Shure SC WIRELESS User Guide [it]

SC Wireless Systems
SC
WIRELESS SYSTEMS
Guida dell’Utente
User Guide
2001, Shure Incorporated 27C8653 (AK)
ITALIANO
ITALIANO
INFORMAZIONI UTILI
Guida rapida all’utilizzo del sistema di microfonia senza fili Shure.
COLLEGAMENTI DEL RICEVITORE
1. Collegare le antenne ai connettori di antenna del ricevitore.
2. Collegare luscita audio del ricevitore al sistema di diffusione utilizzando un cavo audio.
3. Collegare lalimentatore in corrente alternata al connettore di alimentazione del ricevitore ed inserirlo in una presa di rete.
COLLEGAMENTI DEL TRASMETTITORE
1. Aprire il vano della batteria del trasmettitore ed inserire una batteria alcalina nuova da 9 volt (osservare il corretto orientamento delle polarità.
2. Per un trasmettitore portatile collegare il microfono oppure il cavo WA302 per strumento al connettore a 4 piedini sul trasmettitore.
OPERAZIONE DEL SISTEMA
1. Premere linterruttore di alimentazione POWER del ricevitore. La spia verde POWER si illumina.
2. Portare linterruttore POWER del trasmettitore sulla posizione di accensio­ne ON. La spia verde POWER sul trasmettitore si illumina per indicare che il trasmettitore è pronto a funzionare.
3. Osservare le spie del livello di radiofrequenza (RF) sul ricevitore. Quando il trasmettitore è a cceso, u no d ei L ED s pia s i illumina per i ndicare l ’intensità del segnale RF ricevuto (un segnale di intensità più elevata farà illuminare un LED con un numero maggiore). Se nessuna spia si illumina è possibile che la distanza fra trasmettitore e r i cevitore s ia e ccessiva o c he c i s iano degli o sta­coli fra trasmettitore e ricevitore, oppure i commutatori di s elezione d ella f re­quenza sul trasmettitore e sul ricevitore potrebbero non corrispondere.
4. Parlare o cantare vicino al microfono oppure suonare uno strumento musi­cale.
5. Quando il trasmettitore è a ttivato, l a s pia v erde d el l ivello A UDIO s ul ricevitore dovrebbe illuminarsi e l a s pia g ialla d ovrebbe l ampeggiare saltuariamente p er indicare i p icchi d el s egnale a udio. Se l a s pia g ialla è sempre i lluminata o non è mai illuminata consultare il paragrafo Regolazione del Livello Audio.
6. Regolare il controllo VOLUME sul ricevitore finché il livello di uscita non è compatibile con l’ingresso del miscelatore o dell’amplificatore.
IMPORTANTE: Ogni i nstallazione di m icrofoni senza fili r appresenta u na s itua-
zione particolare e può presentare svariati problemi. Non effettuare mai una rappresentazione in diretta senza avere prima eseguito delle prove pratiche muovendosi sul posto. In caso d i c ambiamenti s ignificativi ( impianti d i interco­municazione, mobilia, scenario ecc.) intervenuti dopo lultima prova pratica controllare nuovamente i l f unzionamento d el m icrofono s enza fili nel m omento più prossimo possibile allinizio della rappresentazione.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI CONSULTARE IL PARAGRAFO SULLA PREPARAZIONE ED INSTALLAZIONE.
ITALIANO
ITALIANO
INDICE
DESCRIZIONE DEL SISTEMA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTI DEL SISTEMA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARATTERISTICHE DEL SISTEMA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agilita di Frequenza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soppressione Automatica de Segnale di Uscita del Ricevitore (Tone Key Squelch) 3. .
Indicatore dello Stato di Carica della Batteria 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARATTERISTICHE DEL RICEVITORE SC4 (FIGURA 1) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARATTERISTICHE DEL TRASMETTITORE PORTATILE SC1 (FIGURA 2) 5. . . . . . . . .
CARATTERISTICHE DEL MICROFONO–TRASMETTITORE SC2 (FIGURA 3) 6. . . . . . .
PREPARAZIONE ED INSTALLAZIONE DEL SISTEMA 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREPARAZIONE DEL RICEVITORE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSERIMENTO DELLA BATTERIA NEL TRASMETTITORE SC1 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSERIMENTO DELLA BATTERIA NEL TRASMETTITORE SC2 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROLLO DELLA BATTERIA 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGOLAZIONE DEL LIVELLO AUDIO 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DI SQUELCH DEL RICEVITORE 8. . . . . . . . . . . . . .
COMPATIBILITÀ DELLE FREQUENZE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPOSTAMENTO DELLE FREQUENZE 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLAZIONE SULL’SC2 DELL’ACCESSORIO WA555 A PROTEZIONE
DEGLIINTERRUTTORI 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGGIO DEL RICEVITORE 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio ad Unità Singola con WA500 (Figura 4) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGGIO DI DUE RICEVITORI FIANCO A FIANCO SU UNA
RASTRELLIERA CON WA502 (FIGURA 5) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUGGERIMENTI PER OTTIMIZZARE LE PRESTAZIONI 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARATTERISTICHE TECNICHE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI FORNITI 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI OPZIONALI 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTI DI RICAMBIO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMAZIONI PER L’UTENTE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO
ITALIANO
DESCRIZIONE DEL SISTEMA
Il sistema microfonico senza fili Serie SC Shure è un sistema a diversity con frequenza (Diversity) con commutibile, operante nella banda VHF tra 169 e 210 MHz. Ogni sistema Serie SC può operare su otto frequenze differenti (quattro frequenze differenti per sistemi SC operanti nella banda di servizio mobile). Il controllo digitale della frequenza consente al sistema di produrre un segnale pulito e fa sì che un massimo di 12 sistemi senza fili Serie SC possano essere operati simultaneamente in uninstallazione singola.
COMPONENTI DEL SISTEMA
Ricevitore Diversity MARCAD SC4 (meta rack) con staffe per il montaggio a rack.
Alimentatore PS40 a 120 Vca o alimentatore PS40E a 230 Vca
E
Trasmettitore portatile SC1 con c onnettore p er m icrofono l avalier s ganciabile
oppure
Microfono–trasmettitore SC2 da tenere in mano, con elemento microfonico intercambiabile
CARATTERISTICHE DEL SISTEMA Agilita di Frequenza
Un commutatore ad otto posizioni presente sia sul trasmettitore che sul ricevi­tore permette di cambiare la frequenza di esercizio del sistema se si verificano interferenze, senza necessità di scambiare unità o di sostituire il quarzo delloscillatore.
Soppressione Automatica de Segnale di Uscita del Ricevitore (Tone Key Squelch)
Insieme alla normale frequenza portante il trasmettitore emette un segnale separato ed impercettibile. Quando tale segnale non è presente (ad esempio, il trasmettitore è spento o fuori del raggio dazione) e sul ricevitore è attivata la funzione di tone key squelch, il segnale di uscita del ricevitore viene soppresso in modo da impedire che altri segnali o rumore spurio entrino nel sistema. Inoltre la questa funzione di squelch elimina il culpo spesso udito quando si accende o si spegne un sistema senza fili e permette così allinterruttore di alimentazione ON/OFF di un trasmettitore SC di operare anche come interruttore di ”silenzia- mento del sistema.
Indicatore dello Stato di Carica della Batteria
Quando attivato, Un indicatore multicolore a 5 LED si illumina per indicare la durata residua della batteria. Ciò permette allutente di sapere, piuttosto che di indovinare, quando è il momento di sostituire la batteria.
ITALIANO
ITALIANO
CARATTERISTICHE DEL RICEVITORE SC4 (FIGURA 1)
1. Sportello del comparto dei controlli: Utilizzato per evitare di manomette­re i controlli. Per aprire lo sportello premere lo stesso verso il basso e ruotar­lo verso lesterno. Una targhetta sulla parte interna dello sportello elenca le frequenze di esercizio del sistema.
2. Commutatore di selezione della frequenza: Commutatore ad otto posi­zioni, con la posizione n.4 impostata in fabbrica su quella della frequenza di base. Laspetto ed il funzionamento di questo commutatore sono identici a quelli dei commutatori di selezione della frequenza presenti sui trasmetti­tori SC1 ed SC2.
3. Interruttore della funzione Tone Key squelch: Utilizzato per disattivare la funzione di tone k ey s quelch. D urante l installazione d isattivare l a f unzione d i squelch commutando l interruttore s ulla p osizione O FF ( a d estra), i n m odo d a identificare potenziali problemi di i nterferenze e d e ffettuare l e r egolazioni n e­cessarie. Attivare la funzione di Tone Key squelch durante il funzionamento normale spostando linterruttore sulla posizione ON (a sinistra).
4. Controllo dello squelch: Sopprime automaticamente il segnale di uscita del ricevitore quando il segnale del trasmettitore diventa debole o impercetti­bile. Tale controllo viene impostato in fabbrica in modo da fornire operazioni ottimali nella maggior parte dei casi, ma può essere regolato in modo da compensare condizioni inconsuete (si veda il paragrafo sulla regolazione del controllo di squelch).
5. Controllo del volume: Utilizzato per regolare il livello del segnale su en­trambi i connettori di uscita del ricevitore, permette all’utente di regolare il livello di uscita del ricevitore per soddisfare ai requisiti del livello d’ingresso di un miscelatore o di un amplificatore.
6. Cacciavite: Utilizzato per regolare i controlli del volume, dello squelch e del- la frequenza. Viene anche utilizzato per regolare la frequenza ed il guada­gno audio sullSC1 e sullSC2. Situato in modo sicuro dietro lo sportello del pannello frontale.
7. LED del segnale diversity : Questi i ndicatori s i i lluminano p er i ndicare i se­gnali a radiofrequenza (RF) r icevuti dall’antenna A, dallantenna B o ppure d a entrambe. In ogni momento lilluminazione costante di u no d ei L ED, o d i e n­trambi, indica un funzionamento normale. Si noti che questi L ED indicano l a presenza dei signali RF e non lintensità del segnale.
8. Indicatori del livello RF: Questi LED ad illuminazione mobile si illumina­no uno alla volta per indicare l’intensità del segnale RF ricevuto. Un segnale più intenso farà illuminare un LED con un numero maggiore. Il LED rosso indica un segnale inutilizzabile. Il LED giallo indica un segnale di intensità marginale. I LED verdi indicano un segnale di intensità utilizzabile.
9. Indicatori del livello audio: Una serie di cinque LED si illumina durante il funzionamento per indicare lintensità del livello audio. Durante un funziona­mento normale il LED verde è costantemente illuminato. Il LED giallo do- vrebbe illuminarsi solo saltuariamente. Lilluminarsi del LED rosso indica che si è vicini ad una condizione di sovraccarico audio, cosa che non do- vrebbe verificarsi frequent- emente (soltanto durante i segnali più intensi). Unilluminazione frequente e/o costante del LED rosso indica un livello au­dio eccessivo e la necessità di ridurre il livello del guadagno audio del tra­smettitore.
ITALIANO
10. LED di alimentazione: Il LED verde si illumina per indicare che il ricevitore è acceso e viene alimentato.
11. Interruttore di alimentazione: Utilizzato per alimentare il ricevitore tramite lalimentatore esterno (fornito) da corrente alternata.
12. Connettori per a ntenna: Questi c onnettori d i t ipo U HF p ermettono i l c ollega­mento con antenne a q uarto d’onda fornite con lSC4 o c on i l c avo c oassiale contenuto nel kit (opzionale) WA420 per sistemazioni remote delle antenne, oppure con le a ntenne ( opzionali) WA380 a mezzonda a d e levato g uadagno.
13. Connettori di uscita: Il connettore XLR fornisce unuscita bilanciata a bas­sa impedenza (150 ) a livello di microfono o di linea; il jack da un quarto di pollice fornisce un’uscita di livello ausiliario sbilanciata (alta impedenza – 1 kΩ) allamplificatore o al miscelatore audio.
14. Connettore di alimentazione: Utilizzato per alimentare il ricevitore tramite il convertitore di c orrente a lternata ( fornito) o u n a limentatore a d u scita b en f iltrata da 12,5 a 1 8 Vcc ( 300 m A m in). Il connettore è filettato in modo d a p otere e sse- re collegato con il connettore filettato di bloccaggio presente nei convertitori di corrente alternata PS40/PS40E in dotazione. Inoltre può essere collegato c on il cavo elettrico d el s istema d i a limentazione e d istribuzione d i a ntenna WA405.
15. Interruttore del livello di linea/microfono: Controlla luscita del connetto­re XLR ad uscita bilanciata; può essere commutato per il livello di microfono (–18dBv max.) o per il livello di linea (+4 dBv max.).
ITALIANO
CARATTERISTICHE DEL TRASMETTITORE PORTATILE SC1 (FIGURA 2)
1. Antenna: Un’antenna a f ilo f lessibile è collegata p ermanentemente a lla p arte inferiore del trasmettitore portatile. Per un funzionamento corretto lantenna
deve essere p osizionata v erticalmente e non deve e ssere a vvolta o r accolta.
2. Vano della batteria: Un coperchio che occupa metà della parte anteriore del trasmettitore dà accesso al comparto della batteria.
3. Commutatore di selezione della frequenza: Commutatore ad otto posi­zioni, con la posizione n.4 impostata in fabbrica su quella della frequenza di base. Questo commutatore è situato nel comparto della batteria ed il suo aspetto e funzionamento sono identici a quelli del commutatore di selezione della frequenza presente sul ricevitore SC4.
4. Controllo del guadagno audio: Permette di regolare il livello audio per ladattamento a d i verse s orgenti s onore ( ad e sempio u n’oratore, un cantante oppure il suono di uno strumento). Questo controllo è situato nel comparto della batteria. L a d otazione d el s istema i nclude u n p iccolo c acciavite p er e se­guire regolazioni, posto d ietro l o s portello d el c omparto d ei c ontrolli d ell’SC4.
5. Connettore di ingresso: Questo è un connettore di tipo Miniatura cui si pu ò collegare un il cavo per i microfoni lavalier od il cavo (opzionale) WA302 per strumenti.
6. Indicatori dello stato della batteria: Questi LED si illuminano per indicare la durata residua della batteria quando viene premuto il pulsante di controllo della batteria. Perché gli indicatori possano essere attivati il trasmettitore deve essere acceso.
7. Pulsante di controllo della batteria: Permette allutente di controllare in ogni momento la durata residua della batteria mentre il trasmettitore viene alimentato. Il controllo si effettua premendo il pulsante ed il LED si illumina
ITALIANO
per tutto il tempo che il pulsante viene premuto. Per potere controllare la du­rata della batteria il trasmettitore deve essere acceso.
8. Interruttore di alimentazione: Utilizzato per accendere e spegnere il tra­smettitore. Quand o l a f u n zione di tone squelch del ricevitore è attivata linter- ruttore funziona anche da interruttore di ”silenziamento”, consentendo al ri- cevitore la reiezione di segnali spuri quando il trasmettitore è spento.
9. LED di alimentazione: Questo indicatore verde si illumina quando il tra­smettitore è acceso ed alimentato da una batteria in buono stato. Se questo LED non è illuminato il trasmettitore non sta funzionando.
10. Fermaglio per a ttacco a lla c intura (non illustrato): Permette d i a gganciare il trasmettitore alla cintura, ad una fascia intorno alla vita o al cinturino della chitarra. Volendo, il fermaglio può essere rimosso o invertito.
ITALIANO
CARATTERISTICHE DEL MICROFONO–TRASMETTITORE SC2 (FIGURA 3)
1. Griglia: Protegge lelemento microfonico e d a iuta a r idurre i l r umore d ovuto a lla respirazione ed al vento. Modelli diversi sono dotati di griglie di stile diverso.
2. Indicatori dello stato della batteria: Questi LED si illuminano per indicare la durata residua della batteria quando viene premuto il pulsante di controllo della batteria. Perché gli indicatori possano essere attivati il trasmettitore deve essere acceso.
3. Pulsante di controllo della batteria: Permette allutente di controllare in ogni momento la durata residua della batteria mentre il trasmettitore viene alimentato. Il controllo si effettua premendo il pulsante, ed i LED si illumina­no per tutto il tempo che il pulsante viene premuto. Per potere controllare la durata della batteria il trasmettitore deve essere acceso.
4. Interruttore di a limentazione: Utilizzato p er accendere e s pegnere il t rasmet­titore. Quando la funzione di tone squelch sul ricevitore è attivata l’interruttore funziona anche da interruttore di ”silenziamento” del sistema, consentendo al ricevitore la reiezione di segnali spuri quando il trasmettitore è spento.
5. LED di alimentazione: Questo indicatore verde si illumina quando il tra­smettitore è acceso ed alimentato da una batteria in buono stato. Se questo LED non è illuminato il trasmettitore non sta funzionando.
6. Controllo del guadagno audio: Permette di regolare il livello audio per ladattamento a diverse sorgenti sonore. Si accede a questo controllo rimuo­vendo il coperchio del vano della batteria situato. La dotazione del sistema include un piccolo cacciavite per eseguire regolazioni, ubicato dietro lo spor­tello dello scomparto dei controlli dell’SC4.
7. Commutatore di selezione della frequenza: Commutatore ad o tto p osizioni, con la posizione n.4 i mpostata i n f abbrica s u quella della frequenza di base. S i accede a questo c ommutatore r imuovendo i l c operchio d el v ano d ella b atteria. Il suo aspetto e funzionamento sono identici a quelli del commutatore di sele­zione della frequenza presente sul ricevitore SC4.
8. Coperchio del vano della batteria: Svitare il coperchio per accedere alla batteria, al controllo del guadagno audio e al commutatore di selezione della frequenza.
ITALIANO
ITALIANO
PREPARAZIONE ED INSTALLAZIONE DEL SISTEMA
PREPARAZIONE DEL RICEVITORE
1. Collegare il convertitore di corrente alternata (fornito) al connettore di ali­mentazione POWER posto sul pannello posteriore.
2. Inserire il convertitore in una sorgente di alimentazione (per il PS40 alimenta­zione da 120 Vca, 60 Hz; per il PS40 E alimentazione a 230 volt, 50 Hz).
3. Collegare le antenne a quarto donda (fornite) ai connettori di antenna del ricevitore sul pannello posteriore. Per ottimizzare le prestazioni le antenne
dovrebbero essere orientate con le punte in direzione opposta lun dallaltra, con un angolo massimo di 45° dalla verticale, in modo da risultare quanto più possibile separate. Se il ricevitore è montato su rastrelliera entrambe le antenne devono estendersi sopra il mobiletto–rastrelliera oppure devono essere collocate a distanza.
NOTA: Si possono migliorare le prestazioni di diversity del ricevitore collo­cando a distanza una delle antenne, o entrambe, in modo da aumentare la loro distanza (si suggerisce 1,5 metri o più). A questo scopo si suggerisce di utilizzare le antenne (opzionali) WA380 Shure a mezzonda ad elevato gua­dagno ed i kit con cavo di prolunga WA420.
4. Collegare il cavo dalluscita del ricevitore SC4 allingresso del miscelatore o dellamplificatore. Per il collegamento al ricevitore utilizzare un cavo stan­dard per collegamento audio con un connettore femmina XLR oppure un jack da un quarto di pollice.
INSERIMENTO DELLA BATTERIA NEL TRASMETTITORE SC1
1. Con l’interruttore di alimentazione POWER ON/OFF del trasmettitore sulla posizione OFF, aprire lo sportello del vano batteria facendolo scorrere verso il basso e ruotandolo verso l’esterno. Lo sportello resta bloccato sulla posi- zione di apertura quando viene completamente ruotato verso l’esterno.
2. Inserire nello scomparto una batteria alcalina nuova da 9 volt. Osservare il corretto orientamento delle polarità.
3. Chiudere lo sportello verificando che scatti in posizione.
INSERIMENTO DELLA BATTERIA NEL TRASMETTITORE SC2
1. Con l’interruttore di alimentazione POWER ON/OFF del trasmettitore sulla posizione OFF, tenere l’impugnatura del trasmettitore e rimuovere il coper- chio del vano della batteria svitandolo.
2. Inserire una batteria alcalina nuova da 9 volt inserendo la batteria tra i con­tatti sull’impugnatura. Osservare il corretto orientamento delle polarità.
3. Riavvitare il coperchio.
CONTROLLO DELLA BATTERIA
Accendere il trasmettitore e premere il pulsante di controllo della batteria BATTERY CHECK per osservare i LED indicatori dello stato della batteria. (I LED si illuminano per tutto il tempo che il pulsante BATTERY CHECK viene pre­muto.) Se si utilizza una batteria alcalina da 9 volt nuova si illuminano 3 LED verdi. Via via che la batteria viene utilizzata gli indicatori verdi si spengono uno dopo l’altro. Quando la durata residua della batteria è approssimativamente due ore si illumina un singolo LED giallo. Quando la durata residua della batteria è approssimativamente 45 minuti si illumina un singolo LED rosso per indicare
ITALIANO
ITALIANO
che la batteria dovrebbe essere sostituita. Se nessun indicatore è illuminato il trasmettitore non sta funzionando e la batteria va sostituita.
Indicatori dello stato della batteria Durata residua (stimata)* di funzionamento
3 LED verdi Da 6 ad 8 ore 2 LED verdi da 4 a 6 ore
1 LED verde da 2 a 4 ore
1 LED giallo da 45 minuti a 2 ore 1 LED rosso da 0 a 45 minuti Nessun LED nessuna
*La durata di funzionamento stimata assume lutilizzo di una batteria alcalina da 9 V nuova.
NOTA: Quando si utilizza una batteria al nichel–cadmio da 9 volt ricaricabile i LED indicatori sullSC1 o sullSC2 cambiano stato più rapidamente che nel caso di utilizzo di una batteria alcalina. La durata di funzionamento attuale di­pende dal tipo di batteria utilizzato.
REGOLAZIONE DEL LIVELLO AUDIO
Il guadagno audio dei trasmettitori SC è stato regolato in fabbrica in modo da fornire un livello di uscita soddisfacente nella maggior parte dei casi. Tuttavia nei casi di elevato livello di pressione sonora, quali canto o strumenti musicali molto forti, il livello del guadagno audio preregolato potrebbe essere troppo alto, come indicato dallilluminazione costante del LED rosso sull’indicatore del livel- lo audio dell’SC4. Nei casi di basso livello di pressione sonora, ad esempio un oratore dalla voce bassa, è possibile che il guadagno audio debba essere au- mentato, come indicato dall’essere il LED giallo sull’indicatore del livello audio dellSC4 completamente spento.
Per regolare il guadagno audio localizzarne sul trasmettitore il relativo con­trollo ed utilizzare il cacciavite posto dietro lo sportello del comparto dei controlli dellSC4 per agire sul controllo del guadagno.
Nei casi di elevato livello di pressione sonora ruotare il controllo in senso anti­orario (mentre il vocalista canta o mentre viene suonato lo strumento) finché il LED giallo sullindicatore del livello audio dellSC4 non lampeggia solo saltuaria­mente.
Nei casi di basso livello di pressione sonora ruotare il controllo in senso orario finché il LED giallo sullindicatore del livello audio dellSC4 non lampeggia sal­tuariamente durante l’utilizzo del microfono.
REGOLAZIONE DEL C ONTROLLO D I S QUELCH D EL R ICEVIT ORE
Il controllo di squelch è preregolato per a dattarsi a lla m aggior p arte d ei c asi d i funzionamento. Se tuttavia occorre modificare questa regolazione per compen­sare gli e ffetti d i altri apparecchi del sistema o l ’interferenza di s egnali R F s ul l uo- go dellinstallazione, regolare lo squelch compiendo le operazioni che seguono:
1. Collocare il sistema senza fili nel luogo dove verrà utilizzato durante una rap­presentazione.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Ruotare il controllo di volume del ricevitore completamente in senso antiora­rio ed accendere il ricevitore.
4. Commutare linterruttore del controllo di Tone Key squelch del ricevitore su OFF.
ITALIANO
ITALIANO
5. Osservare i LED del ricevitore. Se gli indicatori di diversity o del livello audio sullSC4 sono illuminati occorre regolare il controllo di squelch. Ruotare len­tamente il controllo in senso orario fino al punto in cui tutti i LED non si spen­gono. Ruotare il controllo di squelch di poco dopo tale punto.
6. Commutare linterruttore del controllo di Tone Key squelch del ricevitore su ON. Se si desidera riportare il controllo di squelch alla regolazione di fabbri­ca ruotarlo indietro fino alla posizione intermedia.
NOTA : Il ruotare i l c ontrollo d i s quelch i n senso orario impedisce a segnali e rumori spuri di scavalcare il c ircuito d i s quelch q uando i l s egnale d el t rasmetti­tore è debole. Tuttavia diminuisce anche il raggio dazione del sistema.
COMPATIBILITÀ DELLE FREQUENZE
Il sistema senza fili SC è disponibile in due diverse configurazioni di frequen­za: frequenze per radiodiffusione Broadcast (da 174 a 216 MHz) e frequenze per servizi mobili Traveling (da 169 a 172 MHz). Nella banda di frequenze Broadcast, il commutatore di selezione della frequenza fornisce otto frequenze diverse, ciascuna posizionata ad intervalli di 200 kHz.
Ad esempio, di seguito vengono elencate le frequenze e le corrispondenti po­sizioni del commutatore per la designazione di frequenze ”CC”:
Posizione dell’interrutore di selezione delle frequenze Broadcast
Posizione dellinterrutore di selezione Frequenza
0 176,800 MHz 1 177,000 MHz 2 177,200 MHz 3 177,400 MHz
4 (Frequenza di base) 177,600 MHz
5 177,800 MHz 6 178,000 MHz 7 178,200 MHz
Se il sistema opera nella banda di frequenze Traveling, i l commutatore d i s elezio­ne della frequenza fornisce quattro frequenze Traveling diverse. Ad esempio, di se­guito vengono elencate le frequenze e le corrispondenti posizioni del commutatore per la designazione di frequenze “TA”:
Posizione dell’interrutore di selezione delle frequenze Traveling
Posizione dellinterrutore di selezione
0 oppure 1 169,445 MHz 2 oppure 3 170,245 MHz
4 (Frequenza di base) o 5 171,045 MHz
6 oppure 7 171, 845 MHz
Frequenza
Prima della spedizione tutti i sistemi vengono preparati con i commutatori di selezione della frequenza impostati per le frequenze di base standard (posizio­ne n.4).
ITALIANO
ITALIANO
SPOSTAMENTO DELLE FREQUENZE
Il sistema senza fili SC è stato progettato e realizzato per la compatibilità quando i commutatori di selezione della frequenza per ciascuna coppia ricevito­re/trasmettitore SC sono impostati sulle stesse posizioni. Se per uno dei sistemi si hanno problemi di interferenza e il commutatore di selezione della frequenza viene portato su una nuova posizione è possibile mantenere la compatibilità tra sistemi senza fili SC portando i restanti sistemi sulla medesima posizione com­piendo le operazioni che seguono:
1. Spegnere tutti i trasmettitori.
2. Aprire lo sportello del comparto dei controlli di tutti i ricevitori. Portare l’inter- ruttore del controllo di tone key squelch di tutti i ricevitori su OFF (a destra).
3. Verificare che tutti i controlli di squelch siano ruotati completamente in senso antiorario.
4. Accendere tutti i ricevitori. V erificare che i sistemi stiano operando sulla stes­sa posizione di frequenza (ad esempio la posizione n.4).
5. Sui sistemi che presentano problemi di interferenze utilizzare il cacciavite per portare su una posizione nuova il commutatore di selezione della fre­quenza sul ricevitore (ad esempio la posizione n.6).
6. Osservare i LED del ricevitore. Se gli indicatori di diversity, del livello audio o del livello RF sono illuminati, i segnali di interferenza sono ancora presenti. Ripetere l’operazione di cui al punto 5 finché non viene localizzata la fre- quenza più libera da interferenze.
7. Modificare la posizione del commutatore di selezione della frequenza per qualsiasi altro r icevitore i n m odo d a f arla c orrispondere a quella del commuta­tore sul primo ricevitore.
8. Controllare se si sentono interferenze su qualsiasi sistema. Se ne esistono ritornare al punto 6 e continuare la procedura.
9. Se non esistono più interferenze portare i commutatori di selezione della fre­quenza su tutti i trasmettitori sulla posizione corrispondente a quella del commutatore di selezione della frequenza su ogni ricevitore.
10. Riportare tutti i commutatori di selezione di tone squelch sulla posizione ON (a sinistra).
NOTA: È Obbligatorio che il trasmettitore ed il relativo ricevitore per ogni sin- golo sistema funzionino con i commutatori di selezione della frequenza sulla stessa posizione.
10
ITALIANO
ITALIANO
INSTALLAZIONE SULL’SC2 DELL’ACCESSORIO WA555 A PROTEZIONE DEGLIINTERRUTTORI
Il trasmettitore SC2 è dotato di un involucro esterno (WA555) che impedisce lo spostamento accidentale dei comandi del microfono, senza influenzare il ren­dimento RF. Offre anche una salda impugnatura del microfono. Per installare limpugnatura/coperchio degli interruttori, agire come segue:
1. Svitare il coperchio della batteria.
2. Far scorrere laccessorio sopra limpugnatura del microfono, con il lato borda­to orientato verso il basso. Limpugnatura/coperchio sforza leggermente e ri­chiede ulteriore pressione durante gli ultimi 2,5 cm di corsa.
3. Reinstallare il coperchio della batteria.
MONTAGGIO DEL RICEVITORE
Se si intende collocare il ricevitore SC4 su un piano, applicare i quattro piedini
adesivi agli angoli della superficie inferiore dellSC4.
Montaggio ad Unità Singola con WA500 (Figura 4)
1. Estrarre le viti su un lato dell’SC4.
2. Posizionare la staffa sui f ori e f issarla con l e d ue viti a ppena t olte. Ripetere l ’ope- razione per laltro lato del ricevitore.
3. Inserire i tappi d i p lastica n ei f ori u bicati s ulla p arte a nteriore d elle s taf fe s ul rack.
Montaggio di Due Ricevitori Fianco a Fianco su una Rastrelliera con WA502 (Figura 5)
1. Collocar i due ricevitori SC4 l’uno accanto all’altro e con la parte anteriore verso l’operatore.
2. Su ogni SC4 estrarre le due viti sul lato esterno.
3. Posizionare ciascuna staffa sui fori e fissarla utilizzando le due viti appena tolte. Per collegare insieme i due ricevitori iniziare estraendo le viti sul lato interno di ciascun SC4.
4. Per il ricevitore collocato alla propria sinistra, collocare la barra di collega­mento in modo che il suo foro verticale filettato sia posizionato verso la parte anteriore del ricevitore, e fissare la barra con le viti. Per il ricevitore collocato alla propria destra, collocare la barra di collegamento in modo che il suo foro verticale filettato sia posizionato verso la parte posteriore del ricevitore, e fissare la barra con le viti.
5. Collocare poi i due ricevitori SC4 luno accanto allaltro in modo che le barre di collegamento si trovino allineate luna sopra l’altra.
6. Utilizzando le due piccole viti fornite con le barre di collegamento, inserire una vite dalla parte superiore nel foro verticale filettato ubicato sulla parte anteriore della barra di collegamento.
7. Infine inserire l’altra vite dalla parte inferiore nel foro verticale filettato posto nella parte posteriore della barra di collegamento.
NOTA : Il ricevitore S C4 è stato progettato e r ealizzato i n c onformità al formato modulare HR (meta rack), standard nellindustria. Per montare su rack due ricevitori SC4 f i anco a f ianco o ccorre u tilizzare d ue k i t p er m ontaggio s u r ack.
– 11 –
ITALIANO
ITALIANO
SUGGERIMENTI PER OTTIMIZZARE LE PRESTAZIONI
Se possibile, mantenere una linea di visibilità diretta tra le antenne del tra- smettitore e del ricevitore. Non collocare il trasmettitore ed il ricevitore in mo­do che oggetti metallici o densi si trovino tra di loro.
Minimizzare la distanza fra trasmettitore e ricevitore. È molto meglio tenere il ricevitore vicino al trasmettitore e trasmettere il segnale audio dal ricevitore utilizzando un cavo lungo che trasmettere su lunghe distanze o utilizzare ca ­vi di antenna lunghi.
Utilizzare un’antenna di ricevitore adatta. Si può utilizzare unantenna a quarto d’onda se la si monta direttamente sul ricevitore. Se l’antenna deve essere collocata ad una certa distanza dal ricevitore si dovrebbe utilizzare unantenna a mezzonda o unaltra antenna ad elevato guadagno. (Ciò è necessario se il ricevitore è montato dentro un contenitore metallico oppure a grande distanza dal trasmettitore.)
Montare antenne a quarto d’onda con le punte orientate in direzione opposta luna dallaltra, ad un angolo di 45 gradi dalla verticale e lontano da oggetti metallici grandi.
Per collocare a distanza antenne di ricevitore utilizzare l’adatto cavo di an- tenna. Per ottenere le migliori prestazioni utilizzare un cavo coassiale da 50 ohm RG58 ed utilizzare solo la lunghezza minima necessaria.
Montare le antenne in modo corretto – come minimo un quarto di lunghezza donda distanti luna dallaltra (circa 42 cm per sistemi VHF, sebbene sia pre­feribile 1,5 metri o più). Per installazioni di sistemi multipli utilizzare il sistema di distribuzione ed alimentazione di antenna WA405 Shure o il divisore ad antenne passivo WA470 Shure, in modo da utilizzare il numero minimo di antenne e da ridurre i problemi di interferenze che si presentano con ricevito­ri multipli. Gli accessori appena menzionati permettono di utilizzare una cop­pia di antenne con ricevitori multipli.
Per ottenere i migliori risultati quando si utilizza un trasmettitore portatile SC1 con uno strumento musicale utilizzare il cavo per strumenti WA302.
– 12 –
ITALIANO
ITALIANO
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
Se si ancora presente un problema di funzionamento, seguire i suggerimenti elencati di seguito. Se risulta impossibile risolvere il problema contattare il pro­prio rivenditore o il servizio di assistenza alla clientela della Shure, al numero di telefono (USA) 001–847–866–5733 (dalle 7:30 alle 16:00 Central Time). In Europa comporre lo 0049–7131–72140. Per chiamate internazionali comporre lo 001–847–866–2200.
PROBLEMA SOLUZIONE
Nessun suono dal ricevitore; gli indicatori del li­vello audio ed RF sullSC4 non si illuminano.
Nessun suono dal ricevitore; gli indicatori del livello audio ed RF sono illumi­nati.
Il segnale rice­vuto quando il trasmettitore è acceso contiene rumori o suoni spuri.
Quando il tra­smettitore è spento c’è rumo­re dal ricevitore; quando lSC1 o lSC2 vengono accesi o spenti si sente uno schiocco.
Verificare che il trasmettitore ed il ricevitore siano accesi. Controllare l’indicatore dello stato della batteria per verificare che la batte-
ria del trasmettitore eroghi corrente. Se necessario sostituire la batteria. Verificare che lalimentatore del ricevitore sia inserito in una presa di cor-
rente alternata e che sia collegato al connettore di alimentazione POWER sul ricevitore.
Verificare che i commutatori di selezione della frequenza sul trasmettitore e sul ricevitore siano impostati sulla medesima posizione e che non siano posizionati tra due canali.
Controllare la regolazione dello squelch del ricevitore. Controllare i collegamenti di antenna del ricevitore per verificare che i con-
tatti elettrici siano buoni. Verificare che ci sia una linea di visibilità diretta tra le antenne del trasmet-
titore e del ricevitore. Se necessario ridurre la distanza fra trasmettitore e ricevitore.
Verificare che il trasmettitore sia acceso ed aumentare il volume del ricevi­tore.
Controllare il collegamento tra il ricevitore ed il miscelatore microfonico. Parlare tenendo il microfono molto vicino alle labbra ed osservare i LED
del livello audio del ricevitore. Se si illuminano il problema è altrove nel si­stema sonoro.
Controllare lindicatore dello stato della batteria e sostituire la batteria se la corrente è bassa.
Esaminare se sono presenti potenti sorgenti locali di interferenze, quali al­tri segnali radio o apparecchi di illuminazione. Rimuovere la sorgente delle interferenze, riposizionare il ricevitore o le antenne oppure spostare la fre­quenza del sistema SC.
È possibile che due trasmettitori operino sulla stessa frequenza. Localiz­zarne uno e spegnerlo.
Il segnale potrebbe essere troppo debole. Riposizionare le antenne del ri­cevitore. Se possibile spostarle più vicino al trasmettitore.
Potrebbe essere necessario regolare il controllo dello squelch del ricevitore. Il guadagno audio potrebbe essere regolato troppo basso. Regolare il
controllo come necessario. Linterruttore per il controllo dello tone key squelch potrebbe essere com-
mutato sulla posizione OFF. Aprire lo sportello del comparto dei controlli sul ricevitore e riportare linterruttore sulla posizione ON.
Potrebbe essere necessario regolare il controllo dello squelch del ricevitore . Esaminare se sono presenti potenti sorgenti locali di interferenze, quali al-
tri segnali radio o apparecchi di illuminazione. Rimuovere la sorgente delle interferenze, riposizionare il ricevitore o le antenne oppure spostare la fre­quenza del sistema SC.
– 13 –
ITALIANO
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE
Gamma di frequenza RF
Da 169,445 a 240,000 MHz (le frequenze disponibili dipendono dalla normativa applica-
bile nella nazione in cui viene usato il sistema)
Portata desercizio
182,8 m in condizioni tipiche. NOTA – La portata attuale di esercizio dipende dall’assor-
bimento, dalla riflessione e dall’interferenza del segnale RF.
Risposta in audiofrequenza
Da 50 a 15.000 Hz, "2 dB. NOTA – La risposta totale in audiofrequenza del sistema
dipende dal microfono utilizzato.
Livello di uscita audio (deviazione di "15 kHz, tono da 1 kHz)
Connettore XLR (con un carico di 600 W): –2,4 dBV (linea), –24 dBV (microfono) Connettore da 1/4 di pollice (con un carico di 1 kW): –7,25 dBV
Campo di regolazione del guadagno
SC1: 40 dB SC2: 25 dB
Impedenze
SC1 (entrata): 1 MW SC4 (uscita): 150W (XLR); 1 kW (presa telefonica da 1/4 di pollice)
Modulazione
Deviazione di "15 kHz, sistema di compressione–espansione con pre– e de–enfasi
Uscita di potenza RF
SC1, SC2: 50 mW max. (conforme ai regolamenti FCC ed IC)
Gamma dinamica
>102 dB, A–ponderata
Sensibilità RF
0,5 mV per 12 dB SINAD (tipica)
Reiezione di immagine
85 dB tipica
Reiezione spuria
75 dB tipica
Smorzamento massimo (cfr. 15 kHz di deviazione)
>90 dB, A–ponderato
Polarità audio
La pressione positiva sul diaframma del microfono (o la tensione positiva applicata allestremità del jack del cavo WA302) produce una tensione positiva sul piedino 2 ri­spetto al piedino 3 di uscita a bassa impedenza e allestremità del jack da 1/4 di pollice delluscita ad alta impedenza.
Distorsione del sistema (cfr. "15 kHz di deviazione, 1 kHz di modulazione)
0,5 % Distorsione armonica totale tipica
Requisti di alimentazione
SC1 ed SC2: batteria alcalina da 9 V batteria al NiCd da 8,4 volt opzionale. Durata della
batteria: generalmente 8 ore utilizzando una batteria alcali na da 9 V completamente
carica. SC4: da 12,5 a 18 Vcc (negativo a massa), 300 mA; in dotazione convertitore esterno di corrente alternata (modello PS40 per 120 Vca oppure modello PS40E per 230 Vca, 50 Hz).
SC1 ed SC4: approvato a BZT ed FTZ 17 TR 2019 e BAPT 122R1
Carica della batteria
Da 8 ore tipico (con la batteria alcalina da 9 V)
Campo di temperatura di esercizio
20° C a 50° C. NOTA – Le caratteristiche della batteria possono limitare questa gamma.
Dimensioni complessive
SC1: 61,9 x 25,4 x 90,5 mm (L x A x P) SC2: SM58 e BETA 58A
SM87 e BETA 87A – 215,9 mm (P)
SC4: 214,3 x 39,7 x 184,1 mm (L x A x D)
Peso netto (senza batteria)
SC1: 85,1 g SC2: SM58 e BETA 58A SC4: 1,2 kg
 – 241,3 mm (P)
 – 311,9 g SM87 e BETA 87A – 198,5 g
14
ITALIANO
Omologazioni
SC1: Modello approvato a norma dei commi 90 e 74 della FCC (Commissione Federale
delle Telecomunicazioni – USA); omologato a norma TRC-78 della DOC/MDC. SC2: Modello approvato a norma dei commi 90 e 74 della FCC; omologato a
norma TRC-78 della DOC/MDC.
SC4: Omologato a norma della clausola di notifica del comma 15 della FCC;
omologato a norma TRC-78 del DOC/MDC.
ITALIANO
ACCESSORI FORNITI
Adattatore per supporto di microfono (SC2) WA370A. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit di installazione singola del ricevitore nel pannello del telaio WA500. . . Kit di installazione singola del ricevitore nel pannello HR del
telaio (SC4) WA502. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impugnatura/coperchio degli interruttori (SC2) WA555. . . . . . . . . . . . . . . . .
Busta con cerniera lampo (SC1) 26A13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Busta con cerniera lampo (SC2) 26A13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cacciavite 80A498. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI OPZIONALI
Cavo adattatore per strumenti (SC1) WA302. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavo adattatore del microfono (SC1) WA310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connettore miniatura femmina a 4 piedini, TA4F (SC1) WA330. . . . . . . . .
Antenna telescopica da 1/2 onda (169 – 185 MHz) WA380A*. . . . . . . . . . . . .
Antenna telescopica da 1/2 onda (185 – 200 MHz) WA380B*. . . . . . . . . . . . .
Antenna telescopica da 1/2 onda (200 – 230 MHz) WA380C*. . . . . . . . . . . . .
Sistema di alimentazione di antenna/distribuzione, 120 V CA WA405. . . .
Sistema di alimentazione di antenna/distribuzione, 230 V CA WA405E. . . .
Cavo ricevitore–mixer da 1,8 metri (jack fono da 1/4 per XLR) WA410. . .
Cavo di prolunga per antenna da 6,1 metri WA421. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit di montaggio su telaio dell’antenne) WA440. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripartitore passivo di antenna WA470. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenna a cavo da 1/2 onda (169 – 185 MHz) WA490A. . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenna a cavo da 1/2 onda (185 – 200 MHz) WA490B. . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenna a cavo da 1/2 onda (200 – 216 MHz) WA490C. . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit versione montaggio su rack di unità singola con antenne a
montaggio anteriore WA501. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit di conversione per il montaggio delle antenne sulla parte
anteriore del ricevitore WA503. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Custodia Pelican Protector
* Comprende le staffe per l’installazione a parete.
per sistema unico senza fili LX o SC WA525.
PARTI DI RICAMBIO
Morsetto universale per ottoni (per WM98) A98KCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adattatore CA (120 V CA) PS40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adattatore CA (230 V CA) PS40E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia M58 con griglia (SC2/58) R158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia BETA 58A con griglia (SC2/BETA 58A) R179. . . . . . . . . . .
Cartuccia SM87A con griglia (SC2/87) R165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia BETA 87A con griglia (SC2/BETA 87A)) R166. . . . . . . . . . . . .
Griglia color argento opaco (SC2/58) RK143G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Griglia color argento opaco (SC2/BETA 58A) RK265G. . . . . . . . . . . . . . . .
Griglia nera (SC2/87C) RK214G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Griglia nera (SC2/BETA 58A) RK323G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Griglia nera (SC2/BETA 87A) RK324G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermaglio per cintura SC1 90A4356. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenna da 1/4 d’onda (169 – 186 MHz) 90A8380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– 15 –
ITALIANO
ITALIANO
PARTI DI RICAMBIO (Cont.)
Antenna da 1/4 d’onda (186 – 204 MHz) 90B8380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenna da 1/4 d’onda (204 – 216 MHz) 90C8380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenna da 1/4 d’onda (216 – 240 MHz) 90D8380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMAZIONI PER L’UTENTE
Modifiche di qualunque tipo non espressamente approvate dalla Shure Inc. po­trebbero annullare il conferimento allutente dell’autorità ad utilizzare questa appa- recchiatura. Il rilascio di una licenza di esercizio per apparecchi a microfono senza fili della Shure da parte della FCC e della DOC/MDC è responsabilità dellutente, e lidoneità al rilascio della licenza dipende dalla classificazione dellutente, dallappli­cazione proposta e dalla frequenza prescelta. La Shure suggerisce vivamente allutente di rivolgersi alle proprie autorità responsabili delle telecomunicazioni per quanto concerne la corretta procedura per il rilascio della licenza e prima di scegliere ed ordinare frequenze differenti da quelle standard.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
La Shure Inc. (”Shure”) garantisce che questi prodotti sono privi di difetti di materiali e lavorazione per un periodo di un anno a decorrere dalla data di acqui­sto. A suo giudizio insindacabile, la Shure riparerà o sostituirà i prodotti difettosi e li restituirà tempestivamente allacquirente o rimborserà a questultimo il prez­zo di acquisto. Conservare la prova dacquisto a convalida della data di acquisto ed inviarla assieme a qualsiasi rivendicazione di garanzia. Se si ritiene che un prodotto coperto da garanzia sia difettoso, imballarlo attentamente e spedirlo assicurato, ed affrancato, a:
Shure Incorporated Attention: Service Department 222 Hartrey Avenue Evanston, IL 60202–3696 U.S.A. Telefono:
Per interventi di servizio al di fuori degli Stati Uniti dAmerica, inviare il prodot­to a qualsiasi Centro di distribuzione autorizzato Shure.
Tutte le rivendicazioni di difetti o di incompletezza dei prodotti vanno inviate allindirizzo di cui sopra. Si prega di indicare il numero di modello, la frequenza di esercizio e la data, il luogo e la prova d’acquisto (ad esempio, la ricevuta di ven- dita) al fine di determinare la validità della garanzia. La lettera deve fornire tutti i dettagli del caso, compreso il modello applicabile o i numeri di catalogo ed una breve descrizione del problema. Non spedire unità o componenti alla Shure ec­cetto in caso di specifica richiesta in merito avanzata dal Servizio Clienti Shure. La resa di qualsiasi articolo deve essere preventivamente approvata dalla Shure. La resa non autorizzata causa ritardi che possono essere evitati metten­dosi prima in contatto con la Shure e fornendo le necessarie informazioni.
La Shure si riserva il diritto di apportare modifiche progettuali e miglioramenti a qualsiasi prodotto fabbricato in precedenza. La Shure si riserva inoltre il diritto di spedire prodotti nuovi e/o migliorati simili quanto a forma, dimensioni e funzio­nalità ai prodotti originariamente ordinati.
In Europa, Telefono: 0049–7131–72140 Fax: 0049–7131–721414, Chiama­te internazionali, Telefono: 847/866–2200 Fax: 847/866–2585.
(001) 847-866-6043
16
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com 222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A. Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
Loading...