Les modèles WM98 et SM98A Shure sont des microphones
électrostatiques miniatures à électrets avec configuration unidirectionnelle (cardioïde) de captage. Sa large et lisse réponse en fréquence de 40 à 20 000 Hz le rend extrêmement utile
dans tous types d’applications de captage de signaux d’instruments de musique. Le WM98 est conçu pour les applications
sans fil, le SM98A pour celles avec fil. Les deux modèles comprennent l’élément de microphone 98.
La réponse cardioïde polaire du 98 de captage du WM98
défavorise le captage des sons venant de l’arrière, permettant
ainsi un gain avant effet Larsen plus important dans le cadre
des applications de renforcement du son. Grâce à sa configuration cardioïde vraie s’étendant jusqu’à 20 000 Hz, le microphone sert souvent au captage sélectif d’un instrument dans
un ensemble ou orchestre.
Lorsqu’il faut exercer un rejet plus important des sons hors
axe, utiliser le modificateur polaire supercardioïde A98SPM.
Ce dispositif modifie la configuration de captage de cardioïde à
supercardioïde avec une variation minime de la réponse en
fréquence sur l’axe du microphone. En conjonction avec le
A98SPM, le 98 devient le microphone à configurations multiples le plus petit du marché et élimine la nécessité d’utiliser
des capsules multiples coûteuses. Le A98SPM est fourni avec
le SM98A.
Un niveau de pression acoustique maximum extrêmement
élevé permet l’emploi du SM98A avec toutes sortes d’instruments acoustiques : les batteries et autres instruments à percussion, les cuivres, instruments à anche, à vent, à corde et à
clavier. Le 98 peut également s’utiliser avec les guitares et claviers amplifiés.
Le WM98 peut se brancher directement à un émetteur
Shure sans fil au moyen du câble fourni; Il faut vérifier la disposition correcte des broches, l’alimentation correcte du microphone électrostatique et le type de connecteur des autres
émetteurs.
Le WM98 est fourni avec un adaptateur articulé polyvalent
monté sur silentbloc pour montage sur un filetage standard
Shure Brothers Incorporated
222 Hartrey Avenue
Evanston IL 60202-3696 U.S.A.
Model WM98 and SM98 User Guide
d’un pas de 5/8 po–27, un câble d’une longueur de 1,12 m
(avec des connecteurs miniatures à 3 et 4 broches (Switchcraft types TA3 et TA4) et un écran acoustique antivent en
mousse pour minimiser le bruit du vent dans le cadre des applications à l’extérieur, ainsi que le bruit dû aux ventilateurs.
Le préamplificateur Shure ILP–1 à faible distorsion et haut
niveau d’écrêtage, alimenté en duplex est fourni avec le microphone SM98A. Les accessoires complémentaires inclus sont :
un écran antivent pour le microphone seul, un écran antivent
pour le A98SPM, un adaptateur articulé monté sur silentbloc et
un câble détachable de 4,6 m avec des connecteurs Switchcraft «Tini Q–G».
Le préamplificateur ILP–1 offre un gain commutable de 0 ou
de + 10 dB ainsi qu’une réponse plate ou passe–haut
ble par interrupteur pour l’adaptation de la prise de sons à divers instruments. La position passe–haut est également utile
pour filtrer le bruit basse fréquence du vent ou en provenance
de ventilateurs de chauffage ou de climatisation. Le ILP–1
peut être alimenté par toute source en duplex de 1 1 à 52 V c.c.
en provenance d’équipements de renforcement du son, d’enregistrement ou de radiodiffusion.
Des accessoires en option, conçus pour être utilisés exclusivement avec le WM98 et le SM98A sont disponibles. Ce sont
les suivants :
D Le jeu de montage sur batterie A98MK, avec support col de
cygne et bride pour le montage du microphone directement
sur la plupart des caisses.
D La monture pour cors A98KCS, une bride montée sur silent-
bloc conçue tout spécialement pour un montage sûr du 98
sur un cor, un instrument à vent ou à anche.
Caractéristiques du microphone :
D Réponse en fréquence large et lisse pour une reproduction
sonore extrêmement fidèle sur toute la gamme de fréquen-
ces audio
D Configuration cardioïde symétrique, correspondance régu-
lière aux fréquences jusqu’à 20 kHz
D Capacité de niveau de pression acoustique extrêmement
élevée
D Distorsion très peu élevée et haut niveau d’écrêtage à la sortie
D Susceptibilité très faible aux parasites haute fréquence, ain-
si qu’au ronflement magnétique et électrostatique
D Le microphone à configurations multiples le plus petit dispo-
nible–permet de se dispenser des capsules multiples
D Construction robuste pour une fiabilité exceptionnelle
D Câble détachable au niveau du microphone et de l’émetteur
(WM98) ou du préamplificateur (SM98A)
D Utilisable sur une grande gamme de conditions extrêmes de
température et d’humidité
D Fourni avec un adaptateur articulé unique monté sur silent-
bloc pour montage conventionnel sur support ou col de cy-
gne de microphone
D Accessoires en option pour augmenter la polyvalence du mi-
TypeCondensateur (polarisation d’électret)
Réponse en fréquence (figures 1 et 2)De 40 à 20 000 Hz
Configuration polaire (figures 3 et 4)Unidirectionnelle (cardioïde) ou supercardioïde avec le modificateur polaire supercardioïde A98SPM
Impédance de sortie1200 ΩNominal à 150 Ω (9 0 Ω réels) Impédance minimum de char-
Niveau de sortie (0 dB = 1 volt par
mbar)
Niveau d’écrêtage à la sortie (à 1000
Hz)
Distorsion harmonique totaleInférieure à 1% (NP A de 132 dB à 1000 Hz)
Niveau de pression acoustique (NPA)
maximum
Gamme dynamique (NPA maximum
au niveau de bruit pondéré en A)
Bruit de sortie (NPA équivalent)Typique : 34 dB, pondéré en A
Captage de ronflement (électromagnétique)
Rapport signal/bruit60 dB au NPA de 94 dB (IEC 651)
Configuration de réponseS/OInterrupteur réponse plate/passe–haut de préampli; passe–
Mise en phaseUne pression positive sur le diaphragme du microphone
Tension de fonctionnement recommandée
Consommation de courant
Conditions de l’environnementT empératures de fonctionnement..de –18 à 57 °C
CâbleMicrophone : 1,12 m (3 pi 8 po), câblé, à deux conduc-
BoîtierMicrophone : Construction en laiton avec finition noire
HomologationsConforme aux directives de l’Union européenne, éligi-
figure 6)
Tension de circuit ouvert..–74 dB (0,2 mV)T ension de circuit ouvert..–80 dB (0,10 mV)
–3 dBV (0,70 V)Charge de 800 Ω, gain ILP–1 = 0 dB..0 dBV (1,0 V)
145 dBCharge de 800 Ω, gain ILP–1 à 0 dB..155 dB
111 dB121 dB (charge de 800 $, gain ILP–1 à 0 dB)
Typique : 40 dB, pondéré en C
37 dB, pondéré selon DIN 45 405
S/ONPA équivalent à –5 dB dans un champ de 1 mOe (60 Hz)
produit une tension positive aux broches 3 et 4 par rapport à la broche 1 (masse)
De 1,5 à 6 V (de la broche 2 aux broches 3 et 4)Tension en duplex de 11 à 52 V c.c.; opérationnel jusqu’à 9
De 60 à 180 mA
T empératures de rangement..de –29 à 74 °C
Humidité relative..de 0 à 95% (fonctionnement ou rangement)
teurs, blindé avec connecteurs miniatures à 3 et 4 broches (type Switchcraft «Tini Q–G»)
mate et grillage criblé noir en acier inoxydable
ble pour recevoir le sceau de la CE; conforme aux
normes de compatibilité électromagnétique de l’Union
européenne (EN 50 082–1, 1992).
MICROPHONE SM98A
ge recommandée : ..800 Ω (Peut être utilisé avec des charges aussi faibles que 150 Ω avec niveau d’écrêtage réduit)
Charge de 800 Ω, gain ILP–1 = +10 dB..–7 dBV (0,45 V)
Charge de 150 Ω, gain ILP–1 = 0 dB..–13 dBV (0,22 V)
Charge de 150 Ω, gain ILP–1 = +10 dB..–21 dBV (0,09 V)
Charge de 800 Ω, gain ILP–1 à +10 dB..138 dB
Charge de 150 Ω, gain ILP–1 à 0 dB..145 dB
Charge de 150 Ω, gain ILP–1 à +10 dB..127 dB
haut : 12 dB avec atténuation en dessous de 80 Hz
Une pression positive sur le diaphragme du microphone
produit une tension positive à la broche 2 par rapport à la
broche 3 du connecteur de sortie du préamplificateur
V c.c. avec un niveau d’écrêtage réduit
Consommation de courant de 2,2 mA à 52 V c.c., 1,8 mA
à 11 V c.c.
Microphone : 4,6 m, à deux conducteurs, blindé avec
connecteur femelle miniature à 3 broches (type Switchcraft
«TA4F») à chaque extrémité pour être apparié à la sortie
du microphone et à l’entrée du préamplificateur
Microphone : Construction en laiton avec finition noire
mate et grillage criblé noir en acier inoxydable
Amplificateur : Construit en acier avec finition émaillée
noire mate
Amplificateur : 170 g
—
MONTAGE
Pour monter le 98 dans l’adaptateur articulé fourni :
1. Monter l’adaptateur sur un support de microphone.
2. Fixer le microphone au connecteur.
3. Passer le câble à travers la fente de l’adaptateur. Faire glisser le connecteur à travers le trou en sens inverse jusqu’à ce
que le bouton noir saillant de blocage de câble se trouve
dans la fente ouverte et que l’arrière du microphone lui–
même s’arrête au ras du devant de support. Le support tient
seulement le segment en métal argenté du connecteur (voir
figure 7).
4. Fixer le câble dans la fente du guide–câble en en faisant une
grande boucle (voir figure 8) et l’acheminer à l’écart du support, pour empêcher la transmission de bruit et de vibrations
par le câble.
INTERRUPTEURS DU PRÉAMPLIFICATEUR
Le boîtier du préamplificateur contient deux interrupteurs à
glissière encastrés miniatures. En position passe–haut, l’interrupteur réponse plate/passe–haut fournit une atténuation de 12
dB en dessous de 80 Hz (voir figure 1). Les effets de l’interrupteur de gain de 0/+10 dB sont décrits dans les spécifications
Niveau d’écrêtage à la sortie du préamplificateur
.
MONTAGE DU A98SPM
Le modificateur polaire supercardioïde A98SPM est fourni
avec le SM98A . Pour monter le microphone dans un modificateur polaire A98SPM, effectuer les opérations suivantes.
IMPORTANT
L’élément interne blanc du A98SPM est essentiel
au maintien de la configuration supercardioïde
Ne pas
polaire.
l’enlever !
1. Dévisser du support avant le support arrière en tournant ce
dernier vers la gauche (vue d’en bas). Voir figure 10.
2
2. Introduire le microphone (sans que le câble y soit branché)
dans le support arrière de façon à ce que l’extrémité du
connecteur touche le support.
3. Fixer les supports avant et arrière ensemble en tournant le
support arrière vers la droite (vue d’en bas). Les serrer suffisamment pour éviter que cela fasse du bruit.
ATTENTION
Ne pas trop serrer pour éviter d’endommager
l’élément interne.
4. Monter l’adaptateur articulé sur le support de microphone.
5. Fixer le câble de microphone au 98–A98SPM.
6. Monter l’ensemble microphone–modificateur polaire dans
l’adaptateur comme aux opérations 3 à 5 de la section
montage
7. Pour enlever l’ensemble microphone de l’adaptateur articulé sans déranger l’adaptateur et le câble, appuyer sur le
bouton de blocage de câble à travers la fente ouverte tout en
dégageant le microphone.
NOTE :
L’ensemble microphone–modificateur polaire peut
s’utiliser avec ou sans l’écran acoustique antivent en mousse fourni. Monté sur le SM98A–A98SPM, l’écran antivent
procure non seulement une protection excellente contre les
bruits de vent et les heurts de souffle («pop»), mais aussi
aide à protéger l’élément interne du A98SPM contre la
contamination.
DÉMONTAGE DU PRÉAMPLIFICATEUR (SM98A)
1. Au niveau du côté connecteur XLR du préamplificateur,
tourner complètement la vis d’arrêt fendue vers l’intérieur
(vers la gauche) et utiliser une pince à becs fins pour sortir
soigneusement le connecteur du boîtier.
2. Dessouder les trois fils utilisés pour fixer le connecteur XLR
à la carte XLR.
3. Enlever les quatre vis cruciformes du boîtier du préamplificateur (trois du côté interrupteur et une sur l’arrière).
4. Saisir le couvercle d’extrémité et sortir du boîtier l’ensemble
du couvercle, l’ensemble de la carte de circuits imprimés,
les fils de raccordement et les jacks.
REMONTAGE DU PRÉAMPLIFICATEUR (SM98A)
1. Veiller à ce que la carte de circuits imprimés soit logée dans la
fente du couvercle d’extrémité et qu’aucun fil ne soit pincé.
2. Insérer dans le boîtier l’ensemble carte de circuits imprimés–couvercle d’extrémité, fils de raccordement XLR en
premier. Veiller de nouveau à ne pas pincer les fils raccordant la carte de circuits imprimés au couvercle d’extrémité.
3. T ourner l’ensemble à l’intérieur du boîtier jusqu’à ce que les
.
quatre trous des vis cruciformes soient alignés avec les
trous du boîtier.
4. Remettre les quatre vis cruciformes.
5. Ressouder les trois fils à l’arrière de la carte XLR comme illustré figure 1 1.
6. Remettre dans le boîtier l’ensemble connecteur–carte XLR
en alignant la clavette du connecteur avec la fente du boîtier.
Faire attention à ne pas enclencher le contact de masse en
forme de papillon dans la fente de la clavette car cela empêcherait de pouvoir loger correctement le connecteur.
7. Insérer complètement le connecteur dans le boîtier jusqu’à
ce que la vis d’arrêt fendue soit visible dans le trou du boîtier;
serrer fermement la vis d’arrêt en vissant.
ACCESSOIRES EN OPTION
Jeu de montage sur batterieA98MK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A190B4220Préamplificateur ILP–1Aucun
A290HZ2600Carte de circuits imprimésAucun
MP166A264Couvercle d’interrupteur de préamplificateurAucun
MP280A476Bride de montageTOUS ÉTATS 3/4–HNB
P195A8077Prise mâle miniature à trois brochesSwitchcraft TB3M
P290HV2600Connecteur XLR–3M et carte de circuits imprimésAucun
Microphone
MK1R134Boîtier–cartouche microphoneAucun
MP349A66AÉcran antivent de microphoneAucun
MP6RK282Adaptateur articuléAucun
P195A8077Prise mâle miniature à trois brochesSwitchcraft TB3M
Partie de W1
(WM98)
W1 (SM98A)C107Ensemble connecteur–câble, 4,6 m (15 pi), à deux conducteurs, blindé,
N° de pièceDescriptionProduit de substitution du commerce
MINIATUR–KONDENSATOR–MIKROFONE MODELLE WM98 UND SM98A
Allgemein
Die Shure Modelle WM98 und SM98A sind Miniatur–Kondensator–Mikrofone (Elektret–Basis) mit nierenförmiger
Richtcharakteristik. Durch den linearen ausgedehnten Übertragungsbereich von 40…20 000 Hz, eignen sich diese Mikrofone sehr gut für Instrumenten–Abnahme. Das WM98 ist für
drahtlose Anwendungen und das SM98A für drahtgebundene
Anwendungen. In beiden Modellen wird das Mikrofon–Element 98 verwendet.
Durch die nierenförmige Richtcharakteristik des 98 wird von
hinten einfallender Schall gedämpft. Dieses ermöglicht eine
höhere Verstärkung vor Einsatz akustischer Rückkopplungen.
Die echte Nierencharakteristik, die bis über 20 000 Hz erhalten
bleibt, ermöglicht die Aufnahme einzelner Instrumente in einem Ensemble oder Orchester.
Wird eine noch stärkere Richtwirkung gewünscht, sollte der
„Polar–Modifier“ A98SPM verwendet werden, der eine supernierenförmige Richtcharakteristik erzeugt, wobei Schall der
außerhalb der Mikrofon–Mittenachse auftrifft, bezüglich des
Frequenzgangs nur minimale Änderungen zeigt. Mit dem
A98SPM wird das 98 zu einem extrem kleinen Richtmikrofon
mit unterschiedlichen Bündelungseigenschaften. Hierdurch
entfällt die Notwendigkeit der Anschaffung mehrerer Mikrofone. Beim SM98A gehört der A98SPM zum Lieferumfang.
Durch die enorm hohe Schalldruckverträglichkeit kann das
98 an allen akustischen Instrumenten, einschließlich Schlagzeug und andere perkussive Instrumente ebenso wie für
Blechbläser, Harmonika, Streicher und Keyboard–Instrumente eingesetzt werden. Das 98 kann auch für die Abnahme verstärkter Gitarren oder Keyboards verwendet werden.
Mit Hilfe des mitgelieferten Kabels kann das WM98 direkt an
einen drahtlosen Shure–Sender angeschlossen werden. Bei
anderen Sendern muß vorher die Stiftbelegung der Steckverbindung sowie die Betriebsspannung für das Mikrofon überprüft werden.
Das WM98 wird mit einer vibrationsisolierenden Schwenkhalterung zur Montage auf einem Stativ mit 5/8”–Gewinde, einem 1,12 m langen Kabel mit Miniatur 3– und 4poligen Steckverbindungen (Switchcraft TA3 und TA4) sowie mit einem
Windschutzfilter aus Akustikschaum geliefert, der störende
Windgeräusche z.B. durch Ventilatoren, Klimaanlagen oder
bei Außenaufnahmen reduziert.
Das SM98A wird mit dem phantomgespeisten Vorverstärker ILP–1 ausgeliefert, der sich durch geringe Verzerrungen
und hohen Übersteuerungspegel auszeichnet. Weiterhin werden folgende Zubehörteile mitgeliefert: ein Windschutzfilter für
das Mikrofon alleine, ein Windschutzfilter für den A98SPM, ei-
ne vibrationsisolierende Schwenkhalterung und ein abnehmbares 4,6 m langes Kabel mit Swichcraft „Tini Q–G“–Steckverbindung.
Der Vorverstärker ILP–1 ermöglicht eine Verstärkungseinstellung (0 oder +10 dB) sowie die Wahl von zwei verschiedenen Frequenzgängen (linear oder mit Absenkung der tiefen
Frequenzen). Hierdurch wird die Abnahme unterschiedlicher
Instrumente erleichtert. Die Position „Low–Cut“ (Tiefenabsenkung) bietet sich auch zur Verminderung tieffrequenter Störgeräusche, wie Trittschall oder Luftturbulenzen durch Klimaanlagen oder Heizlüfter an. Die Phantomspannungsversorgung für den ILP–1 kann im Bereich 11…52 V= erfolgen wie
sie bei nahezu allem Ela–, Studio– oder Rundfunk/TV–Equipment zur Verfügung steht.
Für das WM98 als auch für das SM98A steht spezielles optional erhältliches Zubehör zur Verfügung:
A98MK Drum Kit, mit Schwanenhalshalter und Klemme zur
direkten Anbringung des Mikrofons an den meisten Schlag-
positiver Druck auf Mikrofonmembran erzeugt positive
Spannung an Stift 2 relativ zu Stift 3 der Steckverbindung
am Vorverstärkerausgang
V= jedoch mit reduziertem Übersteuerungspegel
Mikrofon: 4,6 m, 2adrig, abgeschirmt mit 3poliger Miniaturbuchse (Switchcraft TA4F) an jedem Ende, passend zu
Mikrofonausgang und Vorverstärkereingang
Mikrofon: Messing–Konstruktion mit mattschwarzem Finish
und schwarzem rostfreien Stahldrahtgeflecht der Einsprechöffnung
Verstärker: Stahl–Konstruktion mit mattschwarzem Finish
Verstärker: 170 g
—
Installation
Einsetzen des 98 in den mitgelieferten Schwenkadapter:
1. Schrauben Sie den Adapter auf ein Mikrofonstativ .
2. Verbinden Sie das Mikrofon mit dem Stecker des Kabels.
3. Führen Sie das Kabel durc h den Schlitz im Adapter. Ziehen
Sie den Stecker zurück durch das Loch bis das der vorstehende schwarze Kabelsic herungsknopf sich im offenen Schlitz
befindet und die Mikrofon–Rückseite bündig mit der Vorderseite des Halters abschließt. Der Halter umfaßt nur das silberne
Metallsegment des Steckers (siehe Abbildung 7).
4. Fixieren Sie das Kabel im Schlitz der Kabelführung und machen hierbei eine große Schleife (siehe Abbildung 8). Die
weitere Kabelführung sollte weiter entfernt vom Stativ erfolgen, um die Übertragung von mechanischen Störgeräuschen zu vermeiden.
5. Richten Sie das Mikrofon wie gewünscht aus.
6. Um das Mikrofon zu entnehmen, greifen Sie in die Öffnung
des Adapters und drücken den Kabelsicherungsknopf.
Festeinbau des V orverstärkers (SM98A)
Die mitgelieferten Montageklemmen dienen zur permanen-
ten Befestigung des Vorverstärkers (siehe Abbildung 9). Verwenden Sie eine oder zwei Klemmen, je nach Befestigungsort
und Anwendung.
V orverstärker–Schalter
Das Vorverstärkergehäuse hat zwei versenkte Miniatur–
Schiebeschalter. In der Position „Lo–Cut“ werden die tiefen
Frequenzen unterhalb 80 Hz mit einer Steilheit von 12 dB/Okt
abgesenkt (siehe Abbildung 1). Die Auswirkung des Schalters
„0/+10 dB Gain“ wird in den Daten des Vorverstärker–Ausgangsübersteuerungspegel beschrieben.
Installation des A98SPM
Der Polar Modifier A98SPM (Änderung der Richtcharakteristik auf Superniere), gehört beim SM98A zum Lieferumfang.
Das Mikrofon wird wie folgt in den Polar Modifier A98SPM eingesetzt:
ACHTUNGWICHTIG
Das weiße interne Element des A98SPM ist für die
Erzielung der Supernieren–Richtcharakteristik
sehr wichtig. Entfernen Sie dieses nicht!
1. Schrauben Sie das vordere und hintere Gehäuseteil ausein-
ander (linksdrehen des hinteren Teils). Siehe Abbildung 10.
2. Führen Sie das Mikrofon (ohne angeschlossenes Kabel) in
das hintere T eil wobei der Stecker das Gehäuseteil berührt.
3. Schrauben Sie die beiden Teile wieder zusammen (durch
Rechtsdrehung des hinteren Teils). Ziehen Sie das Gewin-
de gut an, um Störgeräusche zu vermeiden.
VORSICHT
Verschrauben Sie die T eile nicht zu fest, da hierdurch
das interne Element Schaden nehmen könnte.
4. Montieren Sie den Schwenkadapter auf einem Mikrofonstativ.
5. Schließen Sie das Mikrofonkabel am 98–A98SPM an.
6. Montieren Sie die Mikrofon–Polar Modifier–Kombination in
den Adapter wie unter Punkt 3…5 des Abschnitts
beschrieben.
tion
Installa-
7. Um nur das Mikrofon zu entnehmen, greifen Sie in den offe-
nen Schlitz des Adapters und drücken den Kabelsiche-
rungsknopf während Sie das Mikrofon lösen.
HINWEIS:
Die Mikrofon–/Polar Modifier–Kombination kann
mit oder ohne den mitgelieferten Windschutzfilter verwendet werden. Der aufgesetzte Windschutzfilter reduziert
nicht nur störende Wind– und Pop–Effekte, sondern schützt
auch das interne Element des A98SPM vor Verschmutzung.
5
Auseinanderbau des Vorverstärkers (SM98A)
1. Entfernen Sie die Schlitzkopfschrauben an der XLR–Stekkerseite des Vorverstärkers und lösen Sie den Stecker mit
Hilfe einer langen Schnabelzange vom Gehäuse.
2. Entlöten Sie die drei Drähte mit denen der XLR–Stecker mit
der XLR–Platine verbunden ist.
3. Entfernen Sie alle vier Schlitzkopfschrauben vom Vorverstärkergehäuse (drei auf der Schalterseite, eine auf der
Rückseite).
4. Entfernen Sie nun die einzelnen T eile wie die gedruckte Platine, die Anschlußdrähte etc. aus dem Gehäuse.
Zusammenbau des V orverstärkers (SM98A)
1. Stellen Sie sicher, daß die gedruckte Platine in die Führung
paßt und daß keine Drähte geklemmt sind.
2. Setzen Sie auch die andere Platine wieder ins Gehäuse ein,
zuerst die XLR–Anschlußdrähte. Achten Sie darauf, daß
keine Drähte eingeklemmt sind oder andere T eile berühren.
MK1R134
MP349A66A
MP6RK282
P195A8077
Teil von W1 (WM98)WA330
W1 (SM98A)C107
W1 (WM98)90A4039
Teile–Nr.BeschreibungAlternate
Montageklammer
Stecker–Assembly, Miniatur 3polig
XLR–3M Steckverbindung mit Platinekeine
Mikrofon–Kapselgehäusekeine
Windschutzfilter, Mikrofonkeine
Schwenkadapterkeine
Stecker–Assembly, Miniatur 3polig
Buchse, Miniatur, 4polig
Kabel mit Steckverbindung, 4,60 m lang, 2adrig, abgeschirmt, 3polige
Switchcraft „Tini Q–G“ Steckverbindung (Buchse)
Kabel mit Steckverbindung, 1,12 m lang, 2adrig, abgeschirmt, 3– und
4polige Switchcraft Steckverbindung „Tini Q–G“
3. Drehen Sie das Assembly im Gehäuse so, daß die vier Löcher für die Schlitzkopfschrauben mit den Löchern im Gehäuse übereinander passen.
4. Drehen Sie die vier Schlitzkopfschrauben wieder fest.
5. Löten Sie die drei Drähte auf der Rückseite des XLR–Boards gemäß Abbildung 1 1 wieder an.
6. Fügen Sie den XLR–Platinenanschluß wieder in das Gehäuse ein, wobei die Markierung am Stecker mit den Schlitzen im Gehäuse übereinstimmen sollte. Achten Sie dabei
auf den schmetterlingsförmigen Massekontakt, da sonst
der Stecker nicht richtig sitzt.
7. Setzen Sie den Stecker wieder ins Gehäuse ein bis die
Schlitzschraube durch die Gehäuseöffnung gesehen werden kann und ziehen Sie die Schrauben wieder an.
keine
keine
keine
All States 3/4-HNB
Switchcraft TB3M
Switchcraft TB3M
Switchcraft TA4F
keine
keine
6
MICROFONOS DE CONDENSADOR MINIATURA MODELOS WM98 Y SM98A
GENERALIDADES
Los micrófonos Shure modelos WM98 y SM98A son micrófonos de condensador de electreto con un patrón de captación
unidireccional (de cardioide). Una respuesta de frecuencia
amplia y uniforme de 40 a 20.000 Hz hace que los micrófonos
sean particularmente útiles para la captación de instrumentos
musicales. El Modelo WM98 es inalámbrico y el SM98A es para aplicaciones con conexiones de alambre. Ambos modelos
tienen el elemento de micrófono 98.
El patrón de respuesta polar de cardioide del elemento 98
atenúa los sonidos provenientes de su parte posterior, permitiendo una mayor ganancia antes del punto de realimentación
en aplicaciones de refuerzo de sonido. Con su patrón de respuesta de cardioide que se extiende hasta 20.000 Hz, este micrófono puede utilizarse frecuentemente para captar un instrumento particular dentro de un conjunto u orquesta.
Si se requiere un rechazo aún mayor de sonidos fuera del
eje de captación, se debe utilizar el Modificador polar supercardioide A98SPM. Este dispositivo cambia el patrón de captación de cardioide a supercardioide con una alteración mínima de la respuesta de frecuencia del micrófono al sonido en su
eje de captación. Con el modelo A98SPM, el elemento 98 se
torna en el micrófono de patrón múltiple más pequeño disponible, eliminando la necesidad de tener costosas cápsulas múltiples. El A98SPM se proporciona junto con el SM98A.
El nivel de presión acústica muy alto del elemento 98 permite su uso con toda clase de instrumentos acústicos, incluyendo baterías y otros instrumentos de percusión, al igual que instrumentos de cobre, de lengüeta, de viento, de cuerdas y teclados. El elemento 98 también puede utilizarse con guitarras
y teclados amplificados.
El WM98 puede conectarse directamente a un emisor inalámbrico mediante el cable provisto. Para conectarlo a otros
emisores es necesario comprobar la configuración de clavijas,
la fuente de alimentación para el micrófono de condensador y
el tipo de conector.
El WM98 está provisto de un versátil adaptador giratorio de
montaje resistente a choques para permitir su montaje en un
tubo roscado estándar de 5/8 pulg–27, un cable de 1,12 m (3
pies 8 pulg) con conectores miniatura de 3 y 4 clavijas (tipo
Switchcraft T A3 y TA4) y una pantalla acústica de espuma para reducir el ruido del viento en aplicaciones a la intemperie y el
ruido de equipo de movimiento de aire.
Se suministra el preamplificador Shure ILP–1 de baja distorsión y alto nivel de limitación alimentado por potencia fantasma junto con el micrófono SM98A. Los accesorios adicio-
nales incluidos son: una pantalla para uso con el micrófono solo y una pantalla para uso con el A98SPM, un adaptador giratorio de montaje resistente a choques y un cable desmontable
de 4,6 m (15 pies) con conectores Switchcraft ”Tini Q–G”.
El preamplificador ILP–1 proporciona una ganancia conmutable de 0 ó +10 dB y una respuesta de frecuencia conmutable
entre plana o atenuadora de bajos para adaptar la captación a
una diversidad de instrumentos. La posición de atenuación de
bajos también es útil para rechazar ruidos de baja frecuencia
de fuentes tales como el viento o el ventilador de un acondicionador de aire o calefactor. El ILP–1 puede ser alimentado por
una fuente de potencia fantasma de 1 1 a 52 VCC proveniente
del equipo de refuerzo de sonido, de grabación o de difusión.
Hay accesorios opcionales disponibles que han sido exclusivamente diseñados para uso con el WM98 y el SM98A. Estos incluyen los siguientes:
Juego A98MK para batería, con soporte de cuello de gan-
so y pinza para permitir el montaje del micrófono directa-
mente en la mayoría de los tambores.
El montaje A98KCS para instrumentos de viento, una
pinza resistente a choques especialmente diseñada para
el montaje seguro del elemento 98 en un instrumento de
viento.
Características del micrófono:
Una respuesta de frecuencia amplia y uniforme para una
reproducción precisa del sonido en todo el espectro audible
Un patrón de captación de cardioide simétrico, uniforme
respecto a la frecuencia hasta 20 kHz
Capacidad de nivel de presión acústica muy alta
Niveles de distorsión muy bajos y nivel de limitación alto
Baja sensibilidad a la interferencia radioeléctrica (RFI) y al
zumbido electrostático y electromagnético
Es el micrófono de patrón de captación múltiple más pe-
queño disponible – sin necesidad de cápsulas múltiples
Construcción robusta para excelente confiabilidad
Cable desprendible en tanto el micrófono como el emisor
(WM98) o el preamplificador (SM98A)
Se puede usar en una muy amplia gama de condiciones
de temperatura y humedad
Provisto con el exclusivo adaptador giratorio de montaje
resistente a choques para montarlo en soportes conven-
cionales o de cuello de ganso
Accesorios opcionales para aumentar la versatilidad del
micrófono
ESPECIFICACIONESMICROFONO WM98 (con circuito normal de prueba–Figura 6)MICROFONO SM98A
TipoCondensador (electreto polarizado)
Respuesta de frecuencia (Fig.
1–2)
Configuración polar (Fig. 3–4)Unidireccional (de cardioide) o supercardioide con modificador de
Impedancia de salida1200 ΩNominal: 150 Ω (real: 90 Ω)
Nivel de salida (0 dB = 1 V por
mbar)
Nivel de limitación de salida
(a 1000 Hz)
Distorsión armónica totalMenos del 1% (NPA de 134 dB a 1000 Hz)Menos del 1% (NPA de 132 dB a 1000 Hz)
Voltaje en circuito abierto .. –74 dB (0,2 mV)Voltaje en circuito abierto .. –80 dB (0,10 mV)
–3 dBV (0,70 V)Carga de 800 Ω, ganancia del ILP–1 = 0 dB .. 0 dBV (1,0 V)
patrón supercardioide A98SPM
40 a 20.000 Hz
7
Impedancia de carga mínima recomendada: 800 Ω (puede
usarse con cargas hasta de 150 Ω con nivel de limitación
reducido)
Carga de 800 Ω, ganancia del ILP–1 = +10 dB .. –7 dBV
(0,45 V)
Carga de 150 Ω, ganancia del ILP–1 = 0 dB .. –13 dBV (0,22
V)
Carga de 150 Ω, ganancia del ILP–1 = +10 dB .. –21 dBV
(0,09 V)
ESPECIFICACIONESMICROFONO WM98 (con circuito normal de prueba–Figura 6)MICROFONO SM98A
Nivel de presión acústica
(NPA) máx.
Gama dinámica (NPA máximo
a nivel de ruido con ponderación A)
Ruido de salida (NPA equivalente)
Captación de zumbido (electromágnetico)
Relación de señal a ruido60 dB a NPA de 94 dB (IEC 651)60 dB a NPA de 94 dB (IEC 651)
Forma de respuesta de fre-
cuencia
FasajeUna presión positiva en el diafragma del micrófono produce
Voltaje de funcionamiento recomendado
Consumo de corriente60 a 180 µAConsumo de 2,2 mA a 52 VCC, 1,8 mA a 11 VCC
Condiciones ambientalesT emperaturas de funcionamiento .. –18° a 57°C (0° a 135°F)
CableMicrófono: 1,12 m (3 pies 8 pulg) de largo, integral, dos con-
CajaMicrófono: Construcción de latón con acabado negro mate y
DimensionesVea la Figura 5Vea la Figura 5
Peso netoMicrófono: 12 g (0,4 onzas)Micrófono: 12 g (0,4 onzas)
CertificacionesCumple con las directivas de la European Union, elegible
145 dBCarga de 800 Ω, ganancia del ILP–1 a 0 dB ..155 dB
111 dB121 dB (Carga de 800 Ω, ganancia del ILP–1 a 0 dB)
34 dB típico, ponderación A
40 dB típico, ponderación C
37 dB, ponderación según DIN 45 405
N/Aequivalente NPA de –5 dB en un campo de 1 mOe (60 Hz)
N/AConmutador de respuesta plana/atenuación de bajos; Ate-
un voltaje positivo en las clavijas 3 y 4 con respecto a la clavija 1 (tierra)
1,5 a 6 V (clavija 2 a clavijas 3 y 4)11 a 52 VCC de potencia fantasma; funcional hasta a 9 VCC
T emperaturas de almacenamiento .. –29° a 74°C (–20° a 168°F)
Humedad relativa .. 0 a 95% (en funcionamiento o almacenamiento)
ductores, blindado, con conectores miniatura de 3 y 4 clavijas
(tipo Switchcraft ”Tini Q–G”)
rejilla negra de acero inoxidable
para la marca CE; Cumple con los requisitos de inmunidad y
normas de propiedades electromagnéticas (EMC) de la Comunidad Europea (EN 50 082–1, 1992).
Carga de 800 Ω, ganancia del ILP–1 a +10 dB .. 138 dB
Carga de 150 Ω, ganancia del ILP–1 a 0 dB .. 145 dB
Carga de 150 Ω, ganancia del ILP–1 a +10 dB .. 127 dB
nuación de bajos: atenuación progresiva de 12 dB a menos
de 80 Hz
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce
un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3
del conector del cable de salida del preamplificador
con nivel de limitación reducido
Micrófono: 4,6 m (15 pies), de dos conductores, blindado con
conector hembra de 3 clavijas (tipo Switchcraft TA4F) en
cada extremo para enchufarse a la salida del micrófono y a la
entrada del preamplificador
Micrófono: Construcción de latón con acabado negro mate y
rejilla negra de acero inoxidable
Amplificador: Construcción de acero con acabado de esmalte
negro mate
Amplificador: 170 g (6 onzas)
—
Para montar el elemento 98 en el adaptador giratorio pro-
porcionado:
1. Monte el adaptador en un soporte para micrófonos.
2. Sujete el micrófono al conector.
3. Deslice el cable por la ranura del adaptador. Deslice el conector hacia atrás por el agujero hasta que el botón de traba
del cable esté en la ranura abierta y la parte trasera del micrófono quede a ras con la parte delantera del soporte. Sólo
la parte metálica plateada del conector debe quedar sostenida por el soporte (vea la Figura 7).
4. Sujete el cable en la ranura de la guía del cable, formando
un lazo grande (vea la Figura 8), y pase el cable alejado del
soporte para evitar la transmisión de ruido y de vibración a
través del cable.
5. Incline el adaptador para orientar el micrófono según se
desee.
6. Para quitar el micrófono sin alterar el adaptador giratorio y el
cable, presione el botón de traba en la ranura abierta del
adaptador y manténgalo oprimido mientras se suelta el micrófono.
MONTAJE PERMANENTE DEL PREAMPLIFICADOR
(SM98A)
Las abrazaderas de montaje proporcionadas están diseña-
das para guardar el preamplificador en su lugar en una instalación permanente (vea la Figura 9). Utilice una o dos abrazaderas según el lugar y la aplicación.
CONMUTADORES DEL PREAMPLIFICADOR
La caja del preamplificador contiene dos conmutadores
deslizantes miniatura embutidos. En la posición de atenua-
ción de bajos, el conmutador de respuesta plana/atenuación
de bajos proporciona una atenuación progresiva de 12 dB a
menos de 80 Hz (vea la Figura 1). Los efectos del conmutador
de ganancia 0/+10 dB se describen en las especificaciones
Nivel de limitación de la salida del preamplificador
del
.
INSTALACION DEL A98SPM
El modificador de patrón polar supercardioide A98SPM se
proporciona junto con el SM98A . Para montar el micrófono en
un modificador de patrón polar A98SPM, continúe de la siguiente manera.
IMPORTANTE
El elemento interno blanco del A98SPM es esencial
para poder mantener el patrón polar supercardioide.
No
lo quite.
1. Gire el soporte trasero en sentido contrahorario (desde
abajo) para quitarlo del soporte delantero. Vea la Figura 10.
2. Inserte el micrófono (con el cable desconectado) en el so-
porte trasero con el extremo de su conector tocando el so-
porte.
3. Sujete los soportes delantero y trasero juntos girando el so-
porte trasero en sentido horario (desde abajo). Apriételo lo
suficiente para impedir que vibre.
ATENCION
No lo sobreapriete. Esto dañará el elemento
interno.
4. Monte el adaptador giratorio en un soporte para micrófo-
nos.
5. Sujete el cable del micrófono al 98–A98SPM.
8
6. Monte el conjunto del micrófono–modificador de patrón polar en el adaptador según se indica en los pasos 3 al 5 de la
sección
Instalación
.
7. Para quitar el conjunto del micrófono del adaptador giratorio
sin alterar el adaptador y el cable, presione el botón de traba
en la ranura abierta del adaptador y manténgalo oprimido
mientras se suelta el micrófono.
NOTA:
El conjunto del micrófono–modificador de patrón polar puede usarse con o sin la pantalla acústica de espuma
proporcionada. Cuando está en el SM98A–A98SPM, la
pantalla no sólo proporciona una excelente protección
contra el viento y los chasquidos, sino que ayuda a proteger
el elemento interno del A98SPM contra la contaminación.
DESARMADO DEL PREAMPLIFICADOR (SM98A)
1. En el conector XLR del preamplificador, gire el tornillo de fijación completamente hacia adentro (en sentido contrahorario) y utilice alicates de punta de aguja para extraer cuidadosamente el conector de la caja.
2. Quite la soldadura de los tres conductores que conectan el
conector XLR a la tarjeta del XLR para soltarlo.
3. Quite los cuatro tornillos Phillips de la caja del preamplificador (tres del lado del conmutador, uno en la parte trasera).
4. Sujete la tapa terminal y retire el conjunto de la tapa, el conjunto de la tarjeta PCB y los alambres de conexión y los
jacks de la caja.
ARMADO DEL PREAMPLIFICADOR (SM98A)
1. Asegúrese que la tarjeta PCB esté asentada en la ranura de
la tapa terminal y que no se hayan pellizcado los alambres.
2. Inserte el conjunto de la tapa terminal–tarjeta PCB en la caja, con los alambres de conexión del conector XLR primero.
Nuevamente, asegúrese de no pellizcar los alambres que
conectan la tarjeta a la tapa terminal.
3. Gire el conjunto dentro de la caja hasta que los cuatro agujeros de los tornillos Phillips queden alineados con los agujeros de la caja.
4. Vuelva a colocar los cuatro tornillos Phillips.
5. Vuelva a soldar los tres conductores a la parte trasera de la
tarjeta XLR como se muestra en la Figura 11.
6. Vuelva a colocar el conjunto de la tarjeta del conector XLR–
conector XLR en la caja, alineando la chaveta del conector
con la ranura de la caja. Tenga cuidado de no enganchar el
contacto a tierra en forma de mariposa en el chavetero, ya
que esto impedirá que el conector se asiente correctamente.
7. Inserte el conector completamente en la caja hasta que el
tornillo de fijación pueda verse en el agujero de la caja;
apriete el tornillo de fijación firmemente girándolo en sentido
horario.
Soporte para montaje en instrumentos de vientoA98KCS. .
LISTA DE REPUESTOS
Designación de
referencia
Preamplificador (SM98A)
A190B4220Conjunto de preamplificador ILP–1Ninguna
A290HZ2600Conjunto de tarjeta PCBNinguna
MP166A264Cubierta de conmutadores del preamplificadorNinguna
MP280A476Abrazadera de montajeAll States 3/4–HNB
P195A8077Conjunto de enchufe macho, miniatura, de 3 clavijasSwitchcraft TB3M
P290HV2600Conjunto de conector y tarjeta XLR–3MNinguna
Micrófono
MK1R134Cartucho–caja del micrófonoNinguna
MP349A66APantalla del micrófonoNinguna
MP6RK282Adaptador giratorioNinguna
P195A8077Conjunto de enchufe macho, miniatura, de 3 clavijasSwitchcraft TB3M
Parte del W1 (WM98)WA330Conector hembra, miniatura, de 4 clavijasSwitchcraft T A4F
W1 (SM98A)C107Conjunto de cable–conector, 4,6 m (15 pies), dos conductores, blin-
W1 (WM98)90A4039Conjunto de cable–conector, 1,12 m (3 pies 8 pulg), dos conduc-
No. de piezaDescripciónAlternativa
comercial
Ninguna
dado, con conectores Switchcraft ”Tini Q–G” de 3 clavijas (hembra)
Ninguna
tores, blindado, con conectores Switchcraft ”Tini Q–G” de 3 y 4 clavijas
9
MICROFONI IN MINIATURA A CONDENSA TORE, MODELLI WM98 ED SM98A
GENERALITÀ
I modelli WM98 ed SM98A della Shure sono microfoni in miniatura a condensatore ad elettrete con forma di rilevamento
unidirezionale (cardioide). La loro regolare risposta in frequenza nell’ampia banda da 40 a 20.000 Hz rende questi microfoni
molto adatti alla ricezione dei suoni emessi da strumenti musicali. Il modello WM98 viene utilizzato in sistemi senza fili; il modello SM98A in sistemi a fili. Entrambi i modelli utilizzano la
cartuccia 98.
La risposta polare cardioide della cartuccia 98 riduce al minimo la ricezione dei suoni provenienti dal retro, permettendo
un guadagno più elevato prima della retroazione in applicazioni di amplificazione del suono. Grazie alla sua risposta realmente cardioide, che raggiunge i 20.000 Hz, il microfono può
essere spesso utilizzato per la ricezione dei suoni emessi da
uno specifico strumento in un complesso o in un’orchestra.
Quando è necessaria una reiezione ancora più elevata dei
segnali fuori asse, utilizzare il modificatore polare supercardioide A98SPM. Questo dispositivo modifica la forma di rilevamento da cardioide a supercardioide, alterando contemporaneamente in modo minimo la risposta in frequenza del microfono lungo l’asse. Con l’A98SPM la cartuccia 98 diventa il più
piccolo microfono a multicaratteristica disponibile, eliminando
la necessità di usare costose capsule multiple. L’A98SPM viene fornito insieme all’SM98A.
Un elevatissimo livello di pressione sonora permette di utilizzare la cartuccia 98 con tutti gli strumenti acustici, compresi
le batterie ed altre percussioni. nonché ottoni, strumenti ad ancia, a fiato, a corda e a tastiera. La cartuccia 98 può anche essere utilizzata con chitarre e tastiere amplificate.
Il WM98 può essere collegato direttamente ad un trasmettitore senza fili Shure utilizzando il cavo in dotazione; con altri
trasmettitori, controllare la giusta configurazione dei piedini,
l’alimentazione del microfono a condensatore ed il tipo di connettore.
Il WM98 viene fornito con un versatile adattatore orientabile
a montatura antiurto per il montaggio su una filettatura standard da 5/8”–27, con un cavo lungo 1,12 m con connettori in
miniatura a 3 o 4 piedini (tipo Switchcraft TA3 e TA4) ed una
schermatura fonoassorbente in materiale poroso per ridurre al
minimo il rumore prodotto dal vento nelle applicazioni all’aperto e dagli apparecchi di ventilazione.
Con il microfono SM98A viene fornito il preamplificatore
Shure ILP–1 a bassa distorsione ed elevato livello di taglio.
Vengono inclusi i seguenti ulteriori accessori: una schermatura antivento per l’utilizzo con il solo microfono ed una schermatura antivento per l’utilizzo con l’A98SPM, un adattatore orientabile a montatura antiurto ed un cavo scollegabile lungo 4,6 m
(15 piedi) munito di connettori Switchcraft “Tini Q–G”.
Il preamplificatore ILP–1 è munito di due selettori che consentono di impostarne il guadagno su 0 o +10 dB e di selezionarne la risposta su Flat (Piatta) o Lo Cut (Taglio basso) per
l’adattamento della ricezione al suono di vari strumenti. Nella
posizione Lo Cut inoltre il selettore attiva un filtro per la reiezione dei rumori a bassa frequenza del vento o delle ventole di
condizionatori d’aria o impianti di riscaldamento. L’ILP–1 può
essere alimentato mediante una qualsiasi alimentazione virtuale da 1 1 a 52 Vcc derivata da apparecchi di diffusione, registrazione o amplificazione del suono.
Sono disponibili i seguenti accessori opzionali, realizzati
esclusivamente per l’utilizzo con il WM98 e l’SM98A:
Kit per tamburo A98MK, con supporto a collo d’oca e morset-
to, per il montaggio del microfono direttamente sulla mag-
gior parte dei tamburi.
Montatura per corno A98KCS, un morsetto a montatura anti-
urto realizzato specialmente per fissare saldamente il mi-
crofono ad un corno o ad uno strumento a fiato o ad ancia.
Caratteristiche
Risposta in frequenza regolare e a larga banda, per una ri-
produzione accurata del suono in tutto lo spettro audio.
Forma di rilevamento cardioide simmetrica, uniforme in fre-
quenza sino a 20 kHz.
Elevatissimo livello di pressione sonora.
Distorsione molto bassa ed elevato livello di taglio di uscita.
Bassa suscettibilità alle interferenze a radiofrequenza ed al
ronzio elettrostatico ed elettromagnetico.
Il più piccolo microfono a multicaratteristica disponibile, sen-
za necessità di usare capsule multiple.
Costruzione robusta, per un’eccellente affidabilità.
Cavo scollegabile sia dal microfono che dal trasmettitore
(WM98) oppure dal preamplificatore (SM98A).
Utilizzabile in un’ampia gamma di temperature e di umidità.
Fornito con unico adattatore orientabile a montatura antiurto
per il montaggio su aste per microfono tradizionali o a collo
d’oca.
Accessori opzionali per estendere la versatilità del microfono.
SPECIFICHEMICROFONO WM98 (con circuito di prova standard–Figura 6)MICROFONO SM98A
TipoA condensatore (polarizzazione ad elettrete)
Risposta in frequenza (Figg. 1
e 2)
Polarità (Figg. 3 e 4)Unidirezionale (cardioide) o supercardioide con il modificatore polare supercardioide A98SPM
Impedenza di uscita1.200 Ω150 Ω nominali (90 Ω effettivi)
Livello in uscita (0 dB = 1 volt
per mbar)
Livello di taglio all’uscita (a
1.000 Hz)
Distorsione armonica totaleMeno dell’1% (134 dB di pressione sonora a 1.000 Hz)Meno dell’1% (132 dB di pressione sonora a 1.000 Hz)
Livello di pressione sonora
(SPL) massimo
Gamma dinamica (rapporto fra
SPL massimo e livello di rumore pesato con rete filtrante
tipo A)
T ensione a circuito aperto..–74 dB (0,2 mV)T ensione a circuito aperto..–80 dB (0,10 mV)
–3 dBV (0,70 V)Con carico di 800 Ω, guadagno ILP–1 = 0 dB..0 dB (1,0 V)
145 dBCon carico di 800 Ω, guadagno ILP–1 = 0 dB..155 dB
111 dB121 db (con carico di 800 Ω, guadagno IPL–1 = 0 dB)
Da 40 a 20.000 Hz
10
Impedenza minima di carico raccomandata:.. 800 Ω
(Può essere usato con carichi inferiori, fino a 150 Ω con abbassamento del livello di taglio)
Con carico di 800 Ω, guadagno ILP–1 = +10 dB..–7 dB (0,45 V)
Con carico di 150 Ω, guadagno ILP–1 = 0 dB..–13 dB (0,22 V)
Con carico di 150 Ω, guadagno ILP–1 = +10 dB..–21 dB
(0,09 V)
Con carico di 800 Ω, guadagno ILP–1 = +10 dB..138 dB
Con carico di 150 Ω, guadagno ILP–1 = 0 dB..145 dB
Con carico di 150 Ω, guadagno ILP–1 = +10 dB..127 dB
SPECIFICHEMICROFONO WM98 (con circuito di prova standard–Figura 6)MICROFONO SM98A
Rumore in uscita (SPL equiva-
lente)
Ricezione ronzio (elettromagnetico)
Rapporto segnale–disturbo60 dB ad un SPL di 94 dB (norma IEC 651)60 dB ad un SPL di 94 dB (norma IEC 651)
Correzione della rispostaN/ASelettore Flat/Lo Cut sul preamplificatore; Lo Cut:
Relazioni di faseLa pressione positiva sul diaframma del microfono produce
Tensione di esercizio raccomandata
Consumo di corrente
Condizioni ambientaliT emperature di esercizio..Da –18° a 57°C
CavoMicrofono: 1,12 m, collegato, a due conduttori, schermato,
CorpoMicrofono: costruzione in ottone con finitura opaca di colore
DimensioniVedere la Figura 5V edere la Figura 5
Peso nettoMicrofono: 12 gMicrofono: 12 g
OmologazioniConforme alle direttive della Comunità Europea, contrasse-
N/A–5 dB di pressione sonora (SPL) equivalente in un campo di
una tensione positiva ai piedini 3 e 4 relativamente al piedino
1 (massa)
Da 1,5 a 6 V (al piedino 2 relativamente ai piedini 3 e 4)Virtuale, da 11 a 52 Vcc; operativa fino al valore minimo di 9
Da 60 a 180 mA
T emperature di immagazzinamento..Da –29° a 74°C
Umidità relativa.. Da 0 al 95% (esercizio o immagazzinamento)
con connettori in miniatura a 3 e 4 piedini (tipo Switchcraft
“Tini Q–G”)
nero e griglia in maglia di acciaio inossidabile
gnabile con il marchio CE; questo prodotto è conforme ai
requisiti sull’immunità relativi alla CEM (compatibilità elettromagnetica) specificati dalla Comunità Europea [NSE (Norme
europee) 50 082–1, 1992).
tipico 34 dB, pesato con rete filtrante tipo A
tipico 40 dB, pesato con rete filtrante tipo C
37 dB, pesato secondo norma DIN 45 405
1 mOe (60 Hz)
nuazione in funzione delle frequenza) di 12 dB sotto gli 80 Hz
La pressione positiva sul diaframma del microfono produce
una tensione positiva al piedino 2 relativamente al piedino 3
del connettore di uscita del preamplificatore
Vcc con abbassamento del livello di taglio
2,2 mA a 52 Vcc, 1,8 mA a 11 Vcc
Microfono: 4,6 m, a due conduttori, schermato, con connettore femmina in miniatura a 3 piedini (tipo Switchcraft TA4F)
a ciascuna estremità per l’adattamento all’uscita del microfono e all’ingresso del preamplificatore
Microfono: costruzione in ottone con finitura opaca di colore
nero e griglia in maglia di acciaio inossidabile
Amplificatore: costruzione in acciaio con finitura in smalto
opaco di colore nero
Amplificatore: 170 g
rolloff
(atte-
INSTALLAZIONE
Montaggio del microfono sull’adattatore orientabile in dotazione
1. Avvitare l’adattatore su un’asta per microfono.
2. Collegare il microfono al connettore.
3. Fare passare il cavo attraverso il supporto. Fare scorrere il
connettore attraverso il foro finché il pulsante nero di bloccaggio del cavo non s’inserisce nella fessura longitudinale e
la parte posteriore del microfono non si arresta restando allineata alla parte anteriore del supporto. Solo il segmento in
metallo argentato del connettore sarà a contatto con il supporto (vedere la Figura 7).
4. Introdurre il cavo nella fessura della guida flettendolo in un
grande arco (vedere la Figura 8) e fargli seguire un percorso
che passi lontano dal supporto del microfono per evitare la
trasmissione di rumore e vibrazioni attraverso il cavo.
5. Inclinare l’adattatore per orientare il microfono come desiderato.
6. Per rimuovere il microfono senza agire sull’adattatore orientabile e sul cavo, fare pressione sul pulsante di bloccaggio
del cavo localizzato nella fessura longitudinale del supporto
e contemporaneamente estrarre il microfono.
MONTAGGIO PERMANENTE DEL PREAMPLIFICATORE
(SM98A)
I morsetti di montaggio in dotazione vanno utilizzati per fis-
sare il preamplificatore per installazioni permanenti (vedere la
Figura 9). Secondo la posizione e lo scopo, utilizzare l’uno o
l’altro dei due morsetti, o entrambi.
SELETTORI DEL PREAMPLIFICATORE
La custodia del preamplificatore contiene due selettori scor-
revoli in miniatura incassati. Nella posizione Lo Cut il selettore
rolloff
Flat/Lo Cut fornisce un
(attenuazione in funzione delle
frequenza) di 12 dB sotto gli 80 Hz (vedere la Figura 1). Gli effetti del selettore di impostazione del guadagno su 0 e +10 dB
sono descritti nella tabella delle specifiche alla voce relativa al
Livello di taglio all’uscita del preamplificatore
.
INSTALLAZIONE DELL’A98SPM
Il modificatore polare supercardioide A98SPM viene fornito
insieme all’SM98A . Per montare il microfono nel modificatore
polare A98SPM, procedere come indicato di seguito.
IMPORTANTE
L’elemento interno bianco dell’A98SPM svolge un ruolo
essenziale nella generazione della forma polare super-
Non
cardioide.
rimuoverlo!
1. Disinserire dal supporto anteriore il supporto posteriore,
ruotando quest’ultimo in senso antiorario (dal fondo). Vede-
re la Figura 10.
2. Inserire il microfono (col cavo non collegato) nel supporto
posteriore, portando l’estremità del suo connettore a contat-
to col supporto.
3. Inserire il supporto posteriore in quello anteriore, ruotando il
supporto posteriore in senso orario (dal fondo). Serrare
quanto basta ad evitare battiti.
ATTENZIONE
Non serrare eccessivamente. Ne potrebbero risultare
danni all’elemento interno.
4. Avvitare l’adattatore orientabile sull’asta del microfono.
5. Collegare il cavo del microfono al gruppo 98–modificatore
polare A98SPM.
6. Montare il gruppo microfono–modificatore polare nell’adatta-
tore seguendo le fasi da 3 a 5 delle istruzioni di
installazione
7. Per rimuovere il gruppo del microfono dall’adattatore orien-
tabile senza agire sull’adattatore e sul cavo, fare pressione
sul pulsante di bloccaggio del cavo localizzato nella fessura
longitudinale del supporto e contemporaneamente estrarre
il microfono.
NOTA:
il gruppo microfono–modificatore polare può essere
utilizzato con o senza la schermatura antivento fonoassorbente in dotazione. Quando si monta sul gruppo
SM98A–A98SPM, la schermatura non solo fornisce un’ec-
.
11
cellente protezione contro il vento e gli schiocchi, ma contribuisce alla protezione dell’elemento interno dell’A98SPM
da contaminazioni.
SMONTAGGIO DEL PREAMPLIFICATORE (SM98A)
1. Ruotare completamente verso l’interno (in senso antiorario)
la testa a fessura della vite di arresto ubicata nell’estremità
del connettore XLR del preamplificatore, ed usare una pinza
a branche lunghe per estrarre attentamente il connettore
dalla custodia.
2. Dissaldare i tre fili in piombo che fissano il connettore XLR
alla scheda XLR.
3. Svitare le quattro viti Phillips ubicate nella custodia del preamplificatore (tre sul lato dell’interruttore, una sulla parte posteriore).
4. Afferrare la copertura sull’estremità ed estrarre dalla custodia il gruppo della copertura, quello della scheda a circuiti
stampati, i fili di collegamento ed i connettori a spina.
RIMONTAGGIO DEL PREAMPLIFICATORE (SM98A)
1. Assicurarsi che la scheda a circuiti stampati sia inserita nella fessura della copertura dell’estremità e che non ci siano
fili compressi.
2. Inserire nella custodia (prima i fili di collegamento XLR) il
gruppo scheda–copertura dell’estremità. Assicurarsi nuovamente di non comprimere i fili che collegano la scheda alla copertura dell’estremità.
3. Ruotare il gruppo dentro la custodia finché i quattro fori per
le viti Phillips ed i fori sulla custodia non combaciano.
4. Riavvitare le quattro viti Phillips.
5. Saldare nuovamente i tre fili in piombo sulla parte posteriore
della scheda XLR come illustrato nella Figura 11.
6. Ricollocare nella custodia il gruppo connettore–scheda
XLR, allineando la chiavetta nel connettore e la fessura nella custodia. Fare attenzione a non inserire il contatto di massa a forma di farfalla nella fessura della chiavetta, in quanto
ciò ostacolerebbe il giusto alloggiamento del connettore.
7. Inserire a fondo il connettore nella custodia finché la vite di
arresto con fessura può essere vista nel foro della custodia;
serrare con forza la vite di arresto ruotandola in senso orario.
Simbolo di riferimentoNumero d’ordine ShureDescrizioneAlternative disponibi-
Preamplificatore (SM98A)
A190B4220Gruppo preamplificatore ILP–1Nessuna
A290HZ2600Gruppo scheda circuito stampatoNessuna
MP166A264Cappuccio del selettore del preamplificatoreNessuna
MP280A476Morsetto di montaggioAll States 3/4–HNB
P195A8077Gruppo spina maschio in miniatura a 3 piediniSwitchcraft TB3M
P290HV2600Gruppo scheda circuito stampato e connettore XLR–3M Nessuna
Microfono
MK1R134Alloggiamento–cartuccia del microfonoNessuna
MP349A66ASchermatura antivento per microfonoNessuna
MP6RK282Adattatore orientabileNessuna
P195A8077Gruppo spina maschio in miniatura a 3 piediniSwitchcraft TB3M
Parte del W1 (WM98)WA330Connettore femmina in miniatura a 4 piediniSwitchcraft TA4F
W1 (SM98A)C107Gruppo cavo–connettore di 4,6 m (15 piedini) a due
conduttori, schermato, connettori (femmina) a 3 piedini
Switchcraft “Tini Q–G”
W1 (WM98)90A4039Gruppo cavo–connettore di 1,12 m (3 piedini e 8 pollici)
a due conduttori, schermato, connettori a 3 e 4 piedini
Switchcraft “Tini Q–G”
li in commercio
Nessuna
Nessuna
12
MICROPHONE
MIKROFON
MICROFONO
MICROFONO
11.9 mm
138 mm
31.8 mm
3
1.0 µF
4
2
V
SORTIE
V
100 K
20 K
1
5V
+
–
AUSGANGS
V
SALIDA
V
USCITA
TA3F
PREAMPLIFICATEUR
VORVERSTÄRKER
PREAMPLIFICADOR
PREAMPLIFICATORE
WM98: 1.12 m
SM98A: 4.6 m
CÂBLE
KABEL
CABLE
CAVO
(5)
20 mm
TA4F
(WA330)
(6)
13
(9)
SUPPORT AVANT
VORDERE HALTERUNG
SOPORTE DELANTERO
SUPPORTO ANTERIORE
MICROPHONE
MIKROFON
MICROFONO
SUPPORT ARRIÈRE
RÜCKWÄRTIGE HALTERUNG
SOPORTE TRASERO
SUPPORTO POSTERIORE
(10)
CÂBLE ET CONNECTEUR
KABEL UND STECKER
CABLE Y CONECTOR
CAVO E CONNETTORE
ROUGE
ROT
ROJO
ROSSO
2
3
(11)
1
NOIR
SCHWARZ
NEGRO
NERO
BLEU
BLAU
AZUL
BLU
CARTOUCHE DE CONDENSATEUR
MIKROFONKAPSEL
CARTUCHO DEL CONDENSADOR
CARTUCCIA DEL CONDENSATORE
ROUGE/ROT/ROJO/ROSSO
2
NOIR/SCHWARZ/NEGRO/NERO
BLINDAGE/ABSCHIRMUNG/BLINDAJE/SCHERMO
TRANSFORMATEUR D’ADAPTATION D’IMPÉDANCE
MK1
2
4
WM98
IMPEDANZWANDLER
CONVERTIDOR DE IMPEDANCIA
ADDATATORE D’IMPEDENZA
D
G
U1
C1
S
C2
98
(12)
CONNECTEUR MINIATURE À 3 BROCHES
3–POLIGE STECKVERBINDUNG
CONECTOR MINIATURA DE 3 CLAVIJAS
CONNETTORE IN MINIATURA A 3 PIEDINI
ROUGE/ROT/ROJO/ROSSO
2
3
BLEU/BLAU/AZUL/BLU
NOIR/SCHWARZ/NEGRO/NERO
ROUGE/ROT/ROJO/ROSSO
2
NOIR/SCHWARZ/NEGRO/NERO
BLINDAGE/ABSCHIRMUNG/BLINDAJE/SCHERMO
(TB3M)
1
33111133
2
SM98A
GAIN
(13)
The Sound of Professionals...Worldwide
Shure Brothers Incorporated
222 Hartrey Avenue, Evanston IL 60202-3696
Phone:847 866-2200 FAX: 847 866-2279
In Europe, Phone:49-7131-72140 F AX: 49-7131-721414
Internationally, Phone:847 866-2200 FAX: 847 866-2585
14
GRN
OR
BROW
N
OR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.