WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including
the following:
READ AND FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water
is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do
not attempt repairs by yourself; return the appliance to an authorized service facility for
service or discard the appliance.
1) CAUTION: If electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance
immediately.
2) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from
the power source.
3) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there
is water on parts not intended to be wet.
4) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning
or has been dropped or damaged in any manner.
5) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position
aquarium stand and tank or the fountain to one side of a wall-mounted receptacle
to prevent water from dripping onto the receptacle
or plug. A “drip-loop” shown in Fig. A should be
arranged by the user for each cord connecting
an aquarium appliance to a receptacle. The “driploop” is the part of the cord below the level of the
receptacle or the connector if an extension cord is
used, to prevent water traveling along the cord and
coming in contact with the receptacle. If the plug or
receptacle does get wet, DON’T unplug the cord.
Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies
power to appliance. Then unplug and examine for
presence of water in the receptacle.
6) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
7) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reectors,
lamp bulbs and the like.
8) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or
taking off parts and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp
the plug and pull to disconnect.
9) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not
recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
10) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to
temperatures below freezing.
11) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
12) Read and observe all the important notices of the appliance.
13) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A
cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
14) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety
feature, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Never
use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do no attempt to defeat
this safety feature.
CAUTION: Pump is to be connected to a circuit that is protected by a Ground Fault Circuit
Interrupter.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained
fountains no larger than 5 feet in any dimension.
Fig. A
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISE EN GARDE : An de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base
doivent être observées, y compris les suivantes.
LIRE ET OBSERVER TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
que l’eau est impliquée dans l’utilisation des appareils pour aquarium. Dans chacune
des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même; l’expédier au
fabricant pour réparation ou jeter-le.
1) MISE EN GARDE:
débranchez immédiatement l’appareil.
2) Si l’appareil montre un quelconque signal de fuite d’eau anormale, débrancher-le
immédiatement de la prise de courant.
3) Examiner soigneusement l’appareil après l’installation. Il ne doit pas être branché s’il y
a de l’eau sur les pièces qui ne doivent pas être mouillées.
4) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le câble électrique ou la che
sont endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d’une quelconque façon.
5) An d’éviter que l’appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer le cabinet
de aquarium et le bac à côté d’une prise de courant pour empêcher l’eau de dégoutter
sur la prise. L’utilisateur devrait faire une boucle d’égouttement (Fig. A DRIP LOOP)
pour chaque cordon électrique branché d’un aquarium à une prise de courant. La boucle
d’égouttement est la partie du cordon se trouvant sous le niveau de la prise de courant ou
le raccord si une rallonge électrique est utilisée, an d’empêcher que l’eau circule le long
du cordon électrique et entre en contact avec la prise de courant. Si la che ou la prise
de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique : débrancher d’abord
le fusible ou disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et débrancher ensuite l’appareil
en vériant qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
6) Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou
en leur présence.
7) Pour éviter les accidents, ne pas toucher les pièces en mouvement ou chaudes
comme chauffages, réecteurs, ampoules, etc.
8) Toujours débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé, quand des pièces doivent être
enlevées ou remplacées et avant l’entretien. Ne jamais tirer par le l pour débrancher
l’appareil ; prendre la che et débrancher l’appareil.
9) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient compromettre
la sécurité de l’appareil.
10)
11) S’assurer qu’un appareil monté sur un aquarium soit bien installé avant de le faire
fonctionner.
12) Lire et observer tous les avis importants et les notices sur l’appareil.
13) Si une rallonge électrique est nécessaire, s’assurer qu’elle soit de la bonne taille. Un
cordon électrique de taille inférieur ou de moins d’ampères ou de watts que l’appareil
peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que quelqu’un trébuche ou
le tire involontairement.
14) Cet appareil possède une che polarisée (une lame est plus large que les autres). Par
mesure de sécurité, cette che s’insère dans la prise polarisée que dans un sens. Si la
che n’entre pas complètement dans la prise, inverser la che. Si elle ne rentre toujours
pas, contactez un électricien qualié. Ne jamais utiliser une rallonge si la che peut être
insérée complètement. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
ATTENTION: La pompe doit être connectée à un circuit qui est protégé par un disjoncteur
différentiel.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, produit à utiliser
uniquement dans fontaines portables autonomes ne dépassant pas 5 pieds dans
n’importe quelle dimension.
- Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur dès
Dans le cas les composants électriques de l’appareil se mouillent,
Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en dessous de 0 ºC.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
EN
VOYAGER range has a compact design and a powerful adjustable revolving ow
at 360°. A strong magnetic support guarantees a perfect seal even to very dirty
aquarium glass. Please, read carefully and save the following instructions to use in
the best way your VOYAGER!
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
VOYAGER range are made in conformity with the national and international
security laws.
1) Always isolate the pump from the mains electricity before installing or carrying
out any maintenance. Power to the pump must be supplied through a Residual
Current Device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA
2) This pump is designed to be used indoors and is not suitable for any outdoor
applications.
3) Before connecting the pump to the electricity supply, check there are any
damages on cord or plug.
4) The pump has a type Z cable link. The cable and the plug cannot be substituted
or repaired; in case of damages replace the entire pump.
5) ATTENTION: do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is malfunctioning, or if it has been dropped or damaged in any way.
6) Never operate the pump without water inside the impeller chamber or with liquids
at a temperature higher than 35° C / 95° F.
7) Do not use the pump with corrosive and abrasive liquids.
8) Do not use the pump for uses different (i.e. in bathroom or other applications) to
those for which it has been designed.
9) The pump cannot be used by people with handicaps or by children if they are not
supervised by a person responsible for their safety.
10) Avoid closeness with blades, sharp objects or other magnets to prevent
accidental injuries as the magnets of the support attract metal objects and other
magnets with high force.
11) The magnets can provoke permanent damages to electronic devices and to
other objects that are sensitive to magnetic eld such as pacemakers, credit cards
and keys: always keep them at least 30 cm (12 inches) distance.
12) The magnets could loose partially or completely their attracting power if
exposed to temperature higher than 50° C / 122° F.
13) Always leave a drip-loop in the pump cable to prevent water running down the
cable and reaching the power source (Pic. A).
14) Avoid taking the pump by the cord during the installation or maintenance.
15) Do not try to attach directly the two magnets holder because the magnetic
attraction is very high. Hold them only on the external sides paying attention not to
put your hands or ngers in between.
PUMP INSTALLATION: USE AND REGULATION
ATTENTION: before make the product functioning, verify that it is complete with all
its parts. To install the pump, proceed as follows.
1) To avoid resonances and vibrations, do not put the pump in contact with the
lateral surfaces nearby or at the bottom of the tank to avoid sand or small stones
to be sucked by the pump.
2) To connect the magnetic support to the pump, insert the pump into the staple
overlapping the holes (Pic. 3a). Insert the handle in the staple in the holes (Pic. 3b),
screwing it in so to keep the pump in place.
3) Clean the glass and position the pump inside the tank, submerging it completely.
Pay attention that the upper part of the pump is positioned in the right way
otherwise, if the water level decrease, the pump could suck air and make noise.
4) Attach the external magnetic support to the tank at a 10 cm / 3.93 inches distance
from the centre of the internal support. Drag it until perceiving of the opposite
magnetic force and position the centres of the 2 supports on the same axis.
ATTENTION: Please follow carefully the above instruction because if the
installation in made differently, you may cause glass breakage and nger pinching
as the attraction power of the magnets is very strong.
Dear client,
thank for choosing VOYAGER 2-3-4, the new stream pump for salt
and fresh water aquariums. Made on the most recent technology with
a high reliability, minimum maintenance and low energy consumption
ONLINE HELP
SICCE TUTORIAL VIDEO
5) Turn the pump so that the ow is directed where desired (Pic. 4), then secure
the lateral handle tightly, so to keep the product in position.Then regulate the ow
according to your preferences turning the ow regulator in front of the pump (Pic.
5). If it is completely open, it makes a direct and strong ow for hard corals, if it is
more closed, it make a wider and softer ow for soft corals or plants.
6) Connect it to the electric socket.
MAINTENANCE
For the periodic maintenance of the pump, rst of all unplug the plug from the
electric socket and then take the pump out of water.
Clean regularly the pump and the rotor. In case of very dirty or limestone or with a
lot of detritus water, it is recommended a more frequent cleaning.
Proceed in the following way: detach the pre-chamber from the pump (Pic. 2 G/F)
and take out the rotor (Pic. 2 E). Clean all the parts: the prechamber, the rotor, the
impeller and their sits.
Do not remove the dirt by hard means but using a soft brush with soap or vinegar. If,
after that, the impeller makes still some noise, substitute it with a new one because
it means that it worn out. Then assemble everything in the inverse order.
ONLINE HELP
Watch our tutorial videos on THE SICCE YOU TUBE ofcial channel www.
youtube.com/SICCEspa.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE PRODUCT
ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with
the other waste. It can be delivered to the specic electric waste collection
centers or to dealers who give this service. Discharge separately an
electric tool avoid negative consequences for the environment and for the Health
and allows to regenerate the materials so to have a great saving of energy and
resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and workmanship for a
period of 3 years from the date of purchase, except the rotor E. The warranty
certicate must be lled in by the dealer and must accompany the pump if it is
returned for repair, along with the cash register receipt or similar document. The
warranty covers the replacement of the defective parts. In case of improper use,
tampering or negligence by the buyer or user, the guarantee is void and expires
immediately. The guarantee is also void in absence of the cash register receipt or
similar document. The shipping cost to and from the factory, or the repair station,
have to be paid by the buyer.
DE
regulierbaren Wasserstrahl. Die Besonderheit dieser Pumpe ist das innovativen 360°
Drehsystem für den Wasserströmung und die hohe Leistungen. Die VOYAGER Pumpen
sind mit den neuesten technische Kenntnisse entwickelt und verfügen über eine hohe
Zuverlässigkeit mit einer einfachen Wartung und einem niedrigen Energieverbrauch.
Für einen guten Verbrauch der Pumpe VOYAGER bitte, lesen Sie diese Anleitungen.
Die Hinweise und Anleitungen müssen sorgfältig durchlesen und strikt befolgt werden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
VOYAGER entsprechen den aktuellen internationalen Sicherheitsnormen.
1) Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene Netzspannung zu
überprüfen. Die Pumpe sollte über FI- Schutzschalter <30mA betrieben werden.
2) Die Pumpe darf nur unter Wasser verwendet werden und ist nicht für eine Verwendung
im Freien geeignet.
3) Nicht installieren wenn Kabel oder Pumpe in irgendeiner Weise defekt erscheinen.
4) Die Pumpe ist mit einem Z-Anschluss gebaut. Die Anschlussleitung dieses Gerätes
kann nicht ersetzt werden; bei Beschädigung der Leitung sollte das Gerät vernichtet
werden.
5) ACHTUNG: Vor jedem Eingriff an der Pumpe die Stromversorgung aller elektrischen,
im Wasser eingetauchten Apparate abschalten.
6) Schalten Sie die Pumpe niemals ein, wenn die Kammer des Pumpenrads kein
Wasser enthält oder die Flussigkeitstemperatur über 35° C / 95° F liegt.
7) Die Pumpe darf nicht mit ätzenden oder abrasiven Flüssigkeiten verwendet werden.
8) Die Pumpe darf nicht für andere Anwendungen eingesezt werden.
9) Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von behinderten Menschen und von Kindern
benutzt werden.
10) Aufgrund der hohen magnetischen Zugkraft des Magnethalters ist er außer
Rechtweite von Kindern zu halten.
11) Die Magneten können bei elektronischen und anderen Geräte, die auf Magnetfelder
empndlich sind, wie z.B. Herzschrittmacher, Kreditkarten und Schlüssel, permanente
Schäden verursachen: Halten Sie ihnen deshalb immer auf einer Distanz von
mindestens 30 cm (12 inches)
12) Bei einem Temperatureinsatzbereich von 50° C / 122° F könnte der Magnet seine
Zugkraft teilweise, wenn nicht sogar ganz, verlieren.
13) Zu Ihrer eigenen Sicherheit empehlt es sich, mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe
zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose
gelangt (Abb. A).
14) Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen um die
Stromspeisung zu unterbrechen.
15) Nur zur Verwendung in Räumen. Für aquaristische Einsatzbereiche.
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG: Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich der Unversehrtheit des
Produkts.
1) Um Resonanzen oder Vibrationen zu vermeiden empfehlen wir die Pumpe so
einzubauen, dass kein seitlicher Kontakt mit der Aquariumsscheibe zustande kommt
auch dann nicht, wenn sie senkrecht auf dem Boden steht.
2) Um die Magnethalterung mit der Pumpe zu verbinden, die Pumpe in die Gabel
einlegen, dabei die Öffnungen übereinander legen (Abb. 3a). Der Befestigungsgriff an
der Gabel gegenüberliegend befestigen (Abb. 3b) und so anziehen, dass die Pumpe in
ihrem Sitz gehalten wird.
3) Reinigen Sie die betroffene Stelle, bevor Sie den Magnethalter an der
Aquariumsscheibe befestigen. Tauchen Sie die Pumpe vollständig ins Wasser ein
und lassen Sie die, in der Pumpenkammer enthaltene, Luft entweichen indem Sie die
Pumpe in Senkrechter Position halten.
4) Während man die Pumpe mit der inneren Halter mit einer Hand festhält, wird
den äußeren Magnethalter in einem Abstand von ca. 10 cm / 4 inches von der Mitte
der inneren Halter auf die Scheibe des Aquariums gesetzt und dann verschoben,
bis die Anziehungskraft des entgegensetzen Magneten spürbar wird. Verschieben
Sie vorsichtig den externen Magnet-Saugnapfhalter so, dass die Zentren beider
Sehr geehrte Kundin / Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für VOYAGER2-3-4 entschieden haben.
Die neue Strömungspumpe VOYAGER ist für Meer- und Süßwasser
Aquarien geeignet. Die Hochtechnologie garantieren einen kraftvollen und
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.