Shure orporated ADX1MX55, ADX1MK54, ADX1MG57 Users manual

AXIENT® DIGITAL
ADX1M Micro Bodypack Transmitter
USER GUIDE
Guia del Usuario
Manual do Usuário
© 2018 Shure Incorporated 27A33406 (Rev. 1) Printed in U.S.A.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventila­tion and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open flame sources on the product.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replace­ment of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, conve­nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu­facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap­paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature range.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and mainte­nance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions du fabricant.
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normale­ment ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil con­tient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiad­ores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con pu­esta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALI­MENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad con­tiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
3. PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive ampli­ficadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especial­mente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa espe­cificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimen­tação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
20. Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
Este símbolo indica que existe nesta unidade tensão perigosa que apresenta risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem instruções operação e manutenção importantes na literatura que acompanha esta unidade.
WARNING
• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or burns. Do not open, crush, modify, disassemble, heat above 140°F (60°C), or incinerate.
• Follow instructions from manufacturer
• Only use Shure charger to recharge Shure rechargeable batteries
• WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace only with same or equivalent type.
• Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire
• Do not charge or use battery packs other than Shure rechargeable batteries
• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor for proper disposal of used battery packs.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like
Note: Use only with the included power supply or a Shure-approved equivalent.
Please follow your regional recycling scheme for batteries, packaging, and electronic waste.
IPx7 Rating
The Shure ADX1M micro body pack transmitter has been tested to IEC 62529 with a rating of IPx7 (Fresh water only, 1 meter depth for 30 minutes.
• Do not use body pack under water if it is damaged
• Do not subject the body pack to excessive shock, vibration, pressure, dropping, impact, or placing a heavy object on it. Doing so may invalidate the IPx7 rating.
• Always ensure the battery contacts are dry before installing in body pack
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
AVERTISSEMENT
• Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au-des­sus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
• Suivre les instructions du fabricant
• Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus rechargeables Shure
• AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si l’accu est mal placé. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
• Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d’ingestion, contacter un médecin ou le centre anti-poison local
• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie
• Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus rechargeables Shure
• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés.
• Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation inclus ou un produit équivalent approuvé par Shure.
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l’emballage et les déchets électroniques.
Indice IPx7
L’émetteur de poche micro Shure ADX1M a été testé et est conforme à la norme IEC 62529 avec un indice IPx7 (eau douce uniquement, 1 mètre de profondeur pendant 30 minutes).
• Ne pas utiliser l’émetteur de poche sous l’eau s’il est endommagé
• Ne pas soumettre l’émetteur de poche à des chocs, vibrations, pressions, chutes excessif et ne pas y poser d’objet lourd. Cela risque d’invalider l’indice IPx7.
• Toujours vérifier que les contacts de l’accu sont secs avant de l’insérer dans l’émetteur de poche
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de Californie comme pouvant entraîner le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
ADVERTENCIA
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere.
• Siga las instrucciones del fabricante
• Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
• ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala únicamente por otra igual o de tipo equivalente.
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
• No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjuntos de baterías usados.
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.
Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
IPx7 Rating
The Shure ADX1M micro body pack transmitter has been tested to IEC 62529 with a rating of IPx7 (Fresh water only, 1 meter depth for 30 minutes.
• Do not use body pack under water if it is damaged
• Do not subject the body pack to excessive shock, vibration, pressure, dropping, impact, or placing a heavy object on it. Doing so may invalidate the IPx7 rating.
• Always ensure the battery contacts are dry before installing in body pack
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante del cáncer y de defectos congénitos y otros tipos de toxicidad reproductiva.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
ATENÇÃO
• Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.
• Siga as instruções do fabricante
• Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure recarregáveis
• ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
• Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno
• Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios
• Não carregue nem use baterias que não sejam baterias recarregáveis Shure
• Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.
• Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa ou uma equivalente aprovada pela Shure.
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.
Classificação IPx7
O transmissor micro bodypack Shure ADX1M foi testado para IEC 62529 com uma classificação de IPx7 (Somente água doce, 1 metro de profundidade por 30 minutos.
• Não use o bodypack embaixo d'água se ele estiver danificado
• Não submeta o bodypack a excesso de choque, vibração, pressão, queda, impacto nem coloque um objeto pesado sobre ele. Fazer isso pode invalidar a clas­sificação IPx7.
• Sempre certifique-se de que os contatos da bateria estejam secos antes de instalar no bodypack
ATENÇÃO: De acordo com o Estado da Califórnia, este produto contém um produto químico que causa câncer e defeitos de nascimento ou outros danos reprodutivos.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
ADX1M Axient Digital Micro Bodypack Transmitter
ADX series transmitters deliver impeccable audio quality and RF performance, and are equipped with ShowLink® remote control for real-time parameter adjustments and interference avoidance. This transmitter features wideband tuning, High Density (HD) mode, encryption, and advanced rechargeability. The contoured form factor and lightweight PEI plastic construction offer both comfort and heat resistance. The membrane switches and LEMO connector protect against moisture, while the OLED display provides excellent visibility in low-light environments.
Features
Performance
• 20 Hz to 20 kHz range with flat frequency response
• Automatic input staging optimizes gain setting
• Internal adaptive antenna optimizes signal when ADX1M is worn against the body
• Diversity ShowLink-enabled for remote transmitter control and automatic interference avoidance
• AES 256-bit encryption-enabled for secure transmission
• >120 dB, A-weighted, System Gain @ +10
• Digital output: >125dB, A-weighted (Dante, AES3, AES67)
• 100 meter (300 feet) line-of-sight operating range
• Selectable modulation modes optimize performance for spectral efficiency
- Standard – optimal coverage, low latency
- High density – dramatic increase in max system channel count
• Built-in tone generator and RF markers to facilitate walk-testing
• Switchable power levels = 2/10/20 mW (region dependent)
• Frequency Diversity selection using two bodypacks
• Shure SB910M rechargeable batteries for up to 7 hours of runtime, precision metering, and zero memory effect
Design
• Small and streamlined design for better concealment and wear
• Ultem® PEI plastic construction for heat resistance and durability
• Detachable belt clip
• Membrane-style buttons and LEMO connection protect against sweat and moisture ingress
• Recessed LEMO connector
• High-contrast OLED display
Included Components
SB910M Shure Rechargeable Battery 95A24863 Belt clip 44A12547
Optional Accessories
SB910M Shure Rechargeable Battery 95A24863 Replacement belt clip 44A12547
7
ADX1M Transmitter Overview
① Input Jack
Connects to a 3-Pin LEMO connector microphone or instrument cable.
⑥ Enter Button (O)
Selects menu screens for editing and confirms parameter changes.
1 2 3 4 5 6
② Up Button (⋀)
Use to navigate through parameter menus and to change settings.
③ Infrared (IR) Port
Align with the receiver IR port during an IR Sync for automated transmitter tuning and setup.
④ Power and Exit Button (X)
Press and hold to turn transmitter on or off. Acts as a 'back' button to return to previous menus or parameters without confirming a value change.
⑤ Down Button (⋁)
Use to navigate through parameter menus and to change settings.
⑦ Display
View menu screens and settings. Press any button to activate the backlight.
⑧ Power LED
- Green = unit is powered on
- Red = low battery, Mute Mode enabled, input overload, or battery error (see Troubleshooting)
⑨ Battery Latch
Latch to secure the battery.
⑩ Battery
Shure rechargeable battery.
Home Screen Display
The home screen shows transmitter information and status.
Tip: There are four options to choose the information shown on the home screen. Use the arrow buttons to select one of the following choices:
• Name
• Frequency Setting
• Group (G) and Channel (C)
• Device ID
Shure
470.200MHz
7:45
Top Bottom
Front Rear
ADX1M
7
98
10
Transmitter Controls
Use the controls to navigate through parameter menus and change values.
X
^
ADX1M
The following icons appear to indicate transmitter settings:
^
Battery runtime in hours and minutes or bar display
Key: Displayed when encryption is enabled
Lock: Displayed when controls are locked. Icon will flash if access is attempted to a locked control (power or menu).
