Shure WH30TQG, WH30XLR User Guide [de]

Models WH30TQG and WH30XLR User Guide
MODEL WH30 CONDENSER HEADSET MICROPHONE
MICROPHONE DE CASQUE
ÉLECTROSTATIQUE
SHURE MODÈLE
WH30
KONDENSATOR
KOPFMIKROFON-
MODELL SHURE WH30
MICROFONO DE
CONDENSADOR DE
CABEZA MODELO
WH30 SHURE
CONDENSATORE
CON SUPPORTO A
WH30XLR
ONLY
CUFFIA SHURE
MODELLO WH30
©
2006, Shure Incorporated
27G3121 (Rev. 9)
Printed in U.S.A.
EINFÜHRUNG
Das Shure-Modell WH30 ist ein leichtes, jedoch robustes Kopfbügelmikrofon. Das WH30 wurde für Sänger und Sänger mit Instrumentalbegleitung entwickelt und verwendet eine qualitative hochwertige Elektretkondensatorkapsel, die sich für alle Einsatzbedingungen eignet, bei denen es auf Beweglichkeit, Komfort, geringe Sichtbarkeit des Mikrofons und gute Klangqualität ankommt. Aufgrund seiner Nierenrichtcharakteristik bietet das WH30 Isolierung von Nebenklangquellen sowie hohe Verstärkung vor Rückkopplung.
Der Drahtbügel und der Schwanenhals lassen sich auf beliebige Kopfgrößen und -formen anpassen. Durch ein integriertes, elastisches Kopfband wird das Kopfbügelmikrofon be­quem gepolstert und sicher gehalten. Das WH30 wird mit zwei einrastenden Windschützen, einem Bekleidungsclip, einer Tragetasche und einer Kabelhaltevorrichtung geliefert.
MERKMALE
Ausgeglichener, natürlicher Frequenzgang, der sich mit professionellen Kondensa­tor-Handmikrofonen messen kann
Leichter Drahtbügel und Kopfband lassen sich für sicheren, bequemen Sitz einstellen
Extrastarkes Mikrofonkabel mit kleinem Durchmesser ist bruchbeständig
Feuchtigkeitsbeständiges Kapselgehäuse
Solider Schwanenhals bewirkt sichere Platzierung des Mikrofons
Isolierender Erschütterungsabsorber verringert Handhabungsgeräusche
Matt-schwarzes Finish für geringe Sichtbarkeit
Hoher Eingangsclippingpegel dient der Vermeidung von Übersteuerungsverzerrungen
Geringes Eigenrauschen und hoher Schalldruckpegel
Auch bei extremen Temperatur- und Feuchtigkei tswerten zuverlässig
MODELLVARIANTEN
WH30TQG:
Für den drahtlosen Einsatz verfügt das WH30TQG über ein 1,2m langes, hochflexibles Kabel und einen mini TA4F Steckverbinder zum direkten Anschluss an Shure-Taschensender.
Hinweis:
Informationen über die Verwendung mit Shure W10BT oder anderen
Sendern ohne mini TA4F Steckverbinder sind vom Shure-Kundendienst zu erhalten.
WH30XLR:
Für drahtgebundene Anwendungen wird das WH30XLR mit einem 1,2m langen, hochflexiblen Kabel und einem qualitativ hochwertigen Mikrofonvorverstärker (RPM420) mit einem dreipoligen XLR-Steckverbinder geliefert. Der Vorverstärker RPM420 erfordert Phantomspeisung von einer 11 - 52 V Spannungsquelle.
20
MIKROFONTEILE
Das WH30 besteht aus folgenden Teilen (siehe Abbildung 1).
BESTANDTEILE DES KOPFBüGELMIKROFONS WH30
ABBILDUNG 1.
ZUSAMMENKLAPPBARER MIKROFONGELENKHALTER
Das Kopfbügelmikrofon WH30 verfügt über einen zum Versand und zur Aufbewahr­ung zusammenklappbaren Gelenkhalter. Vor dem Tragen des Kopfbügelmikrofons den Gelenkhalter aufklappen, indem er vom Drahtbügel weggedreht wird, bis er an der vorgesehenen Stelle einrastet. Zum Aufbewahren oder Transportieren wieder zusammenklappen.
21
TRAGEN DES KOPFBÜGELMIKROFONS
Den Drahtbügel des Kopfbügelmikrofons so um den Kopf legen, dass das elastische Ko­pfband waagerecht um den Hinterkopf anliegt und die Enden des Drahtbügels über die Ohren passen. Das elastische Kopfband kann entweder oberhalb oder unterhalb des Drahtbügels platziert werden, um ein Optimum an Komfort und Stabilität zu erzielen. Das blaue „SHURE“-Logo sollte nach außen weisen (siehe Abbildung 2).
