Shure Sound Isolating™ Earphones, built with balanced armature speakers,
deliver a detailed soundstage free from outside noise. The powerful and stylish
Shure SE earphones come with a detachable cable, adapters, a durable carrying case, and interchangeable Sound Isolating sleeves for a comfortable and
personalized fit.
Choosing a Sleeve
Select an earphone sleeve that provides the best fit and sound isolation. It
should be easy to insert, fit comfortably, and easy to remove.
Soft Flex Sleeves: In small, medium, and
large sizes. Made from pliable rubber.
Soft Foam Sleeves: Compress the foam
sleeve between your fingers and insert
into the ear canal. Hold in place for about
ten seconds while the foam expands.
Triple-Flange Sleeves: If desired, use
scissors to trim the stem on the sleeve.
Wear them like earplugs. A good
acoustic seal provides maximum bass.
1. Select a sleeve.
2. Twist and pull to remove. Push new
sleeve on fully. Compress foam
sleeve slightly.
3. Insert firmly into ear. Wear cable
over and behind ear. Tighten the
cable and take up slack by raising
the cable cinch.
Changing Sleeves
• Twist and pull to remove the sleeve
from the nozzle.
• Slide on a new sleeve so that it
completely covers the barb and the
nozzle.
Important: If there seems to be a lack
of low frequency response (bass), this
means that the earphone sleeve is not
forming a tight seal. Gently push the
earphone deeper into the ear canal or
try a different sleeve.
Warning: Do not push the earphone
sleeve beyond the ear canal opening.
Wearing the cable over the ear and
securing it behind the head can help
keep the earphones in place during
physical activity.
Caution: If the barb or any of the
nozzle is exposed, the sleeve is not
properly installed. Replace sleeves if
they do not tightly grip the nozzle. To
ensure proper fit and performance, use
only sleeves supplied by Shure (unless
using custom molded sleeves).
3
Page 4
Removing the Earphones
Grasp the body of earphone
and gently twist to remove.
Detachable Cable
You may need to detach the
cable from the earphones to attach optional components or to
replace the cable if it becomes
damaged. To prevent accidental separation, the connector
has a snug fit. Take special
care to prevent damage to the
earphone and connector.
• Do not use pliers or other
tools.
• Grasp the connector and
the earphone as close as
possible to where they join.
4
• Pull straight apart—do not
twist. Cable is a snap fit,
not threaded.
Note: If you pull at an
angle, the connector will
not detach.
• Do not pull on the cable
or put any pressure on the
earphone nozzle.
• Listen for a click when
connecting.
Note: Do not pull on cable to
remove earphone.
• When reattaching the
cable, match the "L" and
"R" markings. For clear
cables and earphones,
match the color dots
(Red=Right, Blue=Left).
Maintenance and Cleaning
Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and nozzle, improving sound
quality and product safety.
• Keep the earphones and sleeves as clean
and dry as possible.
• To clean sleeves, remove them from
earphones, gently rinse in warm water and
air dry. Foam sleeves require a longer drying
time. Inspect for damage and replace if
necessary. Ear sleeves must be completely
dry before reusing.
Cleaning the Nozzle
If you notice a change in sound quality, remove
the sleeve and check the nozzle of your earphone. If nozzle is blocked, clear obstructions.
If no obstruction is found or if sound quality
does not improve, replace the sleeve with a new
sleeve or disassemble the nozzle to clean inside.
• Wipe the earphones and sleeves with mild
antiseptic to avoid infections. Do not use
alcohol-based disinfectants.
• Do not expose earphones to extreme
temperatures.
• Replace sleeves if they do not fit properly.
• Do not attempt to modify this product. Doing
so will void the warranty and could result in
personal injury and/or product failure.
Caution: When cleaning, do not force any object
through the earphone nozzle! This will damage
the earphone sound filter.
Page 5
Interchangeable Nozzle Insert
Nozzle
Threaded
collar
Nozzle
insert
Key
Correct
Incorrect
Three varieties of nozzle insert provide customizable frequency
responses for a personalized listening experience. Use these instructions to replace or clean the nozzle insert.
Nozzle Inserts
ColorSound
BlueBalancedNeutral (as shipped)
WhiteBright+2.5 dB, 1 kHz to 8 kHz
BlackWarm−2.5 dB, 1 kHz to 8 kHz
Signature
Removing the Nozzle
Note: The nozzle contains small parts. Choose a proper work
surface before disassembly.
1. Place the nozzle key (included with earphones) over the
nozzle.
2. Turn the key counter-clockwise to loosen and remove the
threaded collar.
3. Pull gently on the nozzle with your fingers to remove.
4. Using your fingers only, grasp the end of the nozzle insert and
gently slide it out.
Caution: Do not use any tools or your teeth as this could cause
damage to the nozzle insert.
Response
Reassembling the Nozzle
1. Gently slide the insert into the nozzle.
Important: The insert needs to be fully seated. Reposition until
it slides in easily. Do not force.
2. Insert the nozzle into the earphone, aligning the dots so it
matches the keyed opening.
3. Place the threaded collar over the nozzle. After ensuring the
threads are properly engaged, use the nozzle key to gently turn
clockwise.
Caution: There should be no resistance to turning the collar
until fully threaded into the housing. Check the following:
• The insert is fully seated in the nozzle.
• The nozzle is properly seated in the housing (dots
aligned).
4. Once you are certain that the nozzle is properly seated and the
collar threaded all the way into the earphone housing, use the
key to tighten the collar just enough to ensure it will not loosen
during normal earphone usage.
5
Page 6
Airline Adapter
The airline adapter accessory is a dual-mono adapter plug for
compatibility with the in-seat entertainment systems on certain
international airlines.
Inline Attenuator
The sensitivity of Shure earphones increase the volume level of
noise and audio equally. If the volume is turned down, the noise
still remains at the same level. The EA650 volume control adapter
will reduce the overall level of the music and noise at the same
rate, still keeping the music far above the noise.
Road Case
Use the included water resistant, crush resistant road case to store
and transport your earphones.
Precaution During Air Travel:
• Pressure changes during air travel can create a vacuum seal
of the case which may make it difficult to open. If this occurs,
gently pry the case open using a coin or other flat surface.
• To prevent this from occurring, place the attached carrying cord
inside the case before closing and leave the left clasp open.
6
Specifications
Frequency Range
15 Hz–20 kHz
Sensitivity
at 1 kHz
114 dB SPL/mW
Impedance
at 1 kHz
9 Ω
Noise Attenuation
up to37 dB
Included Accessories
• Crush and water resistant road case
• Fit Kit with assorted sleeves
• Zippered carrying case
• 60-inch and 45-inch detachable cables
• Airline adapter
• ¼-inch (6.3 mm) adapter
• Inline volume control
• Cable clip
• Nozzle removal key
• Nozzle inserts for custom frequency response
For optional accessories, visit www.shure.com.
Certifications
This product meets the Essential Requirements of all relevant
European directives and is eligible for CE marking.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.
shure.com/europe/compliance
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Email: EMEAsupport@shure.de
Page 7
SE846
Écouteurs Sound Isolating™
Les écouteurs Sound Isolating™ de Shure, munis de haut-parleurs à armature équilibrée, offrent un espace sonore précis sans bruit de fond extérieur.
Les écouteurs SE de Shure, puissants et élégants, sont livrés avec un
câble détachable, des adaptateurs, un solide étui de transport et des inserts
Sound Isolating interchangeables permettant un ajustement confortable et
personnalisé.
Choix d'un insert
Sélectionner l'insert d'écouteur qui s'ajuste le mieux et offre la meilleure isolation acoustique. Il doit s'introduire facilement, s'ajuster confortablement et se
retirer facilement.
Inserts flexibles souples : Disponibles en formats
petit, moyen et grand. Fabriqués en caoutchouc
souple.
Inserts en mousse : Comprimer l’insert en mousse
entre les doigts et l'insérer dans le conduit auditif.
Maintenir en place pendant environ dix secondes
pendant que la mousse se dilate.
Inserts à triple ailette : Si on le souhaite, utiliser
des ciseaux pour couper la tige de l’insert.
Port des écouteurs
Les porter comme des bouchons
d'oreille. Une bonne étanchéité acoustique maximise les basses.
1. Choisir un embout.
2. Tourner et tirer pour le retirer.
Pousser l'embout neuf à fond.
Comprimer légèrement l'embout en
mousse.
3. Insérer fermement dans l'oreille.
Porter le câble en le faisant passer
par-dessus et derrière l'oreille.
Tendre le câble et supprimer le jeu
en remontant la fixation du câble.
Changement des inserts
• Tourner et tirer l’insert afin de
l'enlever de l'embout.
• Enfiler un insert neuf pour recouvrir
complètement la butée et l'embout.
Important : Si la réponse en basse
fréquence (graves) semble faible, cela
veut dire que l'embout de l’écouteur
ne forme pas un joint étanche avec le
conduit auditif. Enfoncer doucement
l’écouteur plus profondément dans le
conduit auditif ou essayer un insert
différent.
Avertissement : Ne pas pousser
l’insert de l’écouteur au-delà de l’entrée
du conduit auditif.
Le port du câble autour de l'oreille et
son serrage derrière la tête contribue
à maintenir les écouteurs en place lors
d'activité physique.
Attention : Si la butée ou une quelconque partie du conduit est visible,
l’embout n’a pas été correctement
installé. Remplacer les inserts s'ils ne
maintiennent pas fermement l'embout.
Pour garantir une parfaite adaptation et
des performances optimales, n'utiliser
que les inserts fournis par Shure (sauf
en cas d'utilisation d’inserts moulés
sur mesure)
9
Page 8
Retrait des écouteurs
Saisir le corps de l'écouteur
et le tourner doucement pour
le retirer.
Câble détachable
Il peut s'avérer nécessaire
de détacher le câble des
écouteurs afin de fixer des
composants en option ou de
remplacer le câble s’il est
endommagé. Pour éviter tout
débranchement accidentel, le
connecteur a un ajustement
serré. Faire très attention à ne
pas endommager l'écouteur et
le connecteur.
• Ne pas utiliser de pinces ou
d'autres outils.
• Saisir le connecteur et
l'écouteur aussi près que
possible de leur jonction.
10
• Séparer en tirant tout
droit—ne pas tourner. Le
câble est encliquetable,
pas fileté.
Remarque : Si on tire en
biais, le connecteur ne se
détachera pas.
• Ne pas tirer sur le câble
ni exercer de pression sur
l'embout de l'écouteur.
• Un déclic doit se faire
entendre lors de la
connexion.
Remarque : Ne pas tirer sur le
câble pour retirer l'écouteur.
• Pour rebrancher le câble,
faire correspondre les
marquages « L » et « R
». Pour les câbles et les
écouteurs transparents,
faire correspondre les
points de couleur (rouge =
droit, bleu = gauche).
Entretien et nettoyage
Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre l'insert et l'embout, ce qui améliore
la qualité du son et la sécurité du produit.
• Garder les écouteurs et les inserts aussi
propres et secs que possible.
• Pour nettoyer les inserts, les retirer des
écouteurs, les rincer doucement à l'eau
tiède et les laisser sécher à l'air. Les
inserts en mousse nécessitent un temps de
séchage plus long. Vérifier s'ils ne sont pas
endommagés et les remplacer si nécessaire.
Les inserts d'écouteurs doivent être
complètement secs avant d'être réutilisés.
Nettoyage de l'embout
Si la qualité du son change, enlever l'embout
et vérifier le conduit de l'écouteur. Si le conduit
acoustique est coincé, éliminer les éléments qui
font obstruction.
Si l'on n'observe pas d'obstruction ou si la qualité
du son ne s'améliore pas, remplacer l'embout par
un embout neuf ou démonter le conduit acoustique afin de nettoyer l'intérieur.
• Essuyer les écouteurs et les inserts avec un
antiseptique doux pour éviter les infections.
Ne pas utiliser de désinfectants à base
d'alcool.
• Ne pas exposer les écouteurs à des
températures extrêmes.
• Remplacer les inserts s'ils ne s'adaptent pas
correctement.
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Une
telle opération annule la garantie et risque
de causer des blessures et/ou la défaillance
du produit.
Attention : Lors du nettoyage, ne pas faire
entrer de force quelque objet que ce soit dans
l'embout d'écouteur ! Cela endommagerait le
filtre acoustique de l'écouteur.
Page 9
Insert de conduit acoustique
Embout
Collier fileté
Insert de conduit
acoustique
Key
Correct.
Incorrect
interchangeable
Il existe trois types d'inserts de conduit acoustique qui offrent des
réponses en fréquence personnalisables permettant aux utilisateurs de bénéficier d'une expérience d'écoute sur mesure. Suivre
ces instructions pour remplacer ou nettoyer l'insert de conduit
acoustique.
Inserts de conduit acoustique
CouleurSignature sonoreRéponse
BleuSymétriqueNeutre (réglage usine)
BlancClair+2,5 dB, 1 kHz à 8 kHz
NoirWarm (chaud)-2,5 dB, 1 kHz à 8 kHz
Retrait du conduit acoustique
Remarque : le conduit acoustique contient des pièces de pe-
tite taille. Avant de le démonter, choisir une surface de travail
adaptée.
1. Placer la clé de conduit (fournie avec les écouteurs) au-dessus
du conduit.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour desserrer et retirer le collier fileté.
3. Tirer délicatement sur le conduit avec les doigts afin de le
retirer.
4. À l'aide des doigts uniquement, saisir l'extrémité de l'insert du
conduit acoustique et le faire délicatement glisser hors de ce
dernier.
Attention : ne pas utiliser d'outils ou les dents, sous peine
d'endommager l'insert de conduit.
Remontage du conduit acoustique
1. Faire délicatement glisser l'insert dans le conduit.
Important : L'insert doit être engagé à fond. Le repositionner
jusqu'à ce qu'il glisse facilement à l'intérieur du conduit. Éviter
de forcer.
2. Insérer le conduit dans l'écouteur en alignant les points de
sorte qu'il corresponde bien à l'ouverture clavetée.
3. Placer le collier fileté sur le conduit. Après avoir vérifié que les
filets sont correctement engagés, utiliser la clé de conduit pour
tourner délicatement dans le sens des aiguilles d'une montre.
Attention : lorsque l'on tourne le collier, on ne doit rencontrer
aucune résistance jusqu'à ce qu'il soit arrivé en butée dans le
logement. Vérifier ce qui suit :
• L'insert est inséré à fond dans le conduit.
• Le conduit est bien en place dans le logement (points
alignés).
4. Une fois que l'on est certain que le conduit est bien en place et
que le collier est engagé à fond dans le logement de l'écouteur,
utiliser la clé pour serrer le collier juste assez pour qu'il ne se
desserre pas lors de l'utilisation normale des écouteurs.
11
Page 10
Adaptateur pour avion
L'adaptateur pour avion est une fiche d'adaptation mono double
permettant le raccordement aux systèmes de divertissement
intégrés dans les sièges de certaines compagnies aériennes
internationales.
Atténuateur en ligne
La sensibilité des écouteurs Shure augmente le niveau du volume
de bruit et du son de manière identique. Si le volume est diminué,
le bruit reste au même niveau. L'adaptateur de commande du volume EA650 réduit le niveau global de la musique et du bruit de la
même manière, permettant ainsi à la musique de rester nettement
au-dessus du bruit.
Valise de transport
Utiliser la valise de transport résistante à l'eau et à l'écrasement
fournie avec les écouteurs pour les ranger et les transporter.
Précautions à suivre en cas de voyage en avion :
• les changements de pression qui se produisent lors des
déplacements en avion peuvent créer l'apparition d'un joint
hermétique qui rend difficile l'ouverture de la valise. Si cela se
produit, faire levier délicatement à l'aide d'une pièce ou d'un
autre élément plat afin d'ouvrir la valise.
• Pour éviter que cela ne se produise, faire passer le cordon de
transport fourni dans la valise avant de la fermer et laisser le
fermoir de gauche ouvert.
12
Caractéristiques
Plage de fréquences
15 Hz–20 kHz
Sensibilité
à 1 kHz
114 dB SPL/mW
Impédance
à 1 kHz
9 Ω
Noise Attenuation
jusqu'à37 dB
Accessoires fournis
• Valise de transport résistante à l'eau et à l'écrasement
• Kit d'adaptation avec embouts assortis
• Pochette à fermeture éclair
• Câbles amovibles de 1,50 m et 1,10 m
• Adaptateur pour avion
• Adaptateur 6,3 mm (¼ po)
• Commande de volume en ligne
• Pince à câble
• Clé de retrait de conduit
• Inserts de conduit pour réponse en fréquence personnalisée
Pour découvrir les accessoires en option, visiter www.shure.com
Homologations
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes
les directives européennes applicables et est autorisé à porter la
marque CE.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de :
www.shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
Courriel : EMEAsupport@shure.de
Page 11
SE846
Sound Isolating™ Ohrhörer
Sound Isolating™ Ohrhörer von Shure mit „Balanced Armature“-Treibern
bieten ein detailliertes Hörumfeld, das keine Außengeräusche aufweist. Im
Lieferumfang der leistungsstarken und eleganten Shure SE-Ohrhörer sind ein
abnehmbares Kabel, Adapter, ein robustes Aufbewahrungsetui sowie austauschbare Sound Isolating-Ohrhörerpassstücke für angenehme und individuelle
Passform enthalten.
Auswahl eines Passstückes
Das Ohrhörerpassstück auswählen, das den besten Sitz und die optimale
Schallisolierung bietet. Es sollte sich leicht einführen lassen, bequem sitzen
und einfach zu entnehmen sein.
Weiche, flexible Passstücke: In kleinen, mittleren und großen Ausführungen. Aus formbarem
Silikongummi hergestellt.
Weiche Schaumstoff-Passstücke: Die
Schaumstoff-Passstücke zwischen den Fingern
zusammendrücken und in den Gehörgang einführen.
Ungefähr zehn Sekunden lang in Position festhalten,
während sich der Schaumstoff ausdehnt.
Passstücke mit Dreifachflansch: Auf Wunsch
den Schaft des Passstücks mit einer Schere auf die
gewünschte Länge zuschneiden.
Tragen der Ohrhörer
Wie Ohrstöpsel tragen. Gute akustische Abdichtung bietet maximalen
Bass.
1. Eine Muffe wählen.
2. Zum Entfernen drehen und
abziehen. Die neue Muffe völlig andrücken. Schaumstoffmuffe etwas
zusammendrücken.
3. Fest ins Ohr einführen. Kabel über
und hinter dem Ohr tragen. Indem
das Kabelröhrchen hochgeschoben
wird, werden die Kabel gestrafft und
evtl. Durchhängen wird beseitigt.
Auswechseln der Muffen
• Die Muffe drehen und an ihr ziehen,
um sie von der Schallöffnung zu
entfernen.
• Eine neue Muffe darüber schieben,
so dass sie den Widerhaken und
die Schallöffnung (Röhrchen) völlig
bedeckt.
Wichtig: Falls es an tiefen Frequenzen
(Bass) zu mangeln scheint, bedeutet
dies, dass durch die Ohrhörermuffe
keine dichte Abdämmung des
Gehörgangs erreicht wurde. Den
Ohrhörer behutsam tiefer in den
Gehörgang drücken oder eine andere
Muffe ausprobieren.
Achtung: Die Ohrhörermuffe nicht
weiter als die Gehörgangöffnung hinein
drücken.
Wenn das Kabel über dem Ohr getragen und hinter dem Kopf verlegt
wird, trägt dies dazu bei, die Ohrhörer
während aktiver Bewegungen an Ort
und Stelle zu halten.
Vorsicht: Liegt der Widerhaken
oder irgendein Teil der Schallöffnung
(Röhrchen) frei, ist die Muffe nicht richtig angebracht. Die Muffen ersetzen,
falls sie nicht fest auf der Schallöffnung
sitzen. Nur die von Shure gelieferten
Muffen verwenden, um einwandfreien Sitz und optimale Leistung
sicherzustellen, (es sei denn, individuell geformte Ohrpassstücke werden
verwendet).
13
Page 12
Entfernen der Ohrhörer
Das Gehäuse des Ohrhörers
ergreifen und zum Entfernen
behutsam drehen.
Abnehmbares Kabel
Evtl. muss das Kabel von
den Ohrhörern abgenommen werden, um optionale
Komponenten anzubringen
oder um es zu ersetzen, falls
es beschädigt wurde. Um
einem versehentlichen Lösen
der Kabelverbindung vorzubeugen, hat der Anschluss
einen festen Sitz. Sorgfältig
darauf achten, um eine
Beschädigung des Ohrhörers
und des Anschlusses zu
verhindern.
• Keine Zange oder anderen
Werkzeuge verwenden.
14
• Den Anschluss und den
Ohrhörer möglichst nahe
an der Verbindungsstelle
ergreifen.
• Gerade auseinander
ziehen — nicht verdrehen.
Das Kabel hat einen
Schnappverschluss, es hat
kein Gewinde.
Hinweis: Wenn angewinkelt gezogen wird, löst sich
der Anschluss nicht.
• Nicht am Kabel ziehen oder
irgendwelchen Druck auf
die Ohrhörer-Schallöffnung
ausüben.
• Beim Anschließen auf ein
Klickgeräusch achten.
Hinweis: Nicht am Kabel
ziehen, um die Ohrhörer zu
entfernen.
• Beim Wiederanbringen
des Kabels auf die
Markierungen „L“ und „R“
achten. Bei durchsichtigen
Kabeln und Ohrhörern
auf Übereinstimmung der
farbigen Punkte achten
(rot=rechts, blau=links).
Pflege und Reinigung
Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute
Abdichtung zwischen dem Passstück und der
Schallöffnung, wodurch Audioqualität und
Produktsicherheit verbessert werden.
• Die Ohrhörer und Passstücke möglichst
sauber und trocken halten.
• Zum Reinigen der Passstücke müssen diese
von den Ohrhörern entfernt, behutsam in
warmem Wasser abgespült und an der Luft
getrocknet werden. Schaumstoff-Passstücke
erfordern eine längere Trocknungszeit.
Auf Schäden untersuchen und bei Bedarf
ersetzen. Passstücke müssen völlig trocken
sein, bevor sie wieder verwendet werden
können.
Reinigen der Schallöffnung
Falls eine Änderung der Audioqualität wahrnehmbar ist, die Muffen entfernen und die
Schallöffnung Ihres Ohrhörers untersuchen. Falls
die Schallöffnung verstopft ist, die Verstopfungen
beseitigen.
Falls sie nicht verstopft ist oder die Audioqualität
nicht besser wird, die Muffe durch eine neue
ersetzen oder die Schallöffnung auseinanderbauen, um sie innen zu reinigen.
• Die Ohrhörer und die Passstücke mit
einem milden antiseptischen Mittel
abwischen, um Infektionen vorzubeugen.
Keine Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis
verwenden.
• Die Ohrhörer keinen extremen Temperaturen
aussetzen.
• Die Passstücke ersetzen, falls sie nicht richtig
passen.
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu
modifizieren. Ansonsten wird die Garantie
hinfällig und es könnte zu Verletzungen und/
oder zum Produktausfall kommen.
Vorsicht: Beim Reinigen nichts mit Gewalt durch
die Ohrhörer-Schallöffnung drücken! Sonst
würde dadurch der Tonfilter des Ohrhörers
beschädigt.
Page 13
Austauschbarer Schallöffnungseinsatz
Schallöffnung
Gewindehülse
Schallöffnung-
seinsatz
Schlüssel
Richtig
Falsch
Drei Ausführungen des Schallöffnungseinsatzes bieten anpassbare Frequenzgänge für ein personalisiertes Hörerlebnis. Den
Schallöffnungseinsatz gemäß dieser Anweisungen ersetzen oder
reinigen.
Schallöffnungseinsätze
FarbeKlangbildFrequenzgang
BlauAusgeglichenNeutral (Werkseinstellung).
WeißHell+2,5 dB, 1 kHz bis 8 kHz
SchwarzWarm-2,5 dB, 1 kHz bis 8 kHz
Entfernen der Schallöffnung
Hinweis: Die Schallöffnung enthält kleine Teile. Vor dem
Auseinanderbau eine zweckmäßige Arbeitsfläche wählen.
1. Den (mit dem Ohrhörer mitgelieferten) Schallöffnungsschlüssel
über die Schallöffnung platzieren.
2. Den Schlüssel nach rechts drehen, um die Gewindehülse zu
lösen und zu entfernen.
3. Mit den Fingern behutsam an der Schallöffnung ziehen, um sie
zu entfernen.
4. Das Ende des Schallöffnungseinsatzes nur mit den Fingern
ergreifen und behutsam herausziehen.
Vorsicht: Keinerlei Werkzeuge oder die Zähne verwenden, da
der Schallöffnungseinsatz hierdurch beschädigt werden könnte.
Wiederzusammenbau der Schallöffnung
1. Den Einsatz behutsam in die Schallöffnung schieben.
Wichtig: Der Einsatz muss völlig aufsitzen. Die Position
ändern, bis er leicht hinein gleitet. Keine übermäßige Kraft
anwenden.
2. Die Schallöffnung in den Ohrhörer einführen, wobei die
Punkte derart ausgerichtet werden, dass sie der Passöffnung
entsprechen.
3. Die Gewindehülse über die Schallöffnung platzieren. Nachdem
sichergestellt wurde, dass das Gewinde ordnungsgemäß eingreift, die Schallöffnung mit ihrem Schlüssel behutsam nach
rechts drehen.
Vorsicht: Beim Drehen der Hülse sollte kein Widerstand
zu spüren sein, bis sie völlig in das Gehäuse eingeschraubt
wurde. Folgendes prüfen:
• Der Einsatz sitzt völlig in der Schallöffnung auf.
• Die Schallöffnung sitzt ordnungsgemäß im Gehäuse
(Punkte ausgerichtet).
4. Nachdem Sie sicher sind, dass die Schallöffnung ordnungsgemäß sitzt und die Hülse völlig in das Ohrhörergehäuse
eingeschraubt wurde, die Hülse mit dem Schlüssel gerade so
fest anziehen, dass sichergestellt wird, dass sie sich während
des normalen Ohrhörergebrauchs nicht löst.
15
Page 14
Flugzeugadapter
Das Flugzeugadapter-Zubehörteil ist ein Dual-MonoAdapterstecker, um Kompatibilität mit den UnterhaltungssystemSitzanschlüssen bestimmter internationaler Fluggesellschaften zu
bieten.
Inline-Dämpfungsglied
Die Empfindlichkeit von Shure-Ohrhörern verstärkt den
Lautstärkepegel von Rauschen und Audiosignalen gleichermaßen.
Wenn die Lautstärke verringert wird, bleibt der Rauschpegel weiterhin gleich. Der Lautstärkeregler-Adapter EA650 verringert den
Gesamtpegel von Musik und Rauschen gleichermaßen, wobei die
Musik bei weitem besser als das Rauschen zu hören ist.
Transportetui
Das mitgelieferte wasserbeständige und bruchsichere
Transportetui zum Aufbewahren und Transportieren Ihres
Ohrhörers verwenden.
Vorsichtshinweis für Flugreisen:
• Druckänderungen während des Flugs können eine
Vakuumversiegelung des Etuis bewirken, wodurch es evtl.
schwer zu öffnen ist. Falls dies vorkommt, das Etui mit einer
Münze oder einem anderen flachen Gegenstand behutsam
aufdrücken.
• Um dies zu vermeiden, die daran befestigte Tragekordel vor
dem Schließen des Etuis darin unterbringen und die linke
Halterung offen lassen.
16
Technische Daten
Frequenzbereich
15 Hz–20 kHz
Empfindlichkeit
bei 1 kHz
114 dB Schalldruckpegel/mW
Impedanz
bei 1 kHz
9 Ω
Noise Attenuation
bis zu37 dB
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Bruchsicheres und wasserbeständiges Transportetui
• Passstücksatz mit Muffensortiment
• Aufbewahrungsetui mit Reißverschluss
• Abnehmbare 1,14 und 1,52 m lange Kabel
• Flugzeugadapter
• 6,3-mm-Adapter
• Inline-Lautstärkeregler
• Kabelklemme
• Schlüssel zum Abnehmen der Schallöffnung
• Schallöffnungseinsätze für anpassbaren Frequenzgang
Optionales Zubehör ist im Internet unter www.shure.com zu finden.
Zulassungen
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller
relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CEKennzeichnung berechtigt.
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.
com/europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
Page 15
SE846
Auriculares aislantes de sonido Sound Isolating™
Los auriculares aislantes de sonido Sound Isolating™ de Shure, con estructura
balanceada, entregan un sonido detallado libre del ruido externo. Los poderosos y elegantes auriculares SE de Shure vienen con cable desconectable,
adaptadores, un estuche de transporte duradero y fundas aislantes Sound
Isolating intercambiables para una colocación cómoda y personalizada.
Selección de una funda
Seleccione una funda que provea el mejor calce y aislamiento de sonido. Debe
ser fácil de insertar y quitar, y debe calzar cómodamente.
Fundas flexibles suaves: En tamaños
pequeño, mediano y grande. Hechas de
caucho flexible.
Fundas de espuma suaves: Comprima
la espuma de la funda entre los dedos e
inserte en el canal auditivo. Mantenga en
su lugar por unos diez segundos mientras
la espuma se expande.
Fundas de tres pestañas: Si así se
desea, use tijeras para recortar la punta
de la funda.
Uso de los auriculares
Utilícelos como tapones de oídos. Un
buen sello acústico ofrece la respuesta
máxima a frecuencias bajas.
1. Seleccione una funda.
2. Gire la funda y tire de ella para
quitarla. Coloque una funda
nueva completamente en posición.
Comprima la funda de espuma
levemente.
3. Inserte la unidad firmemente en
el oído. Coloque el cable sobre
la oreja y detrás de ella. Tense el
cable y recoja la holgura levantando
el manguito del cable.
Cambio de las fundas
• Tuerza y tire para quitar la funda
de la punta.
• Coloque una nueva funda para que
cubra completamente la punta.
Importante: Si parece haber una falta
de la respuesta a frecuencias bajas
(graves), quiere decir que la funda aislante del auricular no hace un sello con
el oído. Suavemente empuje el auricular más adentro del canal auditivo o
pruebe una funda diferente.
Advertencia: No empuje la funda de
los auriculares más allá de la entrada
del canal auditivo.
Si se coloca el cable sobre la oreja y
se asegura detrás de la cabeza puede
ayudar a mantener los auriculares en
su lugar durante la actividad física.
Precaución: Si cualquier parte de la
punta queda expuesta, la funda no
está bien instalada. Reemplace las
fundas si no sujetan ajustadamente la
punta. Para asegurar un sello y funcionamiento correctos, use solamente
fundas suministradas por Shure (a
menos que se usen fundas moldeadas
a la medida).
17
Page 16
Retiro de los auriculares
Sujete el cuerpo del auricular y
gírelo levemente para quitarlo.
Cable desconectable
Puede ser necesario desconectar el cable de los auriculares para conectar componentes opcionales o para cambiar
el cable si éste se daña. Para
evitar la separación accidental,
el conector tiene un calce ceñido. Tenga cuidado especial
para impedir daño al auricular
y al conector.
• No utilice pinzas u otras
herramientas.
• Tome el conector y el
audífono lo más cerca
posible del punto donde
se juntan.
18
• Tire derecho para
separarlos—no tuerza. El
cable es de calce a presión,
no roscado.
Nota: Si tira de la conexión
en un ángulo, el conector
no se desconectará.
• No tire del cable ni aplique
presión en la punta del
auricular.
• Debe escuchar un clic
cuando haga la conexión.
Nota: No tire del cable para
retirar los auriculares.
• Cuando reconecte el cable,
haga coincidir las marcas
"L" y "R". En el caso
de cables y auriculares
transparentes, haga
coincidir los puntos de color
(rojo=derecha, azul=izq
uierda).
Mantenimiento y limpieza
El mantenimiento cuidadoso asegura que haya
un sello hermético entre la funda y la punta, lo
cual mejora la calidad sonora y la seguridad del
producto.
• Mantenga los auriculares y fundas lo más
limpios y secos posible.
• Para limpiar las fundas, quítelas de los
auriculares, lávelas cuidadosamente en agua
tibia y déjelas secar al aire. Las fundas de
espuma requieren más tiempo para secarse.
Inspeccione en busca de daños y reemplace
si es necesario. Las fundas para los oídos
deberán estar completamente secas antes
de usarlas.
Limpieza de la punta
Si se observa un cambio en la calidad sonora,
quite la funda y revise la punta del auricular. Si la
punta está obstruida, despéjela.
Si no se encuentran obstrucciones o si no mejora la calidad del sonido, sustituya la funda con
una nueva o desarme la punta para limpiar su
interior.
• Limpie los auriculares y fundas con un
antiséptico suave para evitar las infecciones.
No use desinfectantes a base de alcohol.
• No exponga los auriculares a temperaturas
extremas.
• Reemplace las fundas si no se ajustan
adecuadamente.
• No intente modificar este producto. El hacerlo
anula la garantía y podría causar lesiones
personales y/o la falla del producto.
Precaución: Durante la limpieza, ¡no fuerce
ningún objeto a través de la punta del auricular!
Esto dañará el filtro de sonido del auricular.
Page 17
Inserto de punta intercambiable
Punta
Collar roscado
Inserto de punta
Llave
Correcto
Incorrecto
Las tres variedades de inserto de punta permiten ajustar la
respuesta de frecuencia para obtener una experiencia sonora
personalizada. Utilice estas instrucciones para sustituir o limpiar el
inserto de punta.
Insertos de punta
ColorCaracterística
AzulEquilibradaNeutra (configuración de
BlancoBrillante+2,5 dB, 1 kHz a 8 kHz
NegroCálida−2,5 dB, 1 kHz a 8 kHz
sonora
Retiro de la punta
Nota: La punta contiene componentes pequeños. Elija una
superficie adecuada de trabajo antes de desarmar.
1. Coloque la llave (incluida con los auriculares) sobre la punta.
2. Gire la llave en sentido contrahorario para aflojar y quitar el
collar roscado.
3. Tire suavemente de la punta con los dedos para quitarla.
4. Utilizando únicamente sus dedos, sujete el extremo del inserto
de punta y deslícelo hacia fuera con suavidad.
Precaución: No utilice herramientas ni sus dientes, ya que
esto podría dañar el inserto de punta.
Respuesta
fábrica).
Armado de la punta
1. Deslice el inserto suavemente en la punta.
Importante: Hay que asentar el inserto completamente. Ajuste
la posición hasta que se deslice con facilidad. No lo fuerce.
2. Inserte la punta en el auricular, alineando los puntos de modo
que correspondan a la abertura con guía.
3. Coloque el collar roscado sobre la punta. Después de haber
comprobado que las roscas han encajado adecuadamente, utilice la llave para girar la punta suavemente en sentido horario.
Precaución: No se debe percibir resistencia alguna al girar
el collar hasta que esté completamente asentado en la caja.
Verifique lo siguiente:
• El inserto está completamente asentado en la punta.
• La punta está debidamente asentada en la caja (los
puntos están alineados entre sí).
4. Una vez que se ha comprobado que la punta está debidamente
asentada y el collar ha sido completamente roscado en la caja
del auricular, utilice la llave para apretar el collar apenas lo suficiente para asegurar que no se soltará durante el uso normal
de los auriculares.
19
Page 18
Adaptador para aviones
El accesorio adaptador para aviones es un tapón adaptador doblemono para compatibilidad con los sistemas de entretenimiento en
el asiento de ciertas aerolíneas internacionales.
Atenuador en línea
La sensibilidad de los auriculares Shure aumenta igualmente el
nivel de volumen del ruido y el audio. Si se disminuye el volumen, el ruido aún se mantiene en el mismo nivel. El adaptador de
control de volumen EA650 reduce el nivel total de la música y el
ruido en la misma proporción, manteniendo aún la música muy por
encima del ruido.
Estuche de transporte
Utilice el estuche de transporte resistente al agua y a las aplastaduras para guardar y transportar sus auriculares.
Precauciones durante viajes por avión:
• Los cambios de presión durante los viajes por avión pueden
formar un vacío en el estuche, lo cual puede dificultar abrirlo.
Si esto ocurre, abra el estuche con cuidado empleando una
moneda u otra superficie plana.
• Para evitar que esto ocurra, coloque el cordón de transporte
fijado dentro del estuche antes de cerrarlo y deje su pestillo
abierto.
20
Especificaciones
Rango de frecuencias
15 Hz–20 kHz
Sensibilidad
a 1 kHz
114 dB SPL/mW
Impedancia
a 1 kHz
9 Ω
Noise Attenuation
hasta37 dB
Accesorios incluidos
• Estuche de transporte resistente al agua y a las aplastaduras
• Juego de fundas variadas
• Estuche de transporte con cremallera
• Cables desenchufables de 60 pulg y 45 pulg
• Adaptador para aviones
• Adaptador de ¼ pulg (6,3 mm)
• Control de volumen en línea
• Pinza de cable
• Llave para retirar puntas
• Insertos de punta para ajustar la respuesta de frecuencia
Para ver los accesorios opcionales, visite www.shure.com.
Certificaciones
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices
europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
La declaración de homologación de CE se puede obtener en:
www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
Page 19
SE846
Auricolari Sound Isolating™
Gli auricolari Shure Sound Isolating™, con diffusori con armatura bilanciata,
offrono un suono nitido e privo di rumori di fondo. Gli auricolari Shure SE, eleganti e potenti, sono dotati di cavo staccabile, adattatori, custodia da trasporto
resistente ed inserti Sound Isolating intercambiabili per consentire un adattamento confortevole e personalizzato.
Selezione di un inserto
Selezionate l'inserto dell'auricolare che fornisce il migliore posizionamento ed
isolamento acustico. L'inserto deve essere agevole da inserire, comodo da
indossare e facile da togliere.
Inserti flessibili morbidi Misura piccola, media e
grande. In gomma flessibile.
Inserti in schiuma poliuretanica morbida Prima di
inserire l'inserto in schiuma poliuretanica nel canale
uditivo, comprimetelo tra le dita. Quindi, inserite
l'auricolare tenendolo fermo per circa 10 secondi
mentre la schiuma si espande.
Inserti tripli Se lo desiderate, rifilate accuratamente
la punta dell'inserto con un paio di forbici.
Posizionamento degli auricolari
Indossateli come tappi per le orecchie.
Un buon isolamento acustico offre il
massimo livello di toni bassi.
1. Selezionate un inserto.
2. Giratelo e tiratelo per rimuoverlo.
Spingete completamente in
posizione il nuovo inserto.
Comprimete leggermente l'inserto in
schiuma poliuretanica.
3. Inseritelo accuratamente
nell'orecchio. Posizionate il cavo
sopra e dietro l'orecchio. Stringete il
cavo e riducete il gioco dei due cavetti tirando il fermo verso l'alto.
Importante: se avete l'impressione
che la risposta alle basse frequenze
(toni bassi) sia scadente, la tenuta
dell'inserto dell'auricolare non è corretta. Spingete delicatamente gli auricolari più a fondo nel canale uditivo o
provate con un altro inserto.
Avvertenza: non spingete l'inserto
dell'auricolare oltre l'apertura del canale uditivo.
Per mantenere gli auricolari in posizione durante l'attività fisica, indossate il cavo sopra l'orecchio e fissatelo
dietro la nuca.
Cambio degli inserti
• Ruotate e tirate l'inserto per
rimuoverlo dall'ugello.
• Applicate un nuovo inserto
facendolo scorrere in modo che
ricopra completamente il corpo e
l'ugello.
Attenzione: se il corpo o una qualsiasi
parte dell'ugello è visibile, l'inserto
non è stato installato correttamente.
Sostituite gli inserti se non aderiscono
saldamente all'ugello. Per ottenere
posizionamento e prestazioni corretti,
usate esclusivamente inserti forniti da
Shure (a meno che non usiate inserti/
protesi sagomate su misura).
21
Page 20
Rimozione degli auricolari
Afferrate il corpo dell'auricolare
e ruotatelo delicatamente per
rimuoverlo.
Cavo staccabile
Per collegare componenti opzionali o per sostituire il cavo
stesso, se danneggiato, può
essere necessario scollegare il
cavo dagli auricolari. Per evitare un distacco accidentale, il
connettore è dotato di blocco.
Prestate particolare attenzione
a non danneggiare auricolare e
connettore.
• Non usate pinze né altri
attrezzi.
• Afferrate il connettore e
l'auricolare avvicinandoli il
più possibile per collegarli.
22
• Per scollegarli, tirateli
mantenendoli diritti, senza
ruotarli. Il cavo si fissa a
scatto, non va avvitato.
Nota: tirando il connettore,
mantenendolo però angolato, questo non si scollega.
• Non tirate il cavo né
premete sull'ugello
dell'auricolare.
• Effettuando il collegamento,
sentirete uno scatto.
Nota: non tirate il cavo per
rimuovere gli auricolari.
• Quando ricollegate il
cavo, fate corrispondere le
scritte "L" (sinistro) ed "R"
(destro). Nel caso di cavi
ed auricolari trasparenti,
fate corrispondere i punti
colorati (rosso = destro, blu
= sinistro).
Manutenzione e pulizia
L'accurata manutenzione garantisce la tenuta
ottimale tra inserto ed ugello di emissione del
suono, migliorando la qualità del suono e la sicurezza del prodotto.
• Mantenete auricolari ed inserti il più possibile
puliti ed asciutti.
• Per pulire gli inserti, rimuoveteli dagli
auricolari, risciacquateli delicatamente in
acqua tiepida e fateli asciugare all'aria. Gli
inserti in schiuma poliuretanica richiedono
un tempo di asciugatura maggiore. Verificate
che gli inserti non presentino danni; se
necessario, sostituiteli. Gli inserti devono
essere completamente asciutti prima dell'uso.
Pulizia dell'ugello
In presenza di un deterioramento della qualità
del suono, rimuovete l'inserto e controllate
l'ugello dell'auricolare. Se l'ugello è bloccato,
eliminate le ostruzioni.
Se non vi sono ostruzioni o se la qualità del
suono non migliora, sostituite l'inserto o smontate
l'ugello per effettuare la pulizia all'interno.
• Applicate un disinfettante neutro ad auricolari
e inserti per prevenire eventuali infezioni. Non
adoperate disinfettanti a base di alcol.
• Non esponete gli auricolari a temperature
estreme.
• Sostituite gli inserti se non si inseriscono
correttamente.
• Non tentate di modificare il prodotto. Tale
operazione annulla la garanzia e può causare
infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
Attenzione: durante le operazioni di pulizia,
non forzate alcun oggetto attraverso l'ugello
dell'auricolare per evitare di danneggiare il filtro
audio dell'auricolare stesso.
Page 21
Inserti per ugello intercambiabili
Ugello
Collare filettato
Inserto per
ugello
Chiave
Corretto
Errato
Tre varianti di inserti per ugello offrono diverse risposte in frequenza per un'esperienza di ascolto personalizzabile. Seguite queste
istruzioni per sostituire o pulire gli inserti per ugello.
Inserti per ugello
ColoreCaratteristica
BluBilanciataNeutra (impostazione di
BiancoChiara+2,5 dB, da 1 kHz a 8 kHz
NeroCalda−2,5 dB, da 1 kHz a 8 kHz
sonora
Rimozione dell'ugello
Nota: l'ugello contiene parti piccole. Individuate una superficie
adatta per eseguire la procedura di smontaggio.
1. Posizionate la chiave per ugello (fornita con gli auricolari) sopra
l'ugello stesso.
2. Ruotate la chiave in senso antiorario per allentare e rimuovere
il collare filettato.
3. Tirate delicatamente l'ugello con le dita per rimuoverlo.
4. Agendo solo con le dita, afferrate l'estremità dell'inserto per
ugello ed estraetelo delicatamente.
Attenzione: non utilizzate né strumenti né i denti per non danneggiare l'inserto per ugello.
Risposta
fabbrica)
Rimontaggio dell'ugello
1. Fate scorrere delicatamente l'inserto dentro l'ugello.
Importante: è necessario che l'inserto sia inserito comple-
tamente in posizione. Riposizionatelo fino a quando non
si inserisce facilmente, evitando di esercitare una forza
eccessiva.
2. Inserite l'ugello nell'auricolare, allineando i punti in modo da
farli combaciare con l'apertura ad asola.
3. Posizionate il collare filettato sull'ugello. Dopo esservi assicurati
che i filetti siano inseriti correttamente, ruotate delicatamente la
chiave per ugello in senso orario.
Attenzione: la rotazione del collare non deve incontrare alcuna
resistenza fino al suo completo inserimento in sede. Verificate
quanto segue:
• L'inserto è completamente inserito nell'ugello.
• L'ugello è inserito correttamente nel proprio
alloggiamento (i punti sono allineati).
4. Dopo esservi assicurati che l'ugello è alloggiato correttamente
e il collare è avvitato completamente nella sede dell'auricolare,
servitevi della chiave per serrare il collare quanto basta per evitare che si allenti durante il normale utilizzo dell'auricolare.
23
Page 22
Adattatore per aereo
L'accessorio adattatore per aereo è un adattatore dual-mono che
assicura la compatibilità con i sistemi di intrattenimento disponibili
sui sedili degli aerei di alcune compagnie internazionali.
Attenuatore in linea
La sensibilità degli auricolari Shure aumenta egualmente il livello
di volume del rumore e dell'audio. Se abbassate il volume, il rumore rimane ancora allo stesso livello. L'adattatore di controllo del
volume EA650 riduce della stessa percentuale il livello complessivo di musica e rumore, mantenendo la musica molto al di sopra
del rumore.
Custodia da trasporto
Utilizzate la custodia da trasporto fornita, impermeabile e resistente agli urti, per riporre e trasportare gli auricolari.
Precauzioni durante i viaggi in aereo:
• Le variazioni di pressione durante un viaggio aereo possono
provocare una chiusura ermetica della custodia, rendendone
difficoltosa l'apertura. In tal caso, fare delicatamente leva sulla
custodia per aprirla, servendosi di una moneta o di un'altra
superficie piatta.
• Per evitare questa circostanza, posizionare il cavetto da
trasporto internamente alla custodia lasciando il gancio sinistro
aperto.
24
Specifiche tecniche
Gamma di frequenze
15 Hz–20 kHz
Sensibilità
ad 1 kHz
114 dB di SPL/mW
Impedenza
ad 1 kHz
9 Ω
Noise Attenuation
fino a37 dB
Accessori inclusi
• Custodia da trasporto impermeabile e resistente agli urti
• Kit di inserti assortiti
• Custodia da trasporto con cerniera
• Cavi staccabili da 60 e 45 pollici
• Adattatore per aereo
• Adattatore da ¼ di pollice (6,3 mm)
• Regolazione del volume in linea
• Clip per cavo
• Chiave di rimozione ugello
• Inserti per ugello per risposta in frequenza personalizzata
Per gli accessori opzionali, visitate il sito www.shure.com.
Omologazioni
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle
direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con
la marcatura CE.
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.
shure.com/europe/compliance
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Page 23
SE846
Fones Auriculares Sound Isolating™
Os fones auriculares Shure Sound Isolating™, feitos com alto-falantes de
armaduras balanceadas, fornecem um estágio de som peculiar livre de ruídos
externos. Os potentes e elegantes fones auriculares Shure SE vêm com um
cabo removível, adaptadores, uma bolsa durável para transporte e adaptadores intra-auriculares intercambiáveis Sound Isolating para um ajuste confortável e personalizado.
Escolha de um Adaptador Intra-Auricular
Escolha um adaptador intra-auricular que forneça o melhor ajuste e o melhor
isolamento acústico. Ele deve ser fácil de colocar, ajustar-se confortavelmente
e deve ser fácil de retirar.
Adaptadores Intra-Auriculares Flexíveis Macios:
Tamanhos pequeno, médio e grande. Feitos de borracha flexível.
Adaptadores Intra-Auriculares de Espuma Macia:
Pressione o adaptador intra-auricular de espuma
entre seus dedos e insira no canal do ouvido. Segure
no lugar por aproximadamente dez segundos até
que a espuma se expanda.
Adaptadores Intra-Auriculares com Flanges
Triplos: Se desejar, utilize uma tesoura para cortar a
haste do adaptador intra-auricular.
Uso dos Fones Auriculares
Use-os como protetores auriculares.
Um bom isolamento acústico garante o
máximo de graves.
1. Escolha um adaptador
intra-auricular.
2. Gire e puxe para remover. Insira
todo o novo adaptador intra-auricular. Comprima levemente a espuma
do adaptador intra-auricular.
3. Encaixe bem no ouvido. Passe o
cabo sobre a orelha e deixe-o para
trás. Apertar o cabo e diminua a
folga, puxando para cima a trava
do cabo.
Importante: Em casos de possíveis
falhas na resposta de baixa frequência
(graves), significa que o adaptador
do fone auricular não está formando
uma vedação firme. Empurre delicadamente o fone auricular para dentro
do canal do ouvido ou experimente um
adaptador intra-auricular diferente.
Alerta: Não empurre o adaptador do
fone auricular além da abertura do
canal auricular.
O uso do cabo sobre a orelha,
prendendo-o atrás da cabeça ajuda a
manter os fones auriculares no lugar
durante atividades físicas.
Troca dos Adaptadores Intra-Auriculares
• Torça e puxe para remover o
adaptador intra-auricular do bocal
do fone.
• Encaixe um novo adaptador intraauricular de forma que ele cubra
completamente a protuberância e
o bocal.
Cuidado: Caso a protuberância ou
qualquer parte do bocal fiquem expostas, significa que o adaptador não está
instalado corretamente. Substitua os
adaptadores intra-auriculares se eles
não se conectarem firmemente ao
bocal. Para garantir o encaixe e desempenho adequados, utilize somente
adaptadores intra-auriculares fornecidos pela Shure (a menos que esteja
usando adaptadores intra-auriculares
moldados personalizados).
25
Page 24
Remoção dos Fones Auriculares
Segure o fone auricular e gire
suavemente para removê-lo.
Cabo Removível
Você pode remover o cabo dos
fones auriculares para conectar componentes opcionais ou
para substituir o cabo, caso ele
seja danificado. Para evitar
separação acidental, o conector possui um encaixe firme.
Tome muito cuidado para
evitar danos ao fone auricular
e ao conector.
• Não utilize alicates ou
outras ferramentas.
• Segure o conector e o
fone auricular o mais perto
possível de onde eles se
encaixam.
26
• Puxe para separá-los; não
torça. O conector do cabo é
de encaixe e não de rosca.
Observação: Se você puxar em ângulo, o conector
não vai se desconectar.
• Não puxe pelo cabo, nem
pressione o bocal do fone
auricular.
• Ouça um clique ao
conectar.
Observação: Não puxe o
fone auricular pelo fio para
removê-lo.
• Quando voltar a conectar
o cabo, observe as
marcas "L" e "R". Para
cabos e fones auriculares
transparentes, observe
os pontos coloridos
(Vermelho=Direito, Azul=E
squerdo).
Manutenção e Limpeza
A manutenção cuidadosa assegura uma vedação perfeita entre o adaptador intra-auricular e o
bocal do fone auricular, melhorando a qualidade
do som e a segurança do produto.
• Mantenha os fones auriculares e os
adaptadores intra-auriculares limpos e secos.
• Para limpar os adaptadores intra-auriculares,
remova-os dos fones auriculares e lave-os
cuidadosamente com água morna e deixe
secar ao ar. Os adaptadores intra-auriculares
de espuma levam mais tempo para secar.
Verifique se há danos e substitua se
necessário. Os adaptadores intra-auriculares
devem estar completamente secos para
serem reutilizados.
Limpeza do Bocal
Caso note uma alteração na qualidade do som,
remova o adaptador intra-auricular e verifique
o bocal do fone auricular. Caso o bocal esteja
obstruído, remova as obstruções.
Caso não haja nenhuma obstrução ou a qualidade do som não melhore, substitua o adaptador
por um novo ou remova o bocal para limpar sua
parte interna.
• Lave os fones auriculares e os adaptadores
intra-auriculares com um produto antisséptico
suave para evitar infecções. Não use
desinfetantes à base de álcool.
• Não exponha os fones auriculares a
temperaturas extremas.
• Substitua os adaptadores intra-auriculares se
eles não se ajustarem perfeitamente.
• Não tente alterar este produto. Isso poderá
anular a garantia e resultar em lesão pessoal
e/ou falha do produto.
Cuidado: Ao efetuar a limpeza, não force
qualquer objeto através do bico do fone auricular! Isto irá danificar o filtro acústico do fone
auricular.
Page 25
Inserção Intercambiável do Bocal
Bocal
Anel Rosqueado
Inserção do Bocal
Chave
Correto
Incorreto
Os três tipos de inserções do bocal oferecem respostas de
frequência personalizáveis para garantir uma experiência auditiva
de acordo com sua preferência. Siga estas instruções para substituir ou limpar a inserção do bocal.
Inserções do Bocal
CorSinal do SomResposta
AzulBalanceadoNeutro (conforme fornecido)
BrancoClaro+2,5 dB, 1 kHz a 8 kHz
PretoWarm (Morna)−2,5 dB, 1 kHz a 8 kHz
Remoção do Bocal
Observação: O bocal contém peças pequenas. Escolha uma
superfície de trabalho adequada antes da desmontagem.
1. Coloque a chave do bocal (fornecida com os fones auriculares)
sobre ele.
2. Gire a chave no sentido anti-horário para soltar e remover o
anel rosqueado.
3. Com os dedos, puxe cuidadosamente o bocal para removê-lo.
4. Usando apenas os dedos, segure a ponta da inserção do bocal
e remova-a cuidadosamente.
Cuidado: Não use ferramentas nem os dentes, pois isso pode
danificar a inserção do bocal.
Remontagem do Bocal
1. Encaixe cuidadosamente a inserção no bocal.
Importante: A inserção deve estar totalmente encaixada.
Recoloque-a até que seja facilmente encaixada. Não force-a.
2. Insira o bocal no fone auricular, alinhando os pontos de acordo
com a abertura chaveada.
3. Coloque o anel rosqueado sobre o bocal. Após encaixar corretamente, use a chave do bocal para girá-lo cuidadosamente
no sentido horário.
Cuidado: Não exerça força ao girar o anel até que ele esteja
totalmente rosqueado na estrutura. Verifique se:
• A inserção está totalmente encaixada no bocal.
• O bocal está totalmente encaixado na estrutura (pontos
alinhados).
4. Quando o bocal estiver bem encaixado e o anel totalmente
rosqueado na estrutura do fone auricular, use a chave para
apertar o anel de modo que não solte durante o uso normal do
fone auricular.
27
Page 26
Adaptador para Uso em Avião
O adaptador para uso em avião é um plugue adaptador mono
duplo para compatibilidade com sistemas de entretenimento instalados no assento dos aviões de determinadas companhias aéreas
internacionais.
Atenuador em Linha
A sensibilidade dos fones auriculares Shure aumenta tanto o nível
de volume do ruído quanto o do áudio. Se o volume for reduzido,
o ruído permanecerá no mesmo nível. O adaptador do controle
de volume EA650 reduzirá o nível geral da música e do ruído na
mesma proporção, mas ainda assim manterá o nível da música
bem acima do nível do ruído.
Estojo para Transporte
Use o estojo para transporte à prova d'água e resistente a quedas
incluso para armazenar e transportar seus fones auriculares.
Precaução Durante Viagens Aéreas:
• As mudanças de pressão durante viagens aéreas podem criar
uma vedação a vácuo no estojo, o que pode dificultar sua
abertura. Caso isso ocorra, force cuidadosamente o estojo com
uma moeda ou outro objeto plano para abri-lo.
• Para evitar que isso ocorra, coloque o cabo de transporte
fornecido dentro do estojo antes de fechá-lo e deixe a trava
esquerda aberta.
28
Especificações
Faixa de Frequência
15 Hz–20 kHz
Sensibilidade
a 1 kHz
114 dB SPL/mW
Impedância
a 1 kHz
9 Ω
Noise Attenuation
até37 dB
Acessórios Incluídos
• Estojo para transporte à prova d'água e resistente a quedas
• Kit de encaixe com adaptadores intra-auriculares variados
• Bolsa de transporte com zíper
• Cabos removíveis de 60 pol. e 45 pol.
• Adaptador para uso em avião
• Adaptador de 6,3 mm (¼ pol.)
• Controle de volume em linha
• Presilha para cabo
• Chave de remoção do bocal
• Inserções do bocal para resposta de frequência personalizada
Para obter informações sobre acessórios opcionais, visite www.
shure.com.
Certificações
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias
relevantes e pode exibir a marca CE.
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.
shure.com/europe/compliance
Звукоизолирующие наушники Shure Sound Isolating™ с уравновешенным
якорем воссоздают сценический звук, не содержащий внешних шумов.
В комплект этих мощных и стильных наушников Shure SE входят
съемный кабель, адаптеры, прочный футляр и комплект сменных
звукоизолирующих насадок Sound Isolating™, из которых вы можете
выбрать для себя наиболее подходящие.
Выбор насадки
Выберите насадку наушника, которая плотнее прилегает к уху и лучше
изолирует звук. Она должна легко вставляться, не создавать дискомфорта
и легко извлекаться.
Мягкие эластичные насадки: малого, среднего
и большого размеров. Изготовлены из мягкой
резины.
Мягкие пенопластовые насадки: сожмите
пенопластовую насадку пальцами и вставьте в
ушной канал. Удерживайте ее секунд десять,
пока пенопласт расширится.
Трехфланцевые насадки: при желании стержень
насадки можно укоротить ножницами.
Как носить наушники
Вставляйте их как ушные тампоны.
Хорошее акустическое уплотнение
обеспечивает максимальные басы.
1. Выберите втулку
2. Снимите втулку, покручивая в
обе стороны. Наденьте до упора
новую втулку. Слегка сожмите
пенопластовую втулку.
3. Плотно вставьте в ухо. Отведите
кабель поверх уха назад.
Натяните кабель и выберите
слабину, подняв втулку кабеля.
Смена насадки
• Поверните и потяните насадку,
чтобы снять ее с наконечника.
• Наденьте новую насадку, чтобы
она полностью закрывала шип и
наконечник.
Внимание! Если ощущается
недостаток низких частот (басов),
это означает, что втулка наушника
неплотно прилегает к уху. Аккуратно
вставьте наушник глубже в ушной
канал, или попробуйте использовать
другую насадку.
Внимание: Не вставляйте втулку
наушника дальше отверстия
слухового канала.
Чтобы наушники не выпадали,
когда вы двигаетесь, кабель можно
завести за ухо и закрепить его сзади
головы.
Предупреждение. Если шип или
часть наконечника видны, значит,
насадка надета неправильно.
Замените насадки, если они
неплотно охватывают наконечники.
Чтобы обеспечить надлежащее
прилегание и качество работы,
используйте только насадки,
поставляемые компанией Shure (за
исключением насадок, специально
изготовленных по форме уха).
29
Page 28
Как извлечь наушники
Возьмитесь за корпус
наушника, слегка поверните
и выньте из уха.
Съемный кабель
Возможно, вам понадобится
отсоединить кабель от
наушников, чтобы установить
дополнительные компоненты
или заменить поврежденный
кабель. Во избежание
случайного отсоединения
предусмотрена плотная
посадка разъема.
Действуйте осторожно,
чтобы не повредить наушник
и разъем.
• Не используйте
плоскогубцы или другие
инструменты.
• Возьмитесь за разъем
кабеля и за наушник как
можно ближе к месту
соединения.
30
• Тяните кабель и наушник
прямо, не покручивайте.
Кабель плотно посажен
без резьбы.
Примечание. Если тянуть
под углом, кабель не
отсоединится.
• Не тяните за кабель и не
сдавливайте наконечник
наушника.
• При соединении должен
быть слышен щелчок.
Примечание. Если нужно
снять наушник, не тяните за
провод.
• При присоединении
кабеля соблюдайте
маркировку L (левый) и R
(правый). На прозрачных
кабелях и наушниках
следуйте маркировке
цветными точками
(красная — правый, синяя
— левый).
Техобслуживание и чистка
Тщательное обслуживание обеспечивает
плотное прилегание насадки к наконечнику,
что повышает качество звука и безопасность
изделия.
• Содержите наушники и насадки чистыми и
сухими, насколько это возможно.
• Чтобы очистить насадки, снимите их с
наушников, аккуратно вымойте теплой
водой и высушите на воздухе. Насадки
из пенопласта нужно сушить дольше.
Осмотрите, нет ли повреждений; если
нужно, замените. Перед повторным
использованием ушные насадки
необходимо полностью высушить.
Очистка наконечника наушника
Если вы заметили, что качество звука
изменилось, снимите втулку и проверьте
наконечник наушника. Если наконечник
засорен, очистите его.
Если засорения нет или если качество звука
не улучшилось, установите новую втулку
или разберите наконечник, чтобы почистить
изнутри.
• Во избежание инфекции протирайте
наушники и насадки слабым антисептиком.
Не используйте дезинфицирующие
средства на спиртовой основе.
• Оберегайте наушники от очень высоких
или очень низких температур.
• Замените насадки, если они плохо
прилегают.
• Не пытайтесь вносить изменения в это
изделие. Это аннулирует гарантию и может
привести к травме и (или) выходу изделия
из строя.
Предупреждение. Для чистки наконечника
не проталкивайте через него никакой
предмет! Это повредит звуковой фильтр
наушника.
Page 29
Взаимозаменяемые вставки наконечника
Наконечник
Резьбовое кольцо
Вставка
наконечника
Ключ
Правильно
Неправильно
Для приспособления частотной характеристики к
индивидуальным предпочтениям пользователя предусмотрены
три варианта вставок для наконечников. При замене или
чистке вставки наконечника руководствуйтесь этими
инструкциями.
Вставки наконечника
ЦветЗвуковая
СинийСимметричная Нейтральная (настройка при
БелыйЯркая+2,5 дБ, 1 кГц – 8 кГц
ЧерныйТеплая-2,5 дБ, 1 кГц – 8 кГц
сигнатура
Снятие наконечника
Примечание. Наконечник состоит из небольших деталей.
Перед разборкой подготовьте подходящую рабочую
поверхность.
1. Наденьте на наконечник ключ ( входит в комплект
наушников).
2. Поверните ключ против часовой стрелки, чтобы отпустить и
снять резьбовое кольцо.
3. Пальцами осторожно потяните за наконечник.
4. Возьмитесь за конец вставки (только пальцами!) и
осторожно вытащите из наконечника.
Предупреждение. Не пользуйтесь никакими
инструментами или зубами, иначе можно повредить
вставку.
Характеристика
поставке).
Установка наконечника
1. Осторожно введите вставку в наконечник.
Внимание! Вставка должна быть посажена до упора.
Вставляйте, пока она входит легко. Не нажимайте.
2. Вставляйте вставку, совмещая красные метки чтобы она
вошла в шпоночную канавку.
3. Наденьте на наконечник резьбовое кольцо. Убедившись,
что резьба зацеплена правильно, осторожно затяните
кольцо на наконечнике, вращая его ключом по часовой
стрелке.
Предупреждение. До полного завертывания в корпус
вращение кольца должно происходить без сопротивления.
Убедитесь в том, что:
• Вставка полностью села в наконечник.
• Наконечник должным образом вставлен в корпус
(точки совмещены).
4. Убедившись, что наконечник правильно сел в корпус
наушника, и что кольцо завернуто в корпус до конца,
подтяните кольцо ключом еще немного, чтобы затяжка
не ослабла при нормальных условиях использования
наушника.
31
Page 30
Самолетный адаптер
Самолетный адаптер — это адаптер с двумя одинарными
разъемами, совместимый с мультимедийной системой для
пассажиров на некоторых международных авиалиниях.
Встроенный делитель мощности
Благодаря чувствительности наушников Shure уровень
громкости шума и звука повышается одинаково. При
уменьшении громкости уровень шума остается прежним.
Адаптер регулятора громкости EA650 сократит общий уровень
музыки и шума на одинаковой частоте, при этом уровень
музыки будет значительно превышать шум.
Дорожный футляр
Для хранения и транспортировки наушников используйте
жесткий водостойкий футляр, входящий в комплект
наушников.
Меры предосторожности в полете:
• Изменения давления в полете могут создать вакуумное
уплотнение корпуса, и его будет трудно открыть. В этом
случае осторожно приоткройте крышку футляра монетой
или другим плоским предметом.
• Чтобы не допустить этого, вложите в , футляр
прикрепленный к нему шнурок для переноски и оставьте
стык футляра открытым.
32
Технические характеристики
Диапазон частот
15 Гц–20 кГц
Чувствительность
при 1 кГц
114 дБ УЗД/мВт
Импеданс
при 1 кГц
9 Ом
Noise Attenuation
до37 дБ
Принадлежности, входящие в комплект
• Жесткий водостойкий футляр
• Комплект втулок
• Футляр на молнии
• Съемные кабели длиной 152 и 114 см
• Самолетный адаптер
• 6,3-мм адаптер
• Встраиваемый регулятор громкости
• Кабельный зажим
• Ключ для снятия наконечника
• Вставки в наконечник для подбора частотной
характеристики
Дополнительные принадлежности см. на сайте www.shure.com
Сертификация
Это изделие удовлетворяет существенным требованиям
всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на
маркировку CE.
Декларацию соответствия CE можно получить по следующему
адресу: www.shure.com/europe/compliance
Уполномоченный европейский представитель:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany