Shure SE112 USER GUIDE

SE112
Over the ear
Nozzle Cleaning Tool
Nozzle
Over the ear
Outil de nettoyage d'embout
Embout
Over the ear
Schallöffnungs-Reinigungswerkzeug
Schallöffnung
Over the ear
Herramienta de limpieza de la punta
Punta
Over the ear
Strumento di pulizia dell’apertura
Apertura di emissione del suono
Écouteurs Sound Isolating™
Sound Isolating™-Ohrhörer
Auriculares Sound Isolating™
Auricolari Sound Isolating™
Wearing the Earphones
The following are some suggested ways of wearing the earphones.
Inserting the Earphones
Insert the earphones so they form a tight seal. The fit of the earphone can greatly affect sound quality.
Important: If there seems to be a lack of low frequency response (bass), this means that the earphone sleeve is not forming a tight seal. Gently push the earphone deeper into the ear canal or try a different sleeve.
Warning: Do not push the earphone sleeve beyond the ear canal opening.
Removing the Earphones
Grasp the body of earphone and gently twist to remove.
Note: Do not pull on cable to remove earphone.
Changing Sleeves
• Twist and pull to remove the sleeve from the nozzle.
• Slide on a new sleeve so that it completely covers the barb and the nozzle.
Caution: If the barb or any of the nozzle is exposed, the sleeve is not properly installed. Replace sleeves if they do not tightly grip the nozzle. To ensure proper fit and performance, use only sleeves supplied by Shure (unless using custom molded sleeves).
Sound Isolating™ Earphones
Choosing a Sleeve
Soft Flex Sleeves
Using the Remote (m+ models only)
Use the remote to control compatible media phone players.
Play music Click the center button once
Pause music Click the center button
Change volume Click the volume up (+) or
Go to next track Double-click the center
Go to previous track
Restart current track
Fast-forward Double-click and hold the
Send/End Call Click the center button
For more information about compatible models go to: www.shure.com
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respec­tively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, and Retina are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad Air and iPad mini are trademarks of Apple Inc. The trademark “iPhone” is used with a license from Aiphone K.K.
©2014 Shure Incorporated 27A25176 (Rev. 3)
once.
volume down (-) button to increase or decrease the volume.
button.
Triple-click the center button.
Triple-click after 6 seconds.
center button.
once.
Cleaning the Nozzle
If you notice a change in sound quality, remove the sleeve and check the nozzle of your earphone. If nozzle is blocked, clear obstruction by using wire loop end of cleaning tool.
Warning: The cleaning tool is only to be used to clean the earphones. Any other use, such as using the tool to clean ears, could result in injury.
Maintenance and Cleaning
Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and nozzle, improving sound quality and product safety.
• Keep the earphones and sleeves as clean and dry as possible.
• To clean sleeves, remove them from earphones, gently rinse in warm water and air dry. Foam sleeves require a longer drying time. Inspect for damage and replace if necessary. Ear sleeves must be completely dry before reusing.
• Wipe the earphones and sleeves with mild antiseptic to avoid infections. Do not use alcohol-based disinfectants.
• Do not expose earphones to extreme temperatures.
• Replace sleeves if they do not fit properly.
• Do not attempt to modify this product. Doing so will void the warranty and could result in personal injury and/or product failure.
Accessories
For information about earphone accessories and other Shure products visit:
www.shure.com Furnished accessories subject to change.
Certifications
This product meets the Essential Requirements of all relevant European directives and is eligible for CE marking.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/europe/compliance
Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Email: EMEAsupport@shure.de
Printed in China.
Port des écouteurs
Voici des suggestions pour le port des écouteurs.
Mise en place des écouteurs
Insérer les écouteurs pour obtenir un joint étanche. La manière dont on positionne l'écouteur peut grande­ment influencer la qualité sonore.
Important : Si la réponse en basse fréquence (graves) semble faible, cela veut dire que l'insert de l’écouteur ne forme pas un joint étanche avec le conduit auditif. Enfoncer doucement l’écouteur plus profondément dans le conduit auditif ou essayer un insert différent.
Avertissement : Ne pas pousser l’insert de l’écouteur au-delà de l’entrée du conduit auditif.
Retrait des écouteurs
Saisir le corps de l'écouteur et le tourner doucement pour le retirer.
Remarque : Ne pas tirer sur le câble pour retirer l'écouteur.
Changement des inserts
• Tourner et tirer l’insert afin de l'enlever de l'embout.
• Enfiler un insert neuf pour recouvrir complètement la butée et l'embout.
Attention : Si la butée ou une quelconque partie du conduit est visible, l’embout n’a pas été correctement installé. Remplacer les inserts s'ils ne maintiennent pas fermement l'embout. Pour garantir une parfaite adaptation et des performances optimales, n'utiliser que les inserts fournis par Shure (sauf en cas d'utilisation d’inserts moulés sur mesure)
Choix d'un insert
Des inserts flexibles souples de petite, moyenne et grande tailles sont inclus. Sélectionner l'insert d'écouteur qui s'ajuste le mieux et offre la meilleure isolation acoustique. Il doit s'introduire facilement, s'ajuster confortablement et se retirer facilement.
Inserts flexibles souples
Utilisation de la télécommande (modèles m+ uniquement)
Utiliser la télécommande pour commander les lecteurs multimédia sur téléphones compatibles.
Lecture de musique
Pause de musique Cliquer une fois sur le bou-
Changement de volume
Piste suivante Cliquer deux fois sur le
Piste précédente Cliquer trois fois sur le bou-
Reprise de piste actuelle
Avance rapide Cliquer deux fois et
Envoi / Fin d'appel Cliquer une fois sur le bou-
Pour de plus amples renseignements sur les modèles compatibles, visiter : www.shure.com
Cliquer une fois sur le bou­ton central
ton central.
Cliquer sur le bouton d'augmentation de volume (+) ou de baisse de volume (-) pour augmenter ou diminuer le volume.
bouton central.
ton central.
Cliquer trois fois au bout de 6 secondes.
maintenir le bouton central enfoncé.
ton central.
Nettoyage de l'embout
Si la qualité du son change, enlever l'insert et véri­fier l'embout de l'écouteur. Si l'embout est obstrué, le déboucher à l'aide de la boucle métallique de l'outil de nettoyage.
Avertissement : L'outil de nettoyage doit être utili­sé uniquement pour nettoyer les écouteurs. Toute autre utilisation, comme par exemple l'utilisation de l'outil pour nettoyer les oreilles, risque de causer des blessures.
Entretien et nettoyage
Un entretien scrupuleux assure une bonne étan­chéité entre l'insert et l'embout, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité du produit.
• Garder les écouteurs et les inserts aussi propres et secs que possible.
• Pour nettoyer les inserts, les retirer des écouteurs, les rincer doucement à l'eau tiède et les laisser sécher à l'air. Les inserts en mousse nécessitent un temps de séchage plus long. Vérifier s'ils ne sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire. Les inserts d'écouteurs doivent être complètement secs avant d'être réutilisés.
• Essuyer les écouteurs et les inserts avec un antiseptique doux pour éviter les infections. Ne pas utiliser de désinfectants à base d'alcool.
• Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.
• Remplacer les inserts s'ils ne s'adaptent pas correctement.
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération annule la garantie et risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.
Accessoires
Pour de plus amples renseignements sur les ac­cessoires pour écouteurs et autres produits Shure, visiter :
www.shure.com Les accessoires fournis sont sujets à modification.
Homologations
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : 49-7262-92 49 0 Télécopie : 49-7262-92 49 11 4 Courriel : EMEAsupport@shure.de
Tragen der Ohrhörer
Nachfolgend sind einige Trageweisen der Ohrhörer dargestellt.
Einführen der Ohrhörer
Die Ohrhörer derart einführen, dass eine dichte Versiegelung erzielt wird. Der Sitz der Ohrhörer kann sich erheblich auf die Audioqualität auswirken.
Wichtig: Falls es an tiefen Frequenzen (Bass) zu mangeln scheint, bedeutet dies, dass durch die Ohrhörermuffe keine dichte Abdämmung des Gehörgangs erreicht wurde. Den Ohrhörer behutsam tiefer in den Gehörgang drücken oder eine andere Muffe ausprobieren.
Achtung: Die Ohrhörermuffe nicht weiter als die Gehörgangöffnung hinein drücken.
Entfernen der Ohrhörer
Das Gehäuse des Ohrhörers ergreifen und zum Entfernen behutsam drehen.
Hinweis: Nicht am Kabel ziehen, um die Ohrhörer zu entfernen.
Auswechseln der Muffen
• Die Muffe drehen und an ihr ziehen, um sie von der Schallöffnung zu entfernen.
• Eine neue Muffe darüber schieben, so dass sie den Widerhaken und die Schallöffnung (Röhrchen) völlig bedeckt.
Vorsicht: Liegt der Widerhaken oder irgendein Teil der Schallöffnung (Röhrchen) frei, ist die Muffe nicht richtig angebracht. Die Muffen ersetzen, falls sie nicht fest auf der Schallöffnung sitzen. Nur die von Shure gelieferten Muffen verwenden, um einwandfreien Sitz und optimale Leistung sicherzustellen, (es sei denn, individuell geformte Ohrpassstücke werden verwendet).
Auswahl eines Passstückes
Weiche, flexible Passstücke in kleinen, mittelgroßen und großen Ausführungen sind enthalten. Das Ohrhörerpassstück auswählen, das den besten Sitz und die optimale Schallisolierung bietet. Es sollte sich leicht einführen lassen, bequem sitzen und einfach zu entnehmen sein.
Weiche, flexible Muffen
Verwendung der Fernsteuerung (nur m+ Modelle)
Die Fernsteuerung zur Bedienung kompatibler Medienwiedergabegeräte/Handys verwenden.
Musik abspielen Mittlere Taste einmal
Musik pausieren Mittlere Taste einmal
Lautstärke ändern Lauter (+)- oder Leiser
Weiter mit der nächsten Spur
Zurück zur vorheri­gen Spur
Aktuelle Spur erneut starten
Schnellvorlauf Mittlere Taste doppelklick-
Anruf annehmen / Anruf beenden
Weitere Informationen über kompatible Modelle sind auf unserer Website zu finden: www.shure.com
anklicken.
anklicken.
(-)-Taste anklicken, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern.
Mittlere Taste doppelklicken.
Mittlere Taste dreimal klicken.
Nach 6 Sekunden dreimal klicken.
en und festhalten.
Mittlere Taste einmal anklicken.
Reinigen der Schallöffnung
Falls eine Änderung der Audioqualität wahrnehmbar ist, die Passstücke entfernen und die Schallöffnung Ihres Ohrhörers untersuchen. Falls die Schallöffnung blockiert ist, die Verstopfung mittels des Drahtschleifenendes des Reinigungswerkzeugs beseitigen.
Achtung: Das Reinigungswerkzeug dient nur zum Reinigen der Ohrhörer. Jegliche andere Verwendung, wie z. B. zum Säubern der Ohren, könnte zu Verletzungen führen.
Pflege und Reinigung
Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen dem Passstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und Produktsicherheit verbessert werden.
• Die Ohrhörer und Passstücke möglichst sauber und trocken halten.
• Zum Reinigen der Passstücke müssen diese von den Ohrhörern entfernt, behutsam in warmem Wasser abgespült und an der Luft getrocknet werden. Schaumstoff-Passstücke erfordern eine längere Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und bei Bedarf ersetzen. Passstücke müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder verwendet werden können.
• Die Ohrhörer und die Passstücke mit einem milden antiseptischen Mittel abwischen, um Infektionen vorzubeugen. Keine Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis verwenden.
• Die Ohrhörer keinen extremen Temperaturen aussetzen.
• Die Passstücke ersetzen, falls sie nicht richtig passen.
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten wird die Garantie hinfällig und es könnte zu Verletzungen und/ oder zum Produktausfall kommen.
Zubehör
Informationen über Ohrhörerzubehör und andere Shure Produkte sind im Internet zu finden:
www.shure.de Änderungen am im Lieferumfang enthaltenen
Zubehör sind vorbehalten.
Zulassungen
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt.
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Zentrale für Europa, Nahost und Afrika Abteilung: EMEA-Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Deutschland Telefon: +49 (0) 7262 9249 0 Telefax: +49 (0) 7262 9249 114 E-Mail: EMEAsupport@shure.de
Uso de los auriculares
Las siguientes son algunas formas sugeridas de utili­zar los auriculares.
Inserción de los auriculares
Inserte los auriculares de manera que formen un sello entre el auricular y el oído. El calce del auricular pu­ede afectar significativamente la calidad del sonido.
Importante: Si parece haber una falta de la respuesta a frecuencias bajas (graves), quiere decir que la funda aislante del auricular no hace un sello con el oído. Suavemente empuje el auricular más adentro del canal auditivo o pruebe una funda diferente.
Advertencia: No empuje la funda de los auriculares más allá de la entrada del canal auditivo.
Retiro de los auriculares
Sujete el cuerpo del auricular y gírelo levemente para quitarlo.
Nota: No tire del cable para retirar los auriculares.
Cambio de las fundas
• Tuerza y tire para quitar la funda de la punta.
• Coloque una nueva funda para que cubra completamente la punta.
Precaución: Si cualquier parte de la punta queda expuesta, la funda no está bien instalada. Reemplace las fundas si no sujetan ajustadamente la punta. Para asegurar un sello y funcionamiento correctos, use solamente fundas suministradas por Shure (a menos que se usen fundas moldeadas a la medida).
Selección de una funda
Se incluyen fundas flexibles suaves en tamaños pequeño, mediano y grande. Seleccione una funda que provea el mejor calce y aislamiento de sonido. Debe ser fácil de insertar y quitar, y debe calzar cómodamente.
Fundas flexibles suaves
Uso del control remoto (sólo modelos m+)
Utilice el control remoto para controlar teléfonos con reproductores de sonido compatibles.
Reproducir música Pulse el botón central
Pausar la re­producción de música
Cambiar el volumen
Avanzar a canción siguiente
Volver a canción anterior
Reiniciar canción actual
Avanzar rápidamente
Enviar/terminar llamada
Para más información sobre modelos compatibles, acuda a: www.shure.com
una vez
Pulse el botón central una vez.
Pulse el botón de aumen­tar (+) o de reducir (-) el volumen para la función correspondiente.
Pulse el botón central dos veces.
Pulse el botón central tres veces.
Pulse tres veces luego de transcurridos 6 segundos.
Pulse el botón central dos veces y manténgalo pulsado.
Pulse el botón central una vez.
Limpieza de la punta
Si se observa un cambio en la calidad sonora, quite la funda y revise la punta del auricular. Si la punta está obstruida, quite la obstrucción usando el extremo con el bucle de alambre de la herramienta de limpieza.
Advertencia: La herramienta de limpieza debe usarse únicamente para limpiar los auriculares. Emplearlo para un fin diferente, como por ejemplo para limpiarse los oídos, podría causarle lesiones.
Mantenimiento y limpieza
El mantenimiento cuidadoso asegura que haya un sello hermético entre la funda y la punta, lo cual mejora la calidad sonora y la seguridad del producto.
• Mantenga los auriculares y fundas lo más limpios y secos posible.
• Para limpiar las fundas, quítelas de los auriculares, lávelas cuidadosamente en agua tibia y déjelas secar al aire. Las fundas de espuma requieren más tiempo para secarse. Inspeccione en busca de daños y reemplace si es necesario. Las fundas para los oídos deberán estar completamente secas antes de usarlas.
• Limpie los auriculares y fundas con un antiséptico suave para evitar las infecciones. No use desinfectantes a base de alcohol.
• No exponga los auriculares a temperaturas extremas.
• Reemplace las fundas si no se ajustan adecuadamente.
• No intente modificar este producto. El hacerlo anula la garantía y podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
Accesorios
Para más información en cuanto a accesorios para auriculares y otros productos Shure, visite:
www.shure.com Los accesorios que se suministran están sujetos
a cambios.
Certificaciones
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado: Shure Europe GmbH Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa Departamento: Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Alemania Teléfono: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
Posizionamento degli auricolari
Di seguito, alcuni suggerimenti su come indossare gli auricolari.
Inserimento degli auricolari
Inserite gli auricolari in modo da creare una tenuta acustica. Il posizionamento dell'auricolare può influire in modo significativo sulla qualità del suono.
Importante: se avete l'impressione che la risposta alle basse frequenze (toni bassi) sia scadente, la tenuta dell'inserto dell'auricolare non è corretta. Spingete delicatamente gli auricolari più a fondo nel canale uditivo o provate con un altro inserto.
Avvertenza: non spingete l'inserto dell'auricolare oltre l'apertura del canale uditivo.
Rimozione degli auricolari
Afferrate il corpo dell'auricolare e ruotatelo delicata­mente per rimuoverlo.
Nota: non tirate il cavo per rimuovere gli auricolari.
Cambio degli inserti
• Ruotate e tirate l'inserto per rimuoverlo dall'ugello.
• Applicate un nuovo inserto facendolo scorrere in modo che ricopra completamente il corpo e l'ugello.
Attenzione: se il corpo o una qualsiasi parte dell'ugello è visibile, l'inserto non è stato installato correttamente. Sostituite gli inserti se non aderiscono saldamente all'ugello. Per ottenere posizionamento e prestazioni corretti, usate esclusivamente inserti forniti da Shure (a meno che non usiate inserti/protesi sagomate su misura).
Selezione di un inserto
Sono inclusi inserti flessibili morbidi di dimen­sioni piccolo, medio e grande Selezionate l'inserto dell'auricolare che fornisce il migliore posizionamento ed isolamento acustico. L'inserto deve essere agevole da inserire, comodo da indossare e facile da togliere.
Inserti flessibili morbidi
Uso del telecomando (solo per modelli m+)
Usate il telecomando per agire sul vostro lettore multi­mediale compatibile.
Ascolto della musica
Pausa della musica
Regolazione del volume
Passaggio alla traccia successiva
Passaggio alla traccia precedente
Riavvio della trac­cia in ascolto
Avanzamento veloce
Invio/Fine chiamata
Per ulteriori informazioni sui modelli compatibili, visi­tate il sito www.shure.com
Fate un clic sul pulsante centrale.
Fate un clic sul pulsante centrale.
Fate clic sul pulsante di aumento del volume (+) o riduzione del volume (-) per aumentare o ridurre il volume.
Fate doppio clic sul pul­sante centrale.
Fate triplo clic sul pulsante centrale.
Fate triplo clic dopo 6 secondi.
Fate doppio clic sul pul­sante centrale e mantene­telo premuto.
Fate un clic sul pulsante centrale.
Pulizia dell'ugello
In presenza di un deterioramento della qualità del suono, rimuovete l'inserto e controllate l'ugello dell'auricolare. Se è ostruito, liberatelo servendovi dell'estremità in fil di ferro dello strumento per l'asportazione del cerume.
Avvertenza: lo strumento deve essere utilizzato soltanto per la pulizia degli auricolari. Qualsiasi altro impiego, ad es. per la pulizia delle orecchie, può provocare un infortunio.
Manutenzione e pulizia
L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ot­timale tra inserto ed ugello di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e la sicurezza del prodotto.
• Mantenete auricolari ed inserti il più possibile puliti ed asciutti.
• Per pulire gli inserti, rimuoveteli dagli auricolari, risciacquateli delicatamente in acqua tiepida e fateli asciugare all'aria. Gli inserti in schiuma poliuretanica richiedono un tempo di asciugatura maggiore. Verificate che gli inserti non presentino danni; se necessario, sostituiteli. Gli inserti devono essere completamente asciutti prima dell'uso.
• Applicate un disinfettante neutro ad auricolari e inserti per prevenire eventuali infezioni. Non adoperate disinfettanti a base di alcol.
• Non esponete gli auricolari a temperature estreme.
• Sostituite gli inserti se non si inseriscono correttamente.
• Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione annulla la garanzia e può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
Accessori
Per ulteriori informazioni relative agli accessori per auricolari ed altri prodotti Shure, visitate il sito:
www.shure.com Gli accessori in dotazione sono soggetti a
modifiche.
Omologazioni
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell'Unione euro­pea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.
La Dichiarazione di conformità CE può essere otte­nuta da: www.shure.com/europe/compliance
Rappresentante europeo autorizzato: Shure Europe GmbH Sede per Europa, Medio Oriente e Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germania Telefono: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 E-mail: EMEAsupport@shure.de
Fones Auriculares Sound Isolating™
Over the ear
Ferramenta de Limpeza do Bocal
Bocal
Over the ear
ノズルクリーニングツール
ノズル
Over the ear
노즐 청소 도구
노즐
Over the ear
Alat Pembersih Pipa Pancar
Pipa Pancar
Over the ear
管嘴清洁工具
管嘴
Sound Isolating™ イヤホン
Sound Isolating™ 이어폰
Earphone Sound Isolating™
Sound Isolating™ 耳机
Uso dos Fones Auriculares
Estas são algumas sugestões de formas de uso dos fones auriculares.
Colocação dos Fones Auriculares
Insira o fone auricular de modo a formar uma veda­ção. O ajuste do fone auricular pode afetar significati­vamente a qualidade do som.
Importante: Em casos de possíveis falhas na res­posta de baixa frequência (graves), significa que o adaptador do fone auricular não está formando uma vedação firme. Empurre delicadamente o fone auricu­lar para dentro do canal do ouvido ou experimente um adaptador intra-auricular diferente.
Alerta: Não empurre o adaptador do fone auricular além da abertura do canal auricular.
Remoção dos Fones Auriculares
Segure o fone auricular e gire suavemente para removê-lo.
Observação: Não puxe o fone auricular pelo fio para removê-lo.
Troca dos Adaptadores Intra­Auriculares
• Torça e puxe para remover o adaptador intra­auricular do bocal do fone.
• Encaixe um novo adaptador intra-auricular de forma que ele cubra completamente a protuberância e o bocal.
Cuidado: Caso a protuberância ou qualquer parte do bocal fiquem expostas, significa que o adaptador não está instalado corretamente. Substitua os adap­tadores intra-auriculares se eles não se conectarem firmemente ao bocal. Para garantir o encaixe e desempenho adequados, utilize somente adaptadores intra-auriculares fornecidos pela Shure (a menos que esteja usando adaptadores intra-auriculares moldados personalizados).
Escolha de um Adaptador Intra­Auricular
Adaptadores flexíveis macios estão inclusos nos tamanhos pequeno, médio e grande. Escolha um adaptador intra-auricular que forneça o melhor ajuste e o melhor isolamento acústico. Ele deve ser fácil de colocar, ajustar-se confortavelmente e deve ser fácil de retirar.
Adaptadores de ouvido flexíveis e macios
Uso do Remoto (somente modelos m+)
Use o remoto para controlar reprodutores de telefones multimídia compatíveis.
Reproduzir música Clique no botão central
Pausar música Clique no botão central
Alterar volume Clique no botão de mais
Ir para a próxima faixa
Ir para a faixa anterior
Recomeçar faixa atual
Avançar rapidamente
Enviar/Encerrar Ligação
Para obter mais informações sobre modelos com­patíveis, acesse www.shure.com
uma vez
uma vez.
volume (+) ou menos vol­ume (-) para aumentar ou diminuir o volume.
Clique no botão central duas vezes.
Clique no botão central três vezes.
Clique três vezes após 6 segundos.
Clique no botão central duas vezes e mantenha pressionado.
Clique no botão central uma vez.
Limpeza do Bocal
Caso note uma alteração na qualidade do som, remova o adaptador intra-auricular e verifique o bocal do fone auricular. Se o bocal estiver entupido, limpe a obstrução usando a extremidade do fio da ferramenta de limpeza.
Advertência: A ferramenta de limpeza só deve ser usada para limpar os fones auriculares. Qualquer outro uso, como para limpar os ouvidos, poderá resultar em lesão.
Manutenção e Limpeza
A manutenção cuidadosa assegura uma vedação perfeita entre o adaptador intra-auricular e o bocal do fone auricular, melhorando a qualidade do som e a segurança do produto.
• Mantenha os fones auriculares e os adaptadores intra-auriculares limpos e secos.
• Para limpar os adaptadores intra-auriculares, remova-os dos fones auriculares e lave-os cuidadosamente com água morna e deixe secar ao ar. Os adaptadores intra-auriculares de espuma levam mais tempo para secar. Verifique se há danos e substitua se necessário. Os adaptadores intra-auriculares devem estar completamente secos para serem reutilizados.
• Lave os fones auriculares e os adaptadores intra-auriculares com um produto antisséptico suave para evitar infecções. Não use desinfetantes à base de álcool.
• Não exponha os fones auriculares a temperaturas extremas.
• Substitua os adaptadores intra-auriculares se eles não se ajustarem perfeitamente.
• Não tente alterar este produto. Isso poderá anular a garantia e resultar em lesão pessoal e/ ou falha do produto.
Acessórios
Para obter informações sobre acessórios para fones auriculares e outros produtos Shure, visite:
www.shure.com Acessórios fornecidos sujeitos a alteração.
Certificações
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
A Declaração de Conformidade da CE pode ser ob­tida em: www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Impingem, Alemanha Telefone: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4 E-mail: EMEAsupport@shure.de
イヤホンの装着
以下に推奨するイヤホンの装着方法をいくつか紹 介します。
イヤホンの挿入
しっかり密閉されるようにイヤホンを挿入します。 イヤホンのフィット感によって音質が大きく変わ ります。
重要:低音域(ベース)が不足しているように感じる 場合は、イヤパッドがしっかり密着していないことを 意味します。耳のさらに奥までそっとイヤホンを押し こむか、別のサイズのイヤパッドを試してみます。
警告:耳穴の奥にイヤホンイヤパッドを押し入れない でください。
イヤホンの取り外し
イヤホンの本体をつかみ、ゆっくりひねって取り 外します。
注記:ケーブルを引っ張ってイヤホンを取り外さな いでください。
イヤパッドの交換
イヤパッドを捩りながら引いてノズルから外
します。
抜け止め部とノズルが完全に隠れるように新しい
イヤパッドをスライドさせて装着します。
注意:抜け止め部またはノズルの一部が見える場合、 イヤパッドは正しく取り付けられていません。ノズ ルにしっかりと取付できない場合は、イヤパッドを 取り替えてください。最適な装着感と性能を得るた めには、Shure社製のイヤパッドのみを使用してく ださい(カスタム成形したイヤパッドを使用する場 合を除く)。
イヤパッドの選択
ソフトフレックス・イヤパッドは大、中、小のサイズ があります。いちばんしっかりフィットし遮音できる イヤパッドを選択します。イヤパッドは簡単に装着で き、快適にフィットし、取り外しも簡単に行えるもの を選んでください。
ソフトフレックス・イヤパッド
リモートコントローラーの使用 (m+ モデルのみ)
リモートコントローラで対応メディアフォンプレーヤ ーをコントロールすることができます。
音楽の再生 中央のボタンを一度クリ
音楽一時停止 中央のボタンを一度クリ
音量の変更 音量アップ(+)または音
次の楽曲へ進む 中央のボタンをダブルク
前の楽曲へ戻る 中央のボタンを3回クリ
現在の楽曲を再び 最初から再生する
早送り 中央のボタンをダブル
送信/コール終了 中央のボタンを一度クリ
対応モデルに関する詳細は次へアクセスしてくださ い:www.shure.com
ック。
ック。
量ダウン(-)ボタンをクリ ックして音量の上げ下げを 行います。
リック。
ック。
6秒後に3回クリック。
クリックして押したまま にする。
ック。
ノズルのクリーニング
音質の変化に気づいたら、イヤパッドを取り外し てイヤホンのノズルをチェックしてみてくださ い。 ノズルが詰まっていたら、クリーニングツー ルのワイヤーループ側を使用して異物を取り除い てください。
警告: このクリーニングツールはイヤホンのクリ ーニング専用です。 ループを耳掃除などの他の用 途に使用するとケガをする場合があります。
メンテナンスとクリーニング
入念なメンテナンスによりイヤパッドとノズル 間の密封度を保ち、音質や製品の安全性を向上 させます。
イヤホンとイヤパッドはできる限りきれいにし
て乾燥した状態に保ってください。
イヤパッドをきれいにするには、イヤホンから
取り外し、ぬるま湯でゆっくり洗浄して自然 乾燥してください。 フォームイヤパッドの乾 燥には長い時間がかかります。 破損していな いか点検し、必要であれば取り替えてくださ い。 イヤパッドは完全に乾燥してから再使用 してください。
感染症を防ぐため、イヤホンとイヤパッドはマ
イルドな消毒剤で拭いてください。 アルコール 系の消毒剤は使用しないでください。
イヤホンは極度の高温や低温に曝さないでく
ださい。
適切にフィットしない場合はイヤパッドを取り
替えてください。
本製品の改造は試みないでください。 改造した
場合には保証は無効となり、怪我や製品故障の 原因となります。
付属品
イヤホンアクセサリおよび他のShure製品の詳細に ついては次をご覧ください:
www.shure.com
付属品は変更される場合があります。
認証
本製品は、関連するすべての欧州指令の基本的要件 を満たし、CEマークに適合しています。
CE適合宣言書は以下より入手可能です:www.shure.
com/europe/compliance
ヨーロッパ認可代理店:
Shure Europe GmbH
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部: 部門:EMEA承認
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Tel: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4
Eメール: EMEAsupport@shure.de
이어폰 착용하기
다음은 몇 가지 이어폰 착용 방법에 대한 제안입니다.
이어폰 삽입하기
이어폰을 삽입하여 밀착하도록 합니다. 이어폰의 밀착 도는 음질에 지대한 영향을 미칠 수 있습니다.
중요: 만약 주파수 반응(베이스)이 부족하다면, 이어 폰 슬리브가 밀착하지 않았음을 의미합니다. 이어폰 을 귀도에 더욱 깊이 밀어 넣거나 다른 슬리브를 이용 해 보십시오.
경고: 이어폰 슬리브를 귀도 입구보다 더 안쪽으로 밀 지 마십시오.
이어폰 제거하기
이어폰 몸체를 잡고 부드럽게 돌리면서 빼내십시오.
주: 이어폰을 빼기 위해 케이블을 잡아 당기지 마십 시오.
슬리브 바꾸기
비튼 다음 잡아 당겨 슬리브를 노즐로부터
제거합니다.
새로운 슬리브를 살짝 집어넣어 바브와 노즐을
완전히 덮도록 합니다.
주의: 만약 바브나 노즐이 노출되어 있을 경우, 슬리브 가 제대로 설치되지 않은 것입니다. 슬리브가 노즐에 단단히 부착되어 있지 않을 경우에는 슬리브를 교체하 십시오. 제대로 들어 맞는 성능을 보장하기 위해, Shure 에서 제공하는 슬리브만을 이용하십시오 (사용자 맞춤 형 슬리브를 이용하지 않을 경우).
슬리브 선택하기
소, 중, 대 크기의 연질 슬리브가 동봉되어 있습니다. 가 장 잘 들어맞고 방음이 잘되는 이어폰 슬리브를 선택하 십시오. 넣기 쉽고, 잘 맞으며, 쉽게 빠져야 합니다.
소프트 플렉스 슬리브
리모컨 사용(m+ 모델만)
리모컨을 사용하여 호환 가능한 미디어 폰 플레이어 를 제어합니다.
음악 재생 가운데 버튼을 한 번 클릭
음악 일시 정지 가운데 버튼을 한 번 클릭
볼륨 변경 볼륨 크게(+) 또는 볼륨 작게
다음 트랙으로 이동
이전 트랙으로 이동가운데 버튼을 세 번 클릭
현재 트랙 다 시 시작
빨리 감기 가운데 버튼을 두 번 클릭해
콜 전송/종료 가운데 버튼을 한 번 클릭
호환 모델에 대한 자세한 내용은 www.shure.com을 참조하십시오.
합니다.
합니다.
(-) 버튼을 클릭하여 볼륨을 높이거나 줄입니다.
가운데 버튼을 두 번 클릭 합니다.
합니다.
6초 후 세 번 클릭합니다.
서 누르고 있습니다.
합니다.
노즐 청소하기
음질에 변화가 있으면, 슬리브를 빼고 이어폰 노즐을 체크하십시오. 노즐이 막혀 있으면, 세척 도구의 와 이어 루프 끝을 이용하여 뚫어 줍니다.
경고: 해당 청소 도구는 이어폰을 청소할 때에만 사 용하십시오. 그걸로 귀를 청소한다든가, 다른 용도로 사용하면 상해를 입을 수 있습니다.
유지보수와 청소
철저한 유지보수를 통해 슬리브와 노즐이 단단히 밀 착되어 있는지 확인하면 음질과 제품 안정성을 향상 시킬 수 있습니다.
이어폰과 슬리브는 가능한 한 깨끗하고 건조된
상태로 보관합니다.
슬리브를 청소하려면, 이어폰에서 분리하여
미지근한 물에 부드럽게 헹군 후 자연 건조 시킵니다. 폼 슬리브는 더 오랫동안 건조시켜야 합니다. 손상 유무를 확인하고 필요한 경우 교체하십시오. 이어폰 슬리브는 반드시 완전히 말린 후 사용해야 합니다.
이어폰과 슬리브가 오염되지 않도록 약한
소독제로 닦아 주십시오. 알코올 성분의 소독제는 사용하지 마십시오.
이어폰을 너무 높거나 낮은 온도에 노출시키지
마십시오.
슬리브가 잘 맞지 않을 때는 교체하십시오.
이 제품의 외형을 변형시키지 마십시오. 그렇게
하면 제품보증은 무효가 되며 상해를 입거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
액세서리
이어폰 액세서리 및 기타 Shure 제품에 대한 정보를 찾아볼 수 있습니다:
www.shure.com
제공되는 액세서리는 변경될 수 있습니다.
인증
이 제품은 관련된 모든 유럽 지침의 필수 요건을 충 족하며 CE 마크를 사용할 자격이 있습니다.
CE 적합성 선언은 다음 사이트에서 확인할 수 있습 니다: www.shure.com/europe/compliance
공인 유럽 대리점:
Shure Europe GmbH
유럽, 중동 및 아프리카 본부 부서: EMEA 승인
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany
전화: 49-7262-92 49 0 팩스: 49-7262-92 49 11 4 이메일: EMEAsupport@shure.de
Pemakaian Earphone
Berikut ini merupakan beberapa langkah yang disa­rankan dalam menggunakan earphone.
Penyelipan Earphone
Selipkan earphone sehingga earphone membentuk sekat yang rapat. Kesesuaian earphone akan sangat mempengaruhi kualitas suara.
Penting: Jika terasa kurangnya respons frekuensi rendah (bass), ini berarti sleeve earphone tidak membentuk sekat yang rapat. Dorong earphone lebih dalam secara lembut ke dalam saluran telinga atau coba sleeve yang berbeda.
Peringatan: Jangan mendorong sleeve earphone melebihi bukaan saluran telinga.
Pelepasan Earphone
Genggam badan earphone dan gulung perlahan untuk melepaskan.
Catatan: Jangan menarik kabel untuk melepas earphone.
Penggantian Sleeve
• Lilitkan dan tarik untuk memindahkan sleeve dari pipa pancar
• Geser pada sleeve baru sehingga sleeve sepenuhnya melindungi kait dan pipa pancar.
Perhatian: Jika kait atau pipa pancar terbuka, berarti sleeve tidak terpasang dengan benar. Ganti sleeve jika sleeve tidak menggenggam kuat pipa pancar. Untuk menjamin kesesuaian dan penampilan yang tepat, hanya gunakan sleeve yang disediakan oleh Shure (kecuali menggunakan sleeve tuangan suai).
Pemilihan Sleeve
Sleeve melentur lembut disertakan dalam ukuran kecil, sedang, dan besar. Pilih sleeve earphone yang menyediakan kesesuaian dan isolasi suara terbaik. Ia mudah diselipkan, kenyamanan yang sesuai, dan mudah untuk memindahkan.
Sleeve Melentur Lembut
Menggunakan Remote (model m+ saja)
Gunakan remote untuk mengontrol pemutar telepon media yang kompatibel
Memutar musik Klik tombol tengah sekali
Menjeda musik Klik tombol tengah sekali.
Mengubah volume Klik tombol volume ke atas
Ke trek berikutnya Klik tombol tengah dua kali.
Ke trek sebelumnya
Memulai ulang trek saat ini
Maju cepat Klik dua kali dan tahan
Mengirim/ Mengakhiri Panggilan
Untuk informasi selengkapnya tentang model yang kompatibel, buka: www.shure.com
(+) atau ke bawah (-) untuk menambah atau mebgu­rangi volume.
Klik tombol tengah tiga kali.
Klik tiga kali setelah 6 detik.
tombol tengah.
Klik tombol tengah sekali.
Membersihkan Pipa Pancar
Jika Anda merasakan perubahan kualitas suara, lepaskan lengan lalu periksa pipa pancar pada ear­phone Anda. Jika pipa pancar terhalang, bersihkan penghalang menggunakan ujung lup kawat dari alat pembersih.
Peringatan: Alat Pembersih hanya digunakan untuk membersihkan earphone. Penggunaan lain, seperti menggunakan alat untuk membersihkan telinga, dapat mengakibatkan cedera.
Pemeliharaan dan Pembersihan
Pemeliharaan yang cermat menjamin penutupan yang kuat antara lengan dengan pipa pancar, menin­gkatkan kualitas suara dan keamanan produk.
• Sedapat mungkin jaga earphone dan lengan agar tetap bersih dan kering.
• Untuk membersihkan lengan, lepaskan lengan dari earphone, bilas perlahan dalam air hangat dan udara kering. Lengan busa membutuhkan waktu pengeringan lebih lama. Periksa jika ada kerusakan dan ganti jika perlu. Lengan telinga harus benar-benar kering sebelum digunakan kembali.
• Bersihkan earphone dan lengan dengan antiseptik lembut untuk menghindari infeksi. Jangan gunakan desinfektan dari bahan alkohol.
• Jangan membuka earphone pada suhu yang tinggi.
• Ganti lengan jika tidak terpasang dengan benar.
• Jangan coba-coba memodifikasi produk ini. Melakukannya akan membatalkan garansi dan dapat menyebabkan cedera badan dan/atau kerusakan produk.
Aksesori
Untuk informasi tentang aksesori earphone dan produk Shure lainnya kunjungi:
www.shure.com Aksesoris pelengkap dapat diganti.
Sertifikasi
Produk ini memenuhi Persyaratan Utama terhadap semua petunjuk Eropa terkait dan memenuhi syarat untuk penandaan CE.
Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www. shure.com/europe/compliance
Perwakilan Eropa Resmi: Shure Europe GmbH Markas Besar Eropa, Timur Tengah & Afrika Bagian: Persetujuan EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Telepon: 49-7262-92 49 0 Faks: 49-7262-92 49 11 4 Email: EMEAsupport@shure.de
佩戴耳机
下面显示了几种建议的耳机佩戴方法。
插入耳塞
插入耳塞,使其与耳道紧密贴合。耳塞贴合可以明显 提高听音质量。
重要提示:如果您感觉缺乏低频(低音)效果,说明 耳塞套的贴合不够紧密。将耳塞轻轻推入耳道,或更 换其它耳塞套。
警告:不要将耳塞套推入耳道深处。
摘下耳塞
抓住耳塞外壳,轻轻旋转将其摘下。
注意:摘下耳机时,不要用力拉耳机线。
更换耳塞套
扭转并拉动耳塞套,将其从导管上取下。
套上一个新耳塞套,让它将防脱环和导管完全
罩住。
小心:如果防脱环或任何导管部分露出,说明耳塞套安 装不正确。如果耳塞套没有将导管罩住,则应更换耳 塞套。为确保配合紧密,以获得最佳性能,只能使用 Shure 提供的耳塞套(除非使用定制的模压耳塞套)。
选择耳塞套
柔软弹性耳塞套可提供小、中、大号尺寸。选择一个可 提供最佳舒适度和隔音效果的耳塞套。正确的耳塞套应 便于插入,贴合舒适,且容易取出。
柔软弹性耳塞套
使用遥控器(仅限 m+ 型号)
使用遥控器控制兼容的手机媒体播放器。
播放音乐 单击中间按钮
暂停音乐 单击中间按钮。
调节音量 单击音量提高 (+) 或音量
转到下一曲目 双击中间按钮。
转到上一曲目 三击中间按钮。
重新开始当前曲目 6 秒钟后三击。
快速前进 双击并按住中间按钮。
发出/结束呼叫 单击中间按钮。
有关兼容型号的详细信息,请访问:www.shure.com
降低 (-) 按钮,提高或降 低音量。
Europe, Middle East, Africa:
清洁管嘴
如果发现音质发生变化,应取下耳塞套,并检查耳 塞管嘴。 如果管嘴阻塞,应使用清洁工具的线环端 清除阻塞物。
警告: 清洁工具只能用于清洁耳塞。 将其用作耳道 清洁工具等用途可能会导致人身伤害。
维护与清洁
精心保养可确保耳塞套与管嘴之间紧密结合,提高声 音质量和产品安全性。
应让耳塞和耳塞套尽量保持干爽清洁。
要清洁耳塞套,应将耳塞套从耳塞上取下,放入
温水中轻轻洗涤,然后自然晾干。 海绵耳塞套的 晾干时间较长。 检查耳塞套是否损坏,并根据需 要更换。 应让耳塞套完全干透后再重新使用。
用温和的消毒剂擦试耳塞和耳塞套,以防感染。
不要使用含酒精的消毒剂。
不要把耳塞暴露在极高或极低的温度下。
如果无法正确佩戴,应更换耳塞套。
不要尝试改装本产品。 这样做将使保修失效,并
会导致人身伤害和/或产品故障。
附件
有关耳塞附件和其他舒尔产品的相关信息,请访问:
www.shure.com
附带的附件可能会有所变化。
认证
本产品符合所有相关欧盟法规的基本要求,并且允 许使用 CE 标志。
可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.
com/europe/compliance
授权的欧洲代表:
Shure Europe GmbH
欧洲、中东、非洲总部 部门:欧洲、中东、非洲批准部
Jakob-Dieffenbacher-Str.12 75031 Eppingen, Germany
电话:49-7262-92 49 0 传真:49-7262-92 49 11 4 电子邮件:EMEAsupport@shure.de
PT. GOSHEN SWARA INDONESIA
Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat
I.16.GSI31.00501.0211
Loading...