ShowLink signal strength displays 0 to 5 bars
STD: Standard Transmission Mode
HD: High Density Transmission Mode
Box: When the box has an "x", Mute Mode is on and engaged. If the box is empty, Mute Mode is on, but not engaged.
∨∧ Use to scroll through menu screens and to change param-
X
O
Tip: Use the following control shortcuts for quick set up:
Hold the ∧ and X buttons while powering on to lock the transmitter
• Hold the O and X buttons while powering on to set the transmitter RF output to mute
eter values. Acts as a back button to return to previous menus or pa-
rameters without confirming a value change. Enters menu screens and applies parameter changes.
O
Locking the Interface
Lock transmitter interface controls to prevent accidental or unauthorized changes to parameters. The lock icon appears on the home screen when the interface lock is enabled.
1. From the Utilities menu, navigate to Lock and select one of the following lock options:
- None: The controls are unlocked
- Power: The power switch is locked
- Menu: The menu parameters are locked
- All: The power switch and menu parameters are locked
2. Press O to save.
Tip: To quickly unlock a transmitter: Press O twice, select None, and press O.
8
Shure Rechargeable Batteries
Shure lithium-ion batteries offer a rechargeable option for powering the transmitters. Batteries quickly charge to 50% capacity in one hour and reach full charge within three hours.
Single chargers and multiple bay chargers are available to recharge the Shure batteries.
Caution: Only charge Shure rechargeable batteries with a Shure battery charger.
Battery Installation
1
2
Removing the Battery
① Pull back to disengage the battery latch.
② Slide the battery out of the transmitter.
Checking Battery Info
When using a Shure rechargeable battery, the receiver and transmitter home screens display the number of hours and minutes remaining.
Detailed information for the battery is displayed Battery menu of the transmitter: Utilities > Battery
Battery Life: Runtime reported in bar display and time (hours:minutes)
Charge: Percentage of charge capacity
Health: Percentage of current battery health
Cycle Count: Total of the number of charging cycles for the installed battery
Temperature: Battery temperature reported in Celsius and Fahrenheit
Charge
85%
2
1
Installing the Battery
① Slide the battery into the transmitter.
② Fully engage the latch to secure the battery
ADX1M SB910M Battery Runtime
Note: Higher RF power levels decrease battery runtime. Battery runtime varies with battery age and environmental conditions.
2 mW 10 mW 20 mW
6.5 to 8.5 hours 6.0 to 8.0 hours 5.0 to 6.0 hours
Important Tips for Care and Storage of Shure Rechargeable Batteries
Proper care and storage of Shure batteries results in reliable performance and ensures a long lifetime.
• Always store batteries and transmitters at room temperature
• Ideally, batteries should be charged to approximately 40% of capacity for long-term storage
• Periodically clean the battery contacts with alcohol to maintain ideal contact
• During storage, check batteries every 6 months and recharge to 40% of capacity as needed
For additional rechargeable battery information, visit www.shure.com.
9
Menu Parameters
The Main menu organizes the available transmitter parameters into three sub-menus:
Radio
Audio
Utilities
Tip: Use the arrow buttons to scroll between the sub-menus.
Main
Radio
Menu Map
Main Menu
Radio
Audio
Freq Power Output
Oset Polarity Mute Tone Gen
Tips for Editing Menu Parameters
• To access the menu options from the home screen, press O . Use the arrow buttons to access additional menus and parameters.
• A menu parameter will blink when editing is enabled
• To increase, decrease or change a parameter, use the arrow buttons
• To save a menu change, press O
• To exit a menu without saving a change, press X
Menu Parameter Descriptions
Radio Menu
Freq
Press the O button to enable editing of a group (G:) channel (C:) or frequency (MHz). Use the arrow buttons to adjust the values. To edit the frequency, press the O button once to edit the first 3 digits, or twice to edit the second 3 digits.
Power
Higher RF power settings can extend the range of the transmitter.
Note: Higher RF power settings decrease battery runtime.
Output
Sets the RF output to On or Mute.
- On: RF signal is active
- Mute: RF signal is inactive
Audio Menu
Offset
Adjust Offset level to balance mic levels when using two transmitters or when assigning multiple transmitters to receiver slots. Adjustment range: -12 dB to +21 dB.
Polarity
Selectable polarity assignment for audio input connector:
- Pos: Positive pressure on microphone diaphragm produces posi­tive voltage on pin 2 (with respect to pin 3 of XLR output) and the tip of the TRS output.
- Neg: Positive pressure on microphone diaphragm produces nega­tive voltage on pin 2 (with respect to pin 3 of XLR output) and the tip of the TRS output.
Mute
When enabled, the power button is configured as a mute switch for the audio output. Press the power button to mute or un-mute the audio. Exit mute mode to return the power button to its normal functionality.
Tone Gen
Transmitter will generate a continuous test tone:
- Freq: The tone can be set to 400 Hz or 1000 Hz.
- Level: Adjusts of the output level of the test tone.
Utilities Menu
Device ID
Locks
Locks the transmitter controls and power switch.
Link Info
SL Test
Marker
Battery
Talk Sw
Identify
About
Reset All
Utilities
Device ID Locks Link Info SL Test Marker Battery Talk Sw Identify About Reset All
Assign a device ID of up to 9 letters or numbers.
- None: The controls are unlocked
- Power: The power switch is locked
- Menu: The menu parameters are locked
- All: The power switch and menu parameters are locked
Displays the following information about the link between a transmitter and receiver:
- Not Linked: The transmitter is not linked to a receiver
- Linked: The transmitter is linked to a receiver. Select Unlink? to free the transmitter from the receiver link.
- Unlinked: The transmitter is not linked to a receiver
ShowLink test tool to measure the boundaries of ShowLink coverage.
When enabled, press the enter button to drop a marker in Wireless Workbench.
Displays battery information:
- Battery Life: Runtime reported in bar display and time (hours:minutes)
- Charge: Percentage of charge capacity
- Health: Percentage of current battery health
- Cycle Count: Total of the number of charging cycles for the installed battery
- Temperature: Battery temperature reported in Celsius and Fahrenheit
Indicates the status of the talk switch.
When enabled, Identify flashes the display of the receiver linked to the transmitter.
Displays the following transmitter information:
- Model Displays the model number
- Band Displays the tuning band of the transmitter
- FW Version Installed firmware
- HW Version Hardware version
- Serial Num Serial number
Restores all transmitter parameters to factory settings.
10
IR Sync
RF Mute
Use IR Sync to form an audio channel between the transmitter and receiver.
Note: The receiver band must match the band of the transmitter.
1. Select a receiver channel.
2. Tune the channel to an available frequency using group scan or manually turn to an open frequency.
3. Power on the transmitter.
4. Press the SYNC button on the receiver.
5. Align the IR windows between the transmitter and the receiver so that the IR LED illuminates red. When complete, Sync Success! appears. The transmitter and receiver are now tuned to the same frequency.
AD4Q
Axient Digital Wireless Receiver
IR
AUDIO
RX 1
A B
OL
1
SYNC
RX 3RF
AUDIO
RX 2RF
A B
OL
3
2
SYNC
SYNC
RF
AUDIO
RX 4RF
AUDIO
A B
A B
OL
OL
4
SYNC
NAVIGATE
POWER
CONTROL
PUSH
<15 cm (6 in.)
ADX1M
Sync Success!
Note:
Any change to the encryption status on the receiver (enabling/disabling encryption) requires a sync to send the settings to the transmitter. New encryption keys for the transmitter and receiver channel are generated on every IR sync, so to request a new key for a transmitter, perform an IR sync with the desired receiver channel.
RF Mute prevents transmission of the audio by suppressing the RF signal, while allowing the transmitter to remain powered-on. The home screen displays RF MUTED in this mode.
RF Output
Mute
1. From the Radio menu, navigate to Output.
2. Choose one of the following options:
- On: RF signal is active
- Mute: RF signal is disabled
3. Press O to save.
Turning the transmitter off and on, or replacing the battery will restore Output to On.
Power-on RF Mute
Power-on RF Mute places the transmitter in RF Mute mode immediately when turned on.
• Starting with the transmitter off, press and hold the X and O buttons at the same time.
• Continue to hold the until the RF Muted message appears on the home screen
Tip: To turn the RF Output on, navigate to Radio > Output and select On.
Setting the Frequency Manually
The transmitter can be manually tuned to a specific group, channel, or frequency.
1. Navigate to the Radio menu and select Freq.
2. Scroll to select G: and C: to edit the group and channel, or select the frequency parameter (MHz). When editing the frequency, press O once to edit the first 3 digits, or twice to edit the last 3 digits.
3. Use the ∧∨ buttons to adjust the group, channel, or frequency.
4. Press O to save, and then press X when finished.
Freq
G: 1 C:1
470.700 MHz
Wearing the Bodypack Transmitter
Clip the transmitter to a belt or slide a guitar strap through the transmitter clip as shown.
For best results, the belt should be pressed against the base of the clip.
Tip: The clip can removed and rotated 180 degrees to increase mounting options.
11
Input Overload
ShowLink Test
The OVERLOAD message appears when the audio input experiences a high-level signal. The power LED turns red as an additional indicator of an overload. Reduce the input signal or enable the input pad to remove the overload condition.
Tip: To enable the input pad, navigate to Audio > Pad and select -12 dB.
Shure
OVERLOAD
7:45
Tone Generator
The transmitter contains an internal tone generator that produces a contin­uous audio signal. The tone is helpful when conducting a sound check or for troubleshooting the audio signal chain. The level of the tone is adjust­able from -60 dB to 0 dB and the frequency can be set to 400 Hz or 1000 Hz.
Tip: Always start with the level set to -60 dB to avoid overloading speakers or headphones.
1. From the Audio menu select Tone Gen.
2. Set the frequency to 400 Hz or 1000 Hz.
3. Select Level and use the arrow buttons ad­just the value between -60 dB and 0 dB.
Turn off the tone by selecting Off from the menu or by cycling the trans­mitter power.
The ShowLink Test is a tool to find the boundaries of the ShowLink cover­age area. When the ShowLink test is activated, a five-bar display indicat­ing the link quality is shown on the screen. As the transmitter moves away from the access point, the number of bars will decrease. ShowLink control is maintained as long as 1 bar is displayed.
If the transmitter is beyond the coverage range, ShowLink control will not be possible. However, the audio signal will not be affected or interrupted as long as the transmitter is within range of the RF signal.
To improve coverage, adjust the location of your access points or place additional access points to extend coverage.
To activate the ShowLink Test:
1. From the Utilities menu, navigate to SL Test.
2. Press the O button to start the test and walk the transmitter around the coverage area. Monitor the number of bars displayed and the state of the ShowLink icon. Coverage boundaries are indi­cated by 0 bars displayed or the ShowLink icon is empty.
3. Press the X button to exit the ShowLink test.
Tip: During a ShowLink test, press O (enter) to drop a marker in Wireless Workbench.
Updating Firmware
Firmware is embedded software in each component that controls function­ality. Periodically, new versions of firmware are developed to incorporate additional features and enhancements. To take advantage of design im­provements, you can upload and install new versions of the firmware by using the Shure Update Utility. The Shure Update Utility is available for download from http://www.shure.com/.
Tone Gen
Tone: 400Hz Level: -60db
Matching Audio Levels with Mic Offset
When linking two or more transmitters to a receiver, there may be a differ­ence in volume levels between microphones or instruments. If this occurs, use the Offset function to match the audio levels and eliminate audible volume differences between transmitters. If using a single transmitter, set Offset to 0 dB.
1. Turn on the first transmitter and perform a sound check to test the audio level. Turn off the transmitter when finished.
2. Turn on the second transmitter and perform a sound check to test the audio level. Repeat for any additional transmitters.
3. If there is an audible difference in the sound level be­tween the transmitters, navigate to the Offset menu (Audio > Offset) in the transmitter to increase or decrease the Offset in realtime to match the audio levels.
Mic Offset
+3 dB
Firmware Versioning
When performing an update, first download firmware to the receiver, and then update transmitters to the same firmware version to ensure consis­tent operation.
The firmware numbering for Shure devices uses the following format: MAJOR.MINOR.PATCH (e.g., 1.2.14). At a minimum, all devices on the network (including transmitters), must have the same MAJOR and MINOR firmware version numbers (e.g., 1.2.x).
Updating the Transmitter
1. Download the firmware to the receiver.
2. Access the following menu from the receiver: Device Conguration > Tx Firmware Update.
3. Align the IR ports between the transmitter and the re­ceiver. IR ports must be aligned for the entire down­load, which can take 50 seconds or longer.
Tip: The red alignment LED will turn on when the alignment is correct.
4. Press ENTER on the receiver to begin the download to the transmitter. The receiver will display the progress of the update as a percentage.
12
Specifications
LEMO
Top View of Bodypack
Mic Offset Range
-12 to 21 dB (in 1 dB steps)
Battery Type
Shure SB910M Rechargeable Li-Ion
Battery Runtime
@ 10 mW
Shure SB910M up to 7 hours
Dimensions
60.4 mm x 68.0 mm x 22.1 mm (2.4 in. x 2.7 in. x 0.9 in.) H x W x D
Weight
53 g (1.9 oz.), Without Battery
Housing
Plastic
Operating Temperature Range
-18°C (0°F) to 63°C (145°F)
Note: Battery characteristics may limit this range.
Storage Temperature Range
-29°C (-20°F) to 74°C (165°F)
Note: Battery characteristics may limit this range.
Audio Input
Connector
Lemo Connector
Configuration
Unbalanced
Impedance
8.2 MΩ
Maximum Input Level
1 kHz at 1% THD
Preamplifier Equivalent Input Noise (EIN)
System Gain Setting ≥ +20
-120 dBV, A-weighted, typical
RF Output
Antenna Type
Integrated Helical
Impedance
50 Ω
Occupied Bandwidth
<200 kHz
Modulation Type
Shure Axient Digital Proprietary
Power
2 mW, 10 mW, 20 mW
See Frequency Range and Output Power table, varies by region
ShowLink
Network Type
IEEE 802.15.4
Antenna Type
Zigbee Dual Conformal
Frequency Range
2.40 to 2.4835 GHz (24 Channels)
RF Output Power
10 dBm (ERP)
varies by region
Input Connector Diagram
LEMO
SHIELD
.
1µF
5 V DC
Audio Input
Ground
Ground
Bias Voltage
Audio Input
Frequency Bands and Transmitter RF Power
Band
G53 470 to 510 2/10/20 G54 479 to 565 2/10/20 G55† 470 to 636 2/10/20 G56 470 to 636 2/10/20 G57△ 470 to 616* 2/10/20 G62 510 to 530 2/10/20 H54 520 to 636 2/10/20 K53† 606 to 698 2/10/20 K54△ 606 to 663** 2/10/20 K55 606 to 694 2/10/20 K56 606 to 714 2/10/20 K57 606 to 790 2/10/20 K58 622 to 698 2/10/20 L54 630 to 787 2/10/20 R52† 794 to 806 2/10/20 JB 806 to 810 2/10 X55 941 to 960 2/10/20
*with a gap between 608 to 614 MHz.
**with a gap between 608 to 614 MHz and a gap between 616 to 653 MHz.
***power delivered to the antenna port.
†operation mode varies according to region. In Brazil, High Density mode is used.
△Output power limited to 10 mW above 608 MHz.
Frequency Range (MHz)
RF Power (mW)***
13
K55 606-694 MHz
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F * FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT * M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR * all other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F * FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT * M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR * all other countries *
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
K57 606-790 MHz
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F * FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT * M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR * all other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich
14
Loading...
+ 30 hidden pages