakte offen
Kontakte geschlossen
Hinweis
Die EG-Konformitätserklärung mit den angewen­deten Normen und Standards finden Sie im Internet unter: www.sick.com
Abb. 2: Maßbild i10-R Abb. 3: Maßbild i10-P
N OT I CE D ’ I NS T R U C T IO N S
Le montage doit être effectué exclusivement
En cas de dommages ou d’usure l’ensemble
i10R et i10P
Interrupteurs de position de sécurité
F
SICK AG • Industrial Safety Systems Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch • www.sick.com 8010415/TF49/2009-10-21 • GO/XX Printed in Germany (2009-11) • Tous droits réservés
Cette notice d’instructions est une traduction de la notice d’instructions d’origine.
1 La sécurité
Ce chapitre est essentiel pour la sécurité tant des installateurs que des opérateurs et de l’exploitant.
Lire impérativement ce chapitre avec atten-
tion avant de commencer à mettre en œuvre l’i10R ou i10P ou la machine protégée par l’i10R ou i10P.
Pour le montage et l’exploitation de l’interrup­teur de position de sécurité, ainsi que pour sa mise en service et les tests réguliers, il faut impérativement appliquer les prescriptions légales nationales et internationales et en par­ticulier :
la directive machine 98/37/CE (à partir du
29/12/2009 la directive machine 2006/42/CE),
la directive basse tension 2006/95/CE,la directive 89/655 CEE sur l’emploi des
machines,
les consignes de sécurité ainsi queles dispositions de prévention des accidents
et les règlements de sécurité,
Le fabricant et l’exploitant de la machine pour­vue d’équipements de protection sont respon­sables avec l’Autorité compétente du respect et de la mise en œuvre des prescriptions et des règles de sécurité en vigueur.
1.1 Personnel qualifié
L’interrupteur de position i10R ou i10P ne doit être monté, installé, mis en service et entrete­nu que par du personnel qualifié. Sont quali­fiés les personnes qui :
ont reçu la formation technique appropriée, et ont été formées par l’exploitant à l’utilisation
de l’équipement et aux directives de
sécurité en vigueur applicables, et ont accès à cette notice d’instructions et aux
instructions de service.
1.2 Domaines d’application des
interrupteurs de position
Les interrupteurs de position de type i10R ou i10P sont des interrupteurs de position à ouverture forcée actionnés par levier à galets
(R) ou poussoir à galets (P). Ils remplissent les cri­tères EN 60947-5-1. Dans les circuits de sécurité, ils garantissent le fonctionnement des équipe­ments de protection mobiles de coupure de manière que
la machine potentiellement dangereuse ne peut
être enclenchée que si l’équipement de protec­tion est fermé,
une commande d’arrêt se déclenche lorsque
l’équipement de protection est ouvert pendant que la machine est en fonctionnement.
Pour la commande de la machine, cela signifie que :
Les commandes de démarrage associées à une
situation dangereuse ne peuvent être suivies d’effet que si les protecteurs sont en position de protection, et inversement, la protection ne peut être désactivée avant la cessation complète de la situation dangereuse.
Avant de mettre en œuvre un interrupteur de posi­tion, il est nécessaire de réaliser une appréciation des risques en conformité avec les normes :
EN ISO 13849-1, Sécurité des machines –
Parties des systèmes de commandes relatives à la sécurité,
EN ISO14121-1, Sécurité des machines, Princi-
pes pour l’appréciation des risques.
Par utilisation conforme aux dispositions légales on entend entre autres :
le respect des exigences applicables pour la
construction et l’utilisation des machines, et en particulier
– EN ISO 13849-1, Sécurité des machines –
Parties des systèmes de commandes relatives à la sécurité,
– EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés
à des protecteurs,
– EN 60204-1, Équipement électrique des
machines.
faire contrôler régulièrement le bon fonctionne-
ment des protecteurs par le personnel qualifié au sens du paragraphe 4.2.
1.3 Conformité d’utilisation
L’interrupteur de position i10R ou i10P ne peut être utilisé que dans les domaines décrits au para­graphe 1.2 «Domaines d’application des interrupteurs de position». Il ne peut en particulier être mis en œuvre que sur la machine sur laquelle il a été installé et mis en service par du personnel qualifié selon les prescriptions de cette notice d’instructions.
Pour toute autre utilisation, aussi bienque pour les modifications– y compris concernant le montageet l’installation – la responsabilitéde la sociétéSICK AG ne sauraitêtre invoquée.
1.4 Consignes de sécurité et mesures de protection d’ordre général
Les interrupteurs de position remplissent une fonction de protection des personnes. L’implantation non conforme aux règles de l’art et les manipulations peuvent conduire à des bles­sures corporelles graves.
Les interrupteurs de position ne peuvent pas être shuntés électriquement, ni dévis-
sés ni déposés ni être rendus inopération­nels de quelque façon que ce soit.
2 Montage
par un personnel qualifié et habilité.
Implanter l’interrupteur de position de sorte que : le personnel utilisateur n’y ait que difficilement
accès lorsque l’équipement de protection est ouvert.
le contrôle et l’échange de l’interrupteur de posi­tion restent possibles.
L’interrupteur de position ne doit pas servir de butée mécanique.
L’interrupteur de position et la came qui l’actionne doivent montrer une certaine
tolérance vis-à-vis d’une modification de position.
Afin de remplir ces exigences, les éléments de fixation doivent être fiables et
nécessiter un outil pour les desserrer,
l’utilisation de trous longitudinaux pour le régla-
ge initial doit être limitée,
le levier à galet doit être lié mécaniquement sur
l’arbre de commande.
Monter l’interrupteur de sécurité avec 2 vis M4
puis serrer les vis au couple 2,5–3 Nm.
Pour le positionnement des cames de com-
mande, tenir compte des données fournies dans le diagramme des courses de couplage (Fig. 1).
2.1 Changement de la direction d’approche
Déposer les vis de la tête de commande.Orienter la tête dans la direction souhaitée
(4 x 90°).
Reposer les vis en serrant au couple
0,4–0,45 Nm.
2.2 Protection contre l’influence de l’environnement
Une condition sine qua non de pérennité de la fonction de sécurité est la protection de l’interrup­teur vis-à-vis de la pénétration de corps étrangers comme des copeaux d’usinage, du sable, des pro­jections de toutes sortes.
Pour la peinture de l’interrupteur, protéger la pla­que signalétique.
3 Installation électrique
Le raccordement électrique doit être exclu­sivement effectué par du personnel qualifié.
Monter un presse-étoupe à vis M20 d’indice
d’étanchéité convenable.
Pour le brochage cf. diagramme des courses de
couplage (Fig. 1).
Faire fonctionner toutes les paires de con­tacts sur la même plage de tension.
Tous les conducteurs sous tension doivent être raccordés du même côté du bloc de
contacts.
Serrer les vis des bornes sous un couple de
0,9 ... 1,0 Nm.
S’assurer de l’étanchéité au niveau du presse-
étoupe.
Fermer et visser le couvercle de l’interrupteur.
4 Mise en service
4.1 Tests et essais préalables à la première mise en service
Contrôle fonctionnel mécaniqueContrôler la souplesse du renvoi du levier à ga-
lets/poussoir à galets.
Contrôle fonctionnel électriqueActionner le levier à galet/poussoir à galet et
contrôler la fonction de commutation.
Contrôle de fonctionnement électrique des cir-
cuits de sécurité
Fermer le protecteur.Démarrer la machine.
Contrôler que la machine s’arrête à l’ouver­ture du protecteur.
Arrêter la machine.Ouvrir le protecteur.
Contrôler que la machine ne peut pas redé­marrer avec le protecteur ouvert.
4.2 Contrôle périodique technique
Pour garantir durablement le bon fonctionnement, il est nécessaire d’effectuer un contrôle périodi­que.
Quotidiennement ou à chaque prise de service des opérateurs, contrôler :
le bon fonctionnementl’absence de marques de manipulations.
À intervalles réguliers un personnel qualifié doit contrôler :
le bon fonctionnement de la commutation,le bon état des fixations des différentes parties
du protecteur,
les dépôts étrangers et l’usure,l’étanchéité du presse-étoupe,le bon verrouillage des raccordements comme
les connecteurs de raccordement.
de l’interrupteur doit être remplacé.
Le remplacement de pièces détachées ou de groupes de pièces détachées est interdit.
Au bout de 10 millions de manœuvres, l’interrup­teur de position doit être remplacé en totalité.
5 Caractéristiques techniques
5.1 Spécifications générales
Matériau du boîtier Thermoplastique chargé verre
Indice d’étanchéité selon CEI 60529 IP 66
Durée de vie mécanique 10 x 106manœuvres
B10
d
Vitesse de démarrage min. 0,1 m/min.
Vitesse de démarrage max. 15 m/min.
Température ambiante –25 ... +80 °C
Type de raccordement 1 x M20
Principe de commutation Contact à action lente
Éléments de contact, ouverture positive/fermeture
Surtension tolérée U
Tension de mesure de l’isolement U
Catégorie d’utilisation selon CEI 60947-5-1
Tension de commutation mini. 5 V CC
Courant de commutation mini. sous 5 V CC
Protection contre les courts-circuits F 15/15 A
Fréquence de manœuvre maxi. 6000/h
Section des fils de raccordement 0,75 mm2... 2,5 mm
Force d’actionnement pour i10P 6 N
Couple d’actionnement pour i10R 14 Ncm
Couple de serrage des vis
Vis de fixation du boîtier Vis du couvercle Vis des bornes des contacts Vis de la tête Vis de fixation du levier à galets (seulement i10R)
imp
i
2 x 106manœuvres sous faible charge selon EN ISO 13849-1
2/1
2500 V
250 V
CA 15 :240 V/3 A CC 13 :24 V/3A
25 mA
2
3,0 Nm 0,45 Nm 1,0 Nm 0,45 Nm 1,5 Nm
5.2 Diagrammes des courses de couplage
Position
Position d’ouverture
21
RA
PA
Fig. 1: Diagrammes des courses de couplage (RA = levier à galet, PA = poussoir à galet)
5.3 Schémas cotés
6 Déclaration CE de
conformité
l’interrupteur de position de sécurité i10R ou i10P ne a été fabriqué conformément aux directives suivantes:
la directive machine 98/37/CE (à partir du
Contacts ouverts
Contacts fermés
finale
29/12/2009 la directive machine 2006/42/CE).
Remarque
La déclaration CE de conformité avec les normes et standards utilisés est consultable sur Internet sur : www.sick.com
Fig. 2: Schéma coté i10-R Fig. 3: Schéma coté i10-P
O PE R A T IN G I N S T R U C T I ON S
Mounting is only allowed to be performed by
Machine must not start while safety guard is
If signs of damage or wear are detected, the
i10R and i10P
Safety position switch
GB
SICK AG • Industrial Safety Systems Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch • www.sick.com 8010415/TF49/2009-10-21 • GO/XX Printed in Germany (2009-11) • All rights reserved
These operating instructions are original operating instructions.
1 On safety
This chapter deals with your own safety and the safety of the equipment operators.
Pl ease read this chapter carefully before
working with the i10R or i10P or with ma­chines protected by the i10R or i10P.
The national/international legislative provi­sions regulating the use/installation, commis­sioning and regular technical inspections of safety position switches apply. These are, in particular,
the machinery directive 98/37/EC (from
29.12.2009 the machinery directive 2006/42/EC),
the Low Voltage Directive 2006/95/EC,the Use of Work Equipment Regulations
Directive 89/655 EEC,
the safety provisions as well asthe accident prevention provisions/safety
regulations.
Manufacturers and users of the machines with which our safety switches are used are respon­sible for obtaining and observing all applicable safety rules and regulations.
1.1 Qualified safety personnel
Only qualified safety personnel are authorised to mount, install and commission the safety position switch i10R or i10P. Qualified safety personnel are defined as persons who
have undergone the appropriate technical
training
and who have been instructed by the responsible
machine operator in the operation of the machine and the current valid safety guide­lines
and who have access to the operating
instructions.
1.2 Applications of the safety position switch
Safety position switches of type series i10R or i10P are position switches with forced opening that are activated by roller levers (R) or roller tappets (P). They meet the requirements accor­ding to EN 60947-5-1. In safety switching
circuits they secure mobile protective equipment in such a way that
the dangerous state of the machine can only be
enabled when the safety guard is closed
a STOP signal is generated when the safety
guard opens while the machine is operating.
For the control system this means that activation commands leading to dangerous sta-
tes are allowed to become effective only when the safety guard is in the protective position and dangerous states must no longer exist when the safety guard opens.
Before installing safety position switches a risk assessment should be performed to
EN ISO 13849-1, Safety of machinery – Safety-
Related Parts of Control Systems,
EN 14121-1, Safety of machinery, Principles of
risk assessment.
The correct use includes compliance with the applicable requirements for
installation and operation, particularly
– EN ISO 13849-1, Safety of machinery –
Safety-Related Parts of Control Systems,
– EN 1088, Interlocking Devices associated with
Guards,
– EN 60204-1, Electrical Equipment of Machi-
nes.
the regular inspection of the protective device by
qualified safety personnel in accordance with section 4.2.
1.3 Correct use
Safety position switch i10R or i10P must only be applied as defined in section 1.2 “Applications of the safety position switch”. The safety position switch must only be used on the machine where it has been fitted, installed and by qualified safety personnel and in compliance with these operating instructions.
If the device is used for any other purposes or modi­fied inany way – also during mounting and installa­tion – any warranty claim against SICK AG shall be­come void.
1.4 General protective notes and protective measures
Safety position switches serve the purpose of pro­tecting individuals. Tampering or incorrect installa­tion may result in severe personal injury.
Do not override safety position switches (by bridging contacts), turn them from their pro-
tective position, remove them or defeat them in any other way.
2 Mounting
qualified safety personnel.
Mount the safety position switch such that It is difficult to access by operating personnel
when the protective equipment is open.
it can be inspected and replaced.
Do not use the safety position switch as a mechanical stop.
The safety position switch must be adequa­tely secured against movement.
In order to meet these requirements, the mounting components must be reliable and
require a tool to be released,
the use of elongated holes must be restricted to
the initial settings,
the roller lever must be mounted on the motor
shaft with a positive fit.
A ssemble safety switch with 2 bolts M4 and
tighten screws at 2.5–3 Nm.
Take note of the data in the switch-path diagram
(Fig. 1) when mounting the radial cam.
2.1 Change actuator entry direction
Undo screws on actuating head.Set direction required (4 x 90°).Tighten screws to 0.4–0.45 Nm.
2.2 Protection from environment
To ensure consistent, fault-free function of the safety switch, debris must not be allowed to enter the switch.
Mask the nameplate before applying paint.
3 Electrical installation
The electrical connection is only allowed to be made by qualified safety personnel.
I nstall cable connector M20 with the required IP
protection.
See connection switching position diagram
(Fig. 1).
Operate all contact pairs within the same voltage range.
Connect all live parts on one side of the contact block.
Tighten clamping screws to 0.9 ... 1.0 Nm.Check sealing at conduit entry.Cl ose switch lid and tighten screws.
4 Commissioning
4.1 Tests before the first commission­ing
Mechanical function testTest the mov ement of the roller lever/roller tap-
pet for smoothness of operation.
Electrical function testA ctuate the roller lever/roller tappet and test the
switching function.
Electrical performance test in safety switching
circuits.
Close safety guard.Turn on machine.
Check whether opening the safety guard stops the machine.
Turn off machine.Open safety guard.
open!
4.2 Regular technical inspections
To ensure consistent, fault-free function of the safety switch, inspections should be performed on a regular basis.
The machine operator should carry out the follow­ing checks each day or before each shift:
switch functioning properly?no evidence of tampering?
Regularly according to the machine maintenance schedule by qualified safety personnel:
switch functioning properly?all components safely installed?deposits and wear?conduit entry sealed?loose cable connections or connectors?
complete switch must be replaced.
Do not replace individual components or assemblies!
The complete safety position switch must be replaced after 10 x 106switching operations.
5 Technical data
5.1 General specifications
Housing material Glass-fibre-reinforced thermoplastic
Environmental protectionto IEC60529 IP 66
Mechanical service life 10 x 106switching operations
B10
d
Starting speed min. 0.1 m/min.
Starting speed max. 15 m/min
Ambient temperature –25 ... +80 °C
Connection type 1 x M20
Switching principle Contact element
Contact elements positively guided NC contacts/NO contacts
Max. surge voltage U
Rated insulation voltage U
Utilisation category to IEC 60947-5-1
Switching voltage (minimum) 5 V DC
Switching current(minimum) at 5V DC 25 mA
Short-circuit protection F 15/15 A
Frequency of use (maximum) 6000/h
Wire cross-section 0.75 mm2... 2.5 mm
Actuation force for i10P 6 N
Actuation torque for i10R 14 Ncm
Breakaway torque for screws
Mounting screws housing Cover screw Jam screws contacts Head screws Fixing screw for roller lever (i10R only)
imp
i
2x 106switching operations with low load as per EN ISO 13849-1
2/1
2500 V
250 V
AC 15: 240V/3 A DC 13: 24 V/3 A
2
3.0 Nm
0.45 Nm
1.0 Nm
0.45 Nm
1.5 Nm
Loading...
+ 9 hidden pages