TRAGEN DES
KOPFBUGELMICROFONS
ABBILDUNG 2
PLATZIERUNG DES
KOPFBUGELMIKROFONS
ABBILDUNG 3
PLATZIERUNG DES MIKROFONS
Für maximale Verstärkung vor Rückkopplung das Mikrofon und den Gelenkhalter so platzier­en, dass das Mikrofon höchstens 13 mm Abstand zum rechten Mundwinkel hat (siehe Abbil­dung 3). Dies trägt auch zur Minimierung von Atem- und „Popgeräuschen“ bei.
22
EINSTELLUNG DES KOPFBÜGELMIKROFONS
Wenn das Kopfbügelmikrofon locker oder unbequem sitzt, die Seiten des Draht­bügels vorsichtig umbiegen, um festeren oder lockereren Sitz zu erzielen (siehe Abbildung 4A). Der Winkel der Drahtbügelohrpolster muss eventuell auch einges­tellt werden (siehe Abbildung 4B).
Die Spannung des elastischen Kopfbands um den Hinterkopf einstellen, indem es an den Enden des Drahtbügels herauf- oder hinuntergeschoben wird (siehe Ab­bildung 5).
EINSTELLUNG DES DRAHTBUGELS
ABBILDUNG 4
EINSTELLUNG DES ELASTISCHEN KEPFBANDS
ABBILDUNG 5
VERWENDUNG DES ZUGENTLASTUNGSBÜGELS U ND DES BEKLEIDUNGSCLIPS
Das Mikrofonkabel mit Hilfe des Zugentlastungsbügels am Drahtbügel nach Wunsch platzieren. Mit dem mitgelieferten, federbelasteten Bekleidungsclip wird das Mikro­fonkabel an der Bekleidung des Benutzers befestigt, damit es sich nicht verheddert.
23
ANSCHLUSS DES WH30 AN EIN AUDIOSYSTEM Drahtlose Anwendungen (WH30TQG)
1. Den mini TA4F Steckverbinder des WH30 an einen drahtlosen Mikrofonsender, wie z.B. den Taschensender Shure T1 anschließen.
2. Informationen zur Einstellung der Verstärkung und anderer Parameter sind der Bedienungsanleitung des drahtlosen Senders und des Empfängersystems zu ent­nehmen.
Drahtgebundene Anwendungen (WH30XLR)
Den Ausgang des Vorverstärkers RPM420 an einen Eingangskanal eines Misch- oder Aufnahmepults anschließen. Die meisten Mischpulte ermöglichen Phantomspeisung des Vorverstärkers RMP420. Wenn keine Phantomspeisung zur Verfügung steht, ein separates Phantomspeisegerät, wie z.B. Shure PS1A, verwenden.
WASCHEN DES ELASTISCHEN KOPFBANDS
Bei Bedarf das elastische Kopfband wie folgt abnehmen und waschen.
1. Den Mikrofonkabel-Zugentlastungsbügel vom Drahtbügel entfernen.
2. Das elastische Kopfband vom Drahtbügel schieben.
3. Das Kopfband in mildem Seifenwasser waschen und in sauberem Wasser ausspülen.
4. Das Kopfband an der Luft gründlich trocknen lassen.
5. Das Kopfband um den Drahtbügel herum in seine ursprüngliche Stellung schieben. Das Kabel mit der Kunststoffhalterung wieder befestigen.
WASCHEN DES SCHAUMSTOFF-WINDSCHUTZES
Durch den Schaumstoff-Windschutz wird die Mikrofonkapsel des WH30 vor Schmutz und Feuchtigkeit geschützt. Bei Bedarf kann er entfernt und in einer milden Seifenlö­sung gewaschen werden. Wichtig: Den Windschutz erst dann mit einer Reinigungslö­sung säubern, nachdem er vom Mikrofongelenkhalter abgenommen wurde.
1. Den Windschutz lose am Kunststoffhaltering an seinem Sockel halten.
2. Den Windschutz behutsam vom Mikrofon abziehen. Der Kunststoffhaltering dehnt sich, damit der Windschutz vom Mikrofon gezogen werden kann. Bei Bedarf kann
24
der Ring von Hand mit einem kleinen Schraubenzieher gespreizt werden, während am Windschutz gezogen wird.
3. Den Windschutz in mildes Seifenwasser eintauchen und mehrmals behutsam auswringen.
4. Den Windschutz in sauberem Wasser ausspülen und mit einem sauberen Lap­pen oder Papierhandtuch trocknen. An der Luft gründlich trocknen lassen.
5. Wenn der Windschutz trocken ist, wird er über das Mikrofon WH30 geschoben, bis der Haltering einschnappt.
ZERTIFIZIERUNG WH30XLR —
Zur CE—Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU—Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG. Erfüllt die Prüfungs— und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) für elektromagnetische Verträglichkeit, Teil 1 und 2, für Wohngebiete (E1) und Gewerbegebiete (E2).
WH30TQG —
Zur CE—Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU—Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/33/EWG. Erfüllt die Prüfungs— und Leis­tungskriterien der europäischen Norm EN 300 445 (1996)
ERSATZTEILE
Kabelsteckverbinder (nur für WH30TQG)......................................................WA330
Steckverbinder-Gürtelclip (nur für WH30XLR)...........................................RK200BC
Elastisches Kopfband .................................................................................80A505B
Drahtbügel, Kopfband, Gelenkhalterscharnier, Gelenkhalter,
Erschütterungsabsorber, Kapselgehäuse und Kabel ..............................RPM520
Vorverstärker-Baugruppe ............................................................................RPM420
Schwarze Windschütze (2) und Bekleidungsclip.....................................90WP1371
25
TECHNISCHE DATEN WH30TQG WH30XLR Typ
Frequenzgang Richtcharakteristik Ausgangsimpedanz
(bei 1 kHz)
Ausgangspegel (bei 1 kHz; 0 dB = 1 V/Pascal)
Signalrauschabstand (bezogen auf Rauschpegel mit A-Gewichtung)
Ausgangsbegrenzungspegel (bei 1000 Hz)
Maximaler Schalldruckpegel
Dynamikbereich (maximaler Schalldruckpegel zu Rauschpegel mit Bewertungskurve A)
Ausgangsrauschen (äquivalenter Schalldruckpegel)
Empfohlene Betriebsspannung Polarität
Umweltbedingungen
Kabel Kabelsteckverbinder Nettogewicht
Kondensatormikrofon mit Elektretvorpolung
40 bis 20.000 Hz (siehe Abbildung 6) Niere (siehe Abbildung 7) 2400
Ω
–55,5 dB (1,7 mV) –54,5 dB (1,9 mV)
63,0 dB bei 94 dB Schalldruckpegel (IEC 651)
–22 dBV (0,08 V) 2,5 KΩ Impedanz: -8 dBV (0,4 V)
130 dB 2,5 KΩ Impedanz: 142 dB
99 dB 111 dB
31 dB (typisch, Bewertungskurve A)
5 V DC (Pin 2 zu Pins 3 und 4) 11-52 V DC Phantomspeisung Positiver Schalldruck an der
Membran erzeugt positive Spannung an Pins 3 und 4 in bezug auf Pin 1 (Masse) am mini TA4F Steckverbinder.
Betriebstemperatur –7 bis 49° C Lagerungstemperatur –29 bis 74 Feuchtigkeit: 0 bis 95 % (Betrieb oder Lagerung)
1,2 m, zweiadrig, abgeschirmt mini TA4F XLR Kopfbügeleinheit: 65 g Kopfbügeleinheit und Kabel: 60 g
Kondensatormikrofon mit Elektretvorpolung und integriertem Vorverstärker
Nennimpedanz 150 Ω (effektiv) (Kann mit Abschlussimpedanzen
Ω
ab 150 Clipping-Pegel verwendet werden)
Ω
Impedanz: -8 dBV (0,4 V)
1 K
Ω
Impedanz: 142 dB
1 K
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an Pin 2 in bezug auf Pin 3 des Vorverstärker­Ausgangssteckverbinders.
°
C
Vorverstärker: 99 g
bei verringertem
26
dB
1 cm.
61 cm.
Hz
TYPISCHER FREQUENZGANG
ABBILDUNG 6
(0.4 in.)
(24 in.)
TYPISCHE RICHTCHARAKTERISTIKEN
ABBILDUNG 7
27
SCHALTPLÄNE
SCHALTPLÄNE
ABBILDUNG 8
28
47
TRADE MARK NOTICES:
trademark of Shure Incorporated in the United States. “Teflon” is a registered trademark of E.I. duPont de Nemours and Company in the United States.
The stylized Shure logo and the Word “Shure” are registered
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
48
Loading...