Shure SC WIRELESS User Guide [fr]

SC Wireless Systems
SC
WIRELESS SYSTEMS
Le Guide de l’Utilisateur
User Guide
2001, Shure Incorporated 27C8653 (AK)
FRANÇAIS FRANÇAIS
À LIRE EN PREMIER
Un guide rapide permettant dutiliser le système de microphone sans fil
Shure.
CONNEXIONS DU RÉCEPTEUR
1. Fixer les antennes aux connecteurs d’antenne du récepteur.
2. Raccorder la sortie audio du récepteur au système de sonorisation à laide dun câble audio.
3. Raccorder l’adaptateur d’alimentation c.a. au connecteur d’alimenta- tion du récepteur, puis le brancher à une prise secteur.
CONNEXIONS DE L’ÉMETTEUR
1. Ouvrir le compartiment pile de l’émetteur et y placer une pile alcaline neuve de 9 V (respecter la polarité des bornes.
2. Sur un microémetteur de poche, raccorder le câble de microphone ou le câble d’instrument WA302 au c onnecteur à 4 broches situé sur l’émetteur .
UTILISATION DU SYSTÈME
1. Appuyer sur l’interrupteur «POWER» (ALIMENTATION) du récepteur. Le témoin vert «POWER» (ALIMENTATION) du récepteur s’allume.
2. Mettre l’interrupteur «POWER» (ALIMENTATION) de l’émetteur sur la position «ON» (SOUS TENSION). Le témoin vert «POWER» (ALIMEN­TATION) de l’émetteur s’allume pour signaler que l’émetteur est prêt à fonctionner.
3. Regarder les témoins «RF Level» (NIVEAU HAUTE FRÉQUENCE ou HF) du récepteur. L ’émetteur étant sous tension, une des LED de cette rangée doit sallumer pour indiquer lintensité du signal HF reçu (une LED à numéro plus élevé sallume quand le signal est plus fort). Si les témoins ne sallument pas, cela indique que la distance entre l’émetteur et le récepteur est trop grande, qu’il y a des obstacles entre l’émetteur et le récepteur ou que les sélecteurs de fréquence de l’émetteur et du récepteur ne correspondent pas.
4. Demander à quelquun de parler, de chanter ou de jouer d’un instrument de musique dans le microphone.
5. Quan d l’émetteur est utilisé, les témoins verts de niveau «AUDIO» du ré- cepteur doivent sallumer, le témoin jaune clignotant de temps en temps pour indiquer les pointes de haut volume. Si le témoin jaune reste tou- jours allumé ou ne s’allume jamais, se reporter à la section «Réglage du niveau audio».
6. Régler la commande «VOLUME» du récepteur jusqu’à ce que le niveau de sortie soit compatible avec l’entrée de la table de mélange ou de l’amplificateur.
IMPORTANT : Chaque installation de microphone sans fil comporte ses caractéristiques propres et peut présenter une diversité de problèmes. Ne jamais entamer un spectacle en direct sans avoir dabord effectué une ré- pétition. Si des modifications majeures ont été effectuées (équipement, dé- cor, etc.) depuis cette répétition, revérifier le fonctionnement du micropho­ne sans fil aussi près que possible du spectacle ou concert.
POUR TOUT RENSEIGNEMENT COMPLÉMENTAIRE, CONSULTER
LA SECTION «MISE EN PLACE ET INSTALLATION» DE CE GUIDE.
FRANÇAIS FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DU SYSTÈME 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPOSANTS DU SYSTÈME 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agilité de Fréquences 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accord Silencieux a Commutation par Tonalité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de Chare de la Pile 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES DU RÉCEPTEUR SC4 (FIGURE 1) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES DU MICROÉMETTEUR DE POCHE SC1 (FIGURE 2) 5. . .
CARACTÉRISTIQUES DU ÉMETTEUR À MAIN SC2 (FIGURE 3) 6. . . . . . . . . . . . .
MISE EN PLACE ET INSTALLATION DU SYSTÈME 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE EN PLACE DU RÉCEPTEUR 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR SC1 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR SC2 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VÉRIFICATION DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGLAGE DU NIVEAU AUDIO 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGLAGE DE LA COMMANDE «SQUELCH» (ACCORD SILENCIEUX)
DU RÉCEPTEUR 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONFIGURATIONS DE FRÉQUENCE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMMENT CHANGER LES FRÉQUENCES 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DU MANCHON DE PROTECTION WA555 SUR LE
MICRO-ÉMETTEUR SC2 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE DU RÉCEPTEUR 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage d’une seule unité avec WA500 (Figure 4) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage côte à côte de deux récepteurs dans un seul emplacement de bâti
avec WA502 (Figure 5) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEILS EN VUE D’OBTENIR DES PERFORMANCES MAXIMALES 12. . . . . . . .
DÉPANNAGE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LE SYSTEME 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES EN OPTION 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIECES DE RECHANGE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVIS À L’UTILISATEUR 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDITIONS DE GARANTIE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS FRANÇAIS
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Le système de microphone sans fil Shure série SC est un système diver-
sité à sélection de fréquence fonctionnant dans la bande VHF entre 169 et 210 MHz. Chaque système est capable de fonctionner sur huit fréquences différentes (quatre fréquences différentes pour les systèmes SC fonction­nant dans la bande progressive). Grâce à la commande numérique de fré- quence, le système produit un signal pur, ce qui permet d’utiliser jusqu’à 12 systèmes sans fil série SC simultanément dans une même installation.
COMPOSANTS DU SYSTÈME
Un récepteur diversité MARCADSC4 (taille demi–bâti), avec boulon- nerie de montage en bâti et antennes
Un dispositif dalimentation PS40 (120 V c.a.) ou PS40E (230 V c.a.) Soit
Un microémetteur de poche SC1 avec microphone de Lavalier amovible
Soit
Un émetteur à main SC2 à élément microphone interchangeable
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME Agilit
é de Fréquences
Un sélecteur à huit positions sur l’émetteur et le récepteur permet de changer la fréquence de fonctionnement du système en cas de parasites, rendant inutile l’échange des unités ou le remplacement des cristaux des systèmes existants afin de changer de fréquence.
Accord Silencieux a Commutation par Tonalité
Un signal séparé inaudible est émis en plus de la fréquence porteuse nor­male de l’émetteur. Quand cette tonalité n’est pas présente (c.–à–d. quand l’émetteur est désactivé ou hors de portée) et quand la fonction d’accord silencieux à commutation par tonalité est activée sur le récepteur, celui–ci reste silencieux, empêchant d’autres signaux ou bruits indésirables d’en­trer dans le système. De plus, en éliminant le claquement souvent entendu lorsque l’on active ou désactive un système sans fil, cette fonction permet à l’interrupteur «ON/OFF» (MISE SOUS/HORS TENSION) d’un émetteur SC de fonctionner en tant qu’interrupteur d’accord silencieux.
Jauge de Chare de la Pile
Quand elle est activée, un indicateur multicolore à cinq LED s’allume pour indiquer la durée de vie restante de la pile de l’émetteur. Cela permet
à lutilisateur de savoir plutôt que de deviner quand il faut changer la pile.
FRANÇAIS FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU RÉCEPTEUR SC4 (FIGURE 1)
1. Porte du Compartiment Commandes : Contribue à protéger les com­mandes du récepteur contre les changements indésirables. On l’ouvre en appuyant dessus vers le bas et en la faisant pivoter vers l’extérieur. Une étiquette située su lintérieur de la porte indique les fréquences de fonctionnement du récepteur.
2. Sélecteur de Fréquences : Cest un sélecteur à huit positions, réglé en usine sur la position n° 4 comme fréquence de base. Il est identique sur les plans esthétique et fonctionnel aux sélecteurs de fréquence des émetteurs SC1 et SC2.
3. Interrupteur dAccord Silencieux à Commutation par TonalitéI : Permet de désactiver la fonction d’accord silencieux à commutation par tonalité. Pendant la mise en place, mettre l’interrupteur en position «OFF» (DÉSACTIVÉE) à droite—de façon à identifier et à faire les ré­glages en fonction des problèmes potentiels de parasites. Pendant le
fonctionnement normal, placer cet interrupteur en position «ON» (ACTIVÉE)—à gauche.
4. Commande «SQUELCH» (Accord Silencieux) : Rend automatique­ment silencieux le récepteur quand le signal de l’émetteur s’affaiblit ou fait défaut. Cette commande est réglée en usine pour assurer une per­formance optimale. Cependant, elle peut se régler pour compenser des conditions inhabituelles (voir la section «Réglage de la commande «SQUELCH» (ACCORD SILENCIEUX) du récepteur).
5. Commande de Volume : Détermine le niveau du signal aux deux connecteurs de sortie du récepteur et permet à lutilisateur de régler ce niveau en fonction du niveau dentrée requis d’une table de mélange ou dun amplificateur.
6. Tournevis : Sert à régler les commandes de fréquence, daccord silen- cieux et de volume, ainsi que la fréquence et le gain audio sur les SC1 et SC2. Pour le rangement, il se met en place derrière la porte du pan­neau avant avec un déclic.
7. LED de Signal «DIVERSITY» (Diversité) : Les témoins s’allument pour indiquer les signaux HF (HAUTE FRÉQUENCE) reçus par lantenne A, lantenne B o u les d eux. Le fonctionnement n ormal est indiqué par l’éclai- rage continu dune ou d es d eux L ED à un moment donné. N oter que ces LED indiquent le mélange de diversité et non pas lintensité du signal.
8. Témoins «RF LEVEL» (Niveau HF) : Une «LED flottante» éclaire un témoin à la fois pour indiquer l’intensité du signal HF reçu. Une LED à numéro plus élevé s’allume quand le signal est plus fort (les LED sont numérotées de 1 à 5). La LED rouge indique un signal inutilisable. La LED jaune indique un signal d’intensité marginale. Les LED vertes indi­quent un signal d’intensité utilisable.
9. Témoins «AUDIO LEVEL» (Niveau Audio) : Une série de cinq LED sallume pour indiquer lintensité du signal audio pendant le fonctionne­ment. Les LED vertes sallument de façon continue pendant le fonction­nement normal. La LED jaune ne doit sallumer que dune manière inter- mittente. Le fait que la LED rouge sallume indique que l’on est proche dune situation de surcharge audio, et cela doit arriver rarement (seule-
FRANÇAIS FRANÇAIS
ment pendant les signaux les plus forts). L’éclairage fréquent ou cons- tant de la LED rouge indique un niveau audio excessif et la nécessité de réduire le niveau de gain audio de l’émetteur.
10. LED «POWER ON» (Sous Tension) : La LED verte sallume pour indi- quer que l interrupteur d e m ise s ous t ension e st a ctivé et que le récepteur est sous tension.
11. Interrupteur à Bascule de Mise Sous/Hors Tension : Applique la ten- sion fournie par ladaptateur dalimentation c.a. externe au récepteur.
12. Connecteurs dAntenne : Des connecteurs type UHF assurent la connexion aux antennes quart donde accompagnant le SC4, ou au câ- ble coaxial du jeu de câble d’antenne WA420 en option pour le place- ment à distance des antennes, ou encore aux antennes à gain élevé demi–onde WA380.
13. Connecteurs de Sortie : Le connecteur XLR permet une sortie équili­brée niveau ligne ou microphone de faible impédance (150 ); le jack pour écouteur de 1 /4 i nch d onne u ne s ortie a uxiliaire n on équilibrée (hau- te impédance – 1 k) vers une table de mélange ou un amplificateur.
14. Jack dAlimentation : Accepte le courant de ladaptateur a.c. fourni ou d’une source bien filtrée d e 1 2 , 5 à 18 V c.c. (300 m A minimum). L e connec- teur est fileté pour correspondre au connecteur fileté verrouillage des adap- tateurs a.c. PS40/PS40E f ournis. Il p eut également accepter le c ordon élec- trique du système dalimentation/distribution pour antennes WA405.
15. Commutateur de Niveau Micro/Ligne : Contrôle la sortie du connec­teur de sortie équilibré XLR ; on peut le régler soit au niveau micropho- ne (–18 dBv maxi.), soit au niveau ligne (+4 dBv maxi.).
CARACTÉRISTIQUES DU MICROÉMETTEUR DE POCHE SC1 (FIGURE 2)
1. Antenne : Un fil dantenne flexible est fixé de manière permanente au bas du microémetteur. Pour un fonctionnement correct, lantenne doit
pendre verticalement et ne doit être enroulée ni liée daucune façon.
2. Compartiment Pile : Ouvrir le couvercle à charnière situé sur la moitié avant de l’émetteur pour découvrir le compartiment pile.
3. Sélecteur de Fréquence : Cest un sélecteur à huit positions, réglé en usine sur la position n° 4 comme fréquence de base. Il se trouve dans le compartiment pile et est identique sur les plans esthétique et fonction- nel au sélecteur de fréquence du récepteur SC4.
4. Commande de Gain Audio : Rend possible le réglage du niveau audio en fonction des différentes sources sonores (par exemple, un orateur, un chanteur ou un instrument de m usique). Cette c ommande s e t rouve dans le compartiment pile du microémetteur. Il y a un petit tournevis derrière la porte du compartiment commandes du SC4 pour effectuer ces réglages.
5. Jack dEntrée : Ce connecteur de type miniature accepte le câble de microphones de Lavalier ou le câble dinstrument WA302 en option.
6. Jauge de Charge de la Pile : Ces LED sallument pour indiquer la durée de vie restante de l a p ile q uand l’interrupteur de vérification de la pile est e n- foncé. Il faut m ettre l’émetteur s ous tension p our q ue l es t émoins s’allument.
FRANÇAIS FRANÇAIS
7. Interrupteur de Vérification d e l a P ile : Permet à lutilisateur d e v érifier la durée de vie restante de la p ile à tout moment pendant que l’émetteur est sous tension. Cet interrupteur est un bouton–poussoir momentané, les LED ne sallumant que quand le bouton est enfoncé. Il faut mettre l’émetteur sous tension pour pouvoir vérifier la charge de la pile.
8. Interrupteur de Mise Sous/Hors Tension : Met l’émetteur sous et hors tension. Quand la fonction d’accord silencieux à commutation par tonalité est activée, cet interrupteur fonctionne aussi comme un inter­rupteur de «silencieux» du système, permettant au récepteur de rejeter les signaux indésirables quand l’émetteur est hors tension.
9. LED «POWER ON» (Sous Tension) : La LED verte sallume quand lin- terrupteur de mise sous tension est activé et quand la pile installée est suffisamment chargée. Si cette LED ne s’allume pas, cela indique que l’émetteur nest pas en état de fonctionnement.
10. Attache pour Ceinture (non Illustrée) : Permet de porter l’émetteur sur la ceinture, à la taille sur ses vêtements ou à une sangle de guitare. On peut, au choix, retirer ou inverser l’attache.
CARACTÉRISTIQUES DU ÉMETTEUR À MAIN SC2 (FIGURE 3)
1. Grille : Protège l’élément microphone et contribue à réduire les b ruits d e respiration et de vent. Divers modèles ont des styles d e grille d i fférents.
2. Jauge de Charge de la Pile : Ces LED sallument pour indiquer la durée de vie restante de l a p ile q uand l’interrupteur de vérification de la pile est e n- foncé. Il faut mettre l’émetteur sous tension pour q ue les t émoins s’alument.
3. Interrupteur de Vérification d e l a P ile : Permet à lutilisateur d e v érifier la durée de vie restante de la p ile à tout moment pendant que l’émetteur est sous tension. Cet interrupteur est un bouton–poussoir momentané, les LED ne sallumant que quand le bouton est enfoncé. Il faut mettre l’émetteur sous tension pour pouvoir vérifier la charge de la pile.
4. Interrupteur de Mise Sous/Hors Tension : Met l’émetteur sous et hors tension. Quand la fonction d’accord silencieux à commutation par tonalité est activée, cet interrupteur fonctionne aussi comme un inter­rupteur de «silencieux» du système, permettant au récepteur de rejeter les signaux indésirables quand l’émetteur est hors tension.
5. LED «POWER ON» (Sous Tension) : La LED verte sallume quand lin- terrupteur de mise sous tension est activé et quand la pile installée est suffisamment chargée. Si cette LED ne s’allume pas, cela indique que l’émetteur nest pas en état de fonctionnement.
6. Commande de Gain Audio : Rend possible le réglage du niveau audio en fonction des différentes sources sonores. On y accède en retirant le couvercle du compartiment pile. Il y a un petit tournevis derrière la porte du compartiment commandes du SC4 pour effectuer les réglages.
7. Sélecteur de Fréquence : Cest un sélecteur à huit positions, réglé en usine sur l a p osition n °4 comme fréquence de base. O n y a ccède en r eti- rant le couvercle du compartiment pile. Il est identique sur les plans es­thétique et fonctionnel au sélecteur de fréquence du récepteur SC4.
8. Couvercle du Compartment Pile : On le retire en le dévissant pour at­teindre la pile, la commande de gain audio et le sélecteur de fréquence.
FRANÇAIS FRANÇAIS
MISE EN PLACE ET INSTALLATION DU SYSTÈME
MISE EN PLACE DU RÉCEPTEUR
1. Raccorder ladaptateur c.a. fourni au jack «POWER » (ALIMENTATION) situé sur le panneau arrière.
2. Brancher ladaptateur dans une s ource d ’alimentation (courant de 120 V c.a. 60 Hz pour le PS40; 230 V c.a., 50 Hz pour le PS40E).
3. Fixer l es a ntennes q uart d ’onde fournies aux c onnecteurs d ’antenne du ré- cepteur situés sur le panneau arrière. Pour obtenir les meilleurs résultats,
il faut orienter l es a ntennes a vec l es p ointes d ans d es d irections opposées et vers le haut à 45° de la verticale afin de créer autant de séparation que possible. Si le récepteur est monté en bâti, les deux antennes doivent dé- passer le haut de larmoire du bâti ou bien être situées à distance.
REMARQUE : On peut améliorer l a p erformance d u r écepteur diversité en plaçant à distance u ne o u l es d eux an tennes e n v ue d ’obtenir un écar­tement plus important (1,5 m – ou plus de préférence). Les antennes à gain élevé demi–onde Shure WA380 et les jeux de câble de rallonge WA420 sont recommandés dans ce but.
4. Raccorder le câble de la sortie du récepteur SC4 à l’entrée de la table de mélange ou de l’amplificateur. Utiliser un câble de connexion audio standard avec un connecteur XLR femelle ou une prise d’écouteur de 1/4 inch du côté récepteur.
INSTALLATION DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR SC1
1. L’interrupteur «POWER ON/OFF» ( SOUS/HORS TENSION) d e l’émetteur étant en position ”OFF” (HORS TENSION), déverrouiller la porte de la pile
en la f aisant g lisser v ers l e b as e t p ivoter v ers l ’extérieur. L a p orte s e v errouil- le en position ouverte lorsquon le fait pivoter complètement vers l’extérieur.
2. Introduire u ne p ile alcaline n euve d e 9 V. Respecter la p olarité des b ornes.
3. Fermer et verrouiller la porte du compartiment pile.
INSTALLATION DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR SC2
1. L’interrupteur «POWER ON/OFF» (SOUS/HORS TENSION) de l’émet- teur étant en position ”OFF (HORS T ENSION), t enir l a p oignée de l’émet- teur et enlever le couvercle du compartiment pile en le dévissant.
2. Introduire une pile alcaline neuve de 9 V et la brancher dans les contacts de la poignée. Respecter la polarité des bornes.
3. Remettre le couvercle du compartiment pile.
FRANÇAIS FRANÇAIS
VÉRIFICATION DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR
Mettre l’émetteur SOUS TENSION, appuyer sur le bouton «BATTERY CHECK» (VÉRIFICATION D E L A P ILE) e t o bserver l es L ED d e l a j auge d e charge de la pile. (Cet interrupteur e st u n b outon–poussoir momentané, les LED ne sallumant que q uand l e b outon e st e nfoncé). Avec une pile alcaline de 9 V neuve, les trois LED vertes sallument. A u f ur e t à mesure que la pile suse, les témoins verts s’éteignent un p ar u n. Q uand i l r este a pproximative- ment deux heures de vie à la pile, une LED jaune unique sallume. Quand il ne reste que 45 minutes, u ne L ED r ouge u nique s ’allume, indiquant le be- soin de c hanger l a p ile. S i a ucun t émoin n e s ’allume, cela i ndique q ue l ’émet- teur n’est pas en état de marche et quil faut remplacer la pile.
Jauge de charge de la pile Durée de fonctionnement disponible
3 LED vertes 6 à 8 heures 2 LED vertes 4 à 6 heures
1 LED verte 2 à 4 heures 1 LED jaune 45 min à 2 heures 1 LED rouge 0 à 45 minutes Aucune LED Aucune
*La durée de fonctionnement estimée suppose l’emploi dune pile alcaline de 9 V neuve.
(estimé)* des piles du SC1 et du SC2
REMARQUE : Quand une pile rechargeable au nickel cadmium de 9 V
est utilisée, les LED de la jauge de charge de la pile du SC1 et du SC2 changent plus vite que quand une pile alcaline est utilisée. La durée de fonctionnement réelle dépend de la pile employée.
RÉGLAGE DU NIVEAU AUDIO
Sur les émetteurs SC, le gain audio est r églé en usine de façon à donner un niveau de sortie satisfaisant pour la plupart des applications. Cependant, dans les applications à haut niveau d e p ression a coustique c omme d e l a m usi­que vocale ou instrumentale très bruyante, il se peut que le niveau de gain audio préréglé soit trop élevé; cela est indiqué par lallumage constant du té- moin rouge du décibelmètre du SC4. Dans les applications à f aible n iveau d e pression acoustique, comme dans le cas de présentateurs parlant douce­ment, il peut être nécessaire daugmenter le gain audio; cela est indiqué par le fait que le témoin jaune du décibelmètre du SC4 ne sallume pas du tout.
Pour régler le g ain a udio, trouver l ’emplacement de la commande d e gain s ur l’émetteur et utiliser le tournevis pour effectuer le réglage de cette commande.
Pour les applications à haut niveau de pression acoustique, tourner la commande de gain de l’émetteur à gauche (pendant que le chanteur chan­te ou que le musicien joue dun instrument) jusqu’à ce que le témoin jaune du décibelmètre du SC4 ne clignote que de temps en temps.
Pour les applications à faible niveau de pression acoustique, tourner la com­mande de gain de l ’émetteur à droite jusqu’à ce que le témoin jaune du décibel- mètre du SC4 clignote de temps en temps quand on se sert du microphone.
FRANÇAIS FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA COMMANDE «SQUELCH» (ACCORD SILENCIEUX) DU RÉCEPTEUR
La commande daccord silencieux est préréglée en fonction de la plupart des conditions de fonctionnement. Sil faut cependant changer ce réglage pour compenser les effets d’un autre composant du système ou à cause de parasites HF dans le local utilisé, régler laccord silencieux comme suit :
1. Placer le système sans fil à l ’endroit où il doit s e s ituer d urant l e s pectacle.
2. Mettre linterrupteur dalimentation de l’émetteur en position ”OFF” (HORS TENSION).
3. Tourner la commande de volume du récepteur à fond à gauche et tour­ner l’interrupteur d’alimentation du récepteur en position «ON» (SOUS TENSION).
4. Tourner l’interrupteur d’accord silencieux à commutation par tonalité du récepteur en position OFF (DÉSACTIVÉE).
5. Regarder les LED du récepteur. Si le décibelmètre ou les témoins de diversité du SC4 sallument, cela indique quil faut régler la commande daccord silencieux. Tourner lentement la commande vers la droite jusqu’à ce que toutes les LED s’éteignent. Continuer à tourner la com­mande légèrement au–delà de ce point.
6. Mettre l’interrupteur d’accord silencieux à commutation par tonalité en position «ON» (ACTIVÉE). Si l’on veut retrouver le réglage d’accord s i­lencieux d’usine, tourner la commande à sa position médiane d’origine.
REMARQUE : Le fait de tourner la commande d’accord silencieux vers la droite empêche les signaux et bruits indésirables d’avoir la priorité sur le circuit daccord silencieux quand le signal en provenance de l’émetteur est faible. Toutefois, cela réduit également la portée du système.
CONFIGURATIONS DE FRÉQUENCE
Le système sans fil de la série SC est conçu pour être compatible quand les sélecteurs de fréquence de chaque paire émetteur/récepteur SC sont réglés sur la même position. Le système sans fil SC est disponible en deux configurations de fréquence : Les fréquences de radiodiffusion (174 à 216 MHz) et les fréquences progressives (169 à 172 MHz). Le sélecteur de fré- quence procure huit fréquences différentes espacées tous les 200 kHz.
FRANÇAIS FRANÇAIS
Voici par exemple les fréquences et les positions correspondantes du sé- lecteur pour la désignation de fréquence «CC» :
Fréquences de Radiodiffusion
Positions du Sélecteur
0 176,800 MHz 1 177,000 MHz 2 177,200 MHz 3 177,400 MHz 4 (fréquence de base) 177,600 MHz 5 177,800 MHz 6 178,000 MHz 7 178,200 MHz
Fréquence
Si système fonctionne dans la bande de fréquences progressives (169 à 172 MHz), le sélecteur de fréquence procure quatre fréquences différen-
tes. Voici par exemple les fréquences et les positions correspondantes du sélecteur pour la désignation de fréquence «TA» :
Fréquences Progressives
Positions du Sélecteur
0 ou 1 169,445 MHz 2 ou 3 170,245 MHz 4 (fréq. de base) ou 5 171,045 MHz 6 ou 7 171,845 MHz
Fréquence
REMARQUE: Au départ de lusine, tous les systèmes ont leurs sélecteurs
de fréquence réglés sur les fréquences de base standard (position n° 4).
COMMENT CHANGER LES FRÉQUENCES
Si un des systèmes rencontre des problèmes de parasites et si son sélec- teur est déplacé sur une autre position, la compatibilité parmi les systèmes sans fil SC peut être maintenue e n c hangeant l es a utres s ystèmes d e l a même manière comme suit :
1. Mettre tous les émetteurs en position ”OFF” (HORS TENSION).
2. Ouvrir la porte du compartiment commandes de chaque récepteur; en- lever un tournevis d’un des récepteurs. Tourner l’interrupteur d’accord silencieux à commutation par tonalité de chaque récepteur en position OFF (DÉSACTIVÉE) (à droite).
3. Sassurer que toutes les commandes daccord silencieux sont réglées sur la position complètement à gauche.
4. Mettre chaque récepteur sous tension. S ’assurer que les s ystèmes fonction- nent sur la même position de fréquence (par exemple, la position n° 4).
5. Sur le système dans lequel il y a des parasites, se servir du tournevis pour changer le sélecteur de fréquence du récepteur à une autre posi- tion (par exemple la position n° 6).
6. Regarder les LED du récepteur. Si le décibelmètre HF, le décibelmètre audio ou les témoins d e d iversité du SC4 sallument, cela i ndique q ue l es signaux parasites sont toujours présents. Répéter l’opération 5 jusqu’à ce quon trouve la fréquence qui a le moins de parasites.
– 10 –
FRANÇAIS FRANÇAIS
7. Une fois qu’on a trouvé une fréquence sans parasites sur le système dans lequel il y a des parasites, modifier la position du sélecteur de fré- quence de chaque récepteur supplémentaire pour quelle corresponde à la nouvelle position du premier récepteur.
8. Écouter sil y a encore des parasites dans tous les systèmes. Sil y en a, retourner à l’opération 6 et continuer.
9. Sil ny a plus de parasites, régler le sélecteur de fréquence de chaque émetteur pour quil corresponde à la nouvelle position du sélecteur de fréquence des récepteurs.
10. Remettre les interrupteurs d’accord silencieux à commutation par tona­lité en position «ON» (ACTIVÉE) (à gauche).
INSTALLATION DU MANCHON DE PROTECTION WA555 SUR LE MICRO-ÉMETTEUR SC2
Un manchon externe (WA555) est proposé en option pour le micro-émet­teur SC2. Il empêche la manipulation accidentelle des commutateurs, sans affecter les performances RF, et améliore la prise en main du microphone. Pour installer le manchon, procéder comme suit :
1. Dévisser le culot de pile.
2. Glisser le manchon sur le manche du microphone, côté “lèvre” vers le bas. L ’ajustement du manchon est serré et il est nécessaire de pousser un peu plus fort les quelques derniers centimètres.
3. Revisser le culot de pile.
MONTAGE DU RÉCEPTEUR
Si le récepteur SC4 doit être placé sur une surface, fixer les quatre tam-
pons adhésifs aux coins inférieurs du SC4.
Montage d’une seule unité avec WA500 (Figure 4)
1. Retirer les vis d’un côté du SC4.
2. Placer le support de montage sur les trous et fixer le support avec les deux
vis retirées. Répéter l’opération de l’autre côté du récepteur.
3. Insérer les bouchons en plastique dans les trous se trouvant sur le de-
vant des ailes du bâti.
Montage côte à c ôte de deux récepteurs d ans u n s eul e mplacement de bâti avec WA502 (Figure 5)
1. Placer les deux récepteurs SC4 côte à côte face à l’utilisateur.
2. Retirer les deux vis situées sur le côté extérieur pour chaque SC4.
3. Placer chaque support de montage sur les trous et le fixer avec les deux
vis retirées. Pour connecter ensemble les deux récepteurs, retirer les vis de chaque SC4 situées sur le côté intérieur.
4. Pour le récepteur d e g auche, p lacer l a b arre d e l iaison de façon à ce que
son trou vertical fileté soit dirigé vers lavant du récepteur e t f ixer l a b arre avec les vis. Pour le récepteur de droite, p lacer l a b arre d e l iaison d e f a­çon à ce que son trou v ertical f ilet é soit dirigé vers larrière du récepteur et fixer la barre avec les vis.
– 11 –
FRANÇAIS FRANÇAIS
5. Rapprocher ensuite les deux récepteurs SC4 de façon à ce que les bar-
res de liaison s’alignent l’une au–dessus de l’autre.
6. Introduire une d e l es v is d eux p etites v is f ournies avec les b arres d e l iaiso
par le haut d ans l e t rou v ertical fileté situé à l’avant d e l a b arre d e l iaison.
7. Introduire ensuite lautre vis par le bas dans le le trou vertical fileté situé
à larrière de la barre de liaison.
REMARQUE : Le récepteur SC4 est conçu pour satisfaire le format modu- laire reconnu HR (demi–bâti). Pour monter en bâti côte à côte deux récep- teurs SC4, il faut utiliser deux jeux de montage en bâti unité Deux.
CONSEILS EN VUE DOBTENIR DES PERFORMANCES MAXIMALES
Dans la mesure du possible, maintenir la ligne de visée entre l’émetteur et les antennes du récepteur. Éviter de placer l’émetteur et le récepteur de fa­çon à ce quil y ait du métal ou dautres matériaux denses entre les deux.
Minimiser la distance entre l’émetteur et le récepteur . Il vaut bien mieux avoir le récepteur près de l’émetteur et faire passer le signal audio dans un long câble à partir du récepteur que de transmettre sur de longues distances ou dutiliser de longs câbles dantenne.
Utiliser l’antenne d e r écepteur correcte. O n p eut u tiliser u ne a ntenne q uart d on- de si elle est montée d irectement s ur l e r écepteur. Si l’on doit place l’antenne à une certaine distance du récepteur, il faut utiliser une antenne demi–onde ou une antenne «à gain élevé». (Cela e st nécessaire si l e r écepteur est monté soit à lintérieur dune e nceinte m étallique, soit à une g rande d istance d e l ’émetteur).
Monter les antennes quart donde avec les pointes orientées dans des direc- tions opposées à 45° de la verticale et à l’écart de larges objets métalliques.
Utiliser le câble dantenne correct pour le placement à distance des anten- nes du récepteur. Pour les meilleurs résultats, employer un câble coaxial RG58 de 50 Ohms et n’en utiliser que la longueur minimum nécessaire.
Monter correctement les antennes – à au moins un quart de longueur d’onde l’une de l’autre environ 42 cm pour les systèmes VHF, quoique 1,5 m soient préférables). Pour les installations multiples, utiliser le système d’alimenta­tion/distribution pour antennes Shure W A405 ou le diviseur passif d’antenne Shure W A470 pour minimiser le nombre d’antennes et résoudre les problè­mes de parasites causés par les récepteurs multiples.
Ces accessoires permettent d’utiliser une paire dantennes avec des récep- teurs multiples.
Lorsquon utilise un microémetteur de poche SC1 avec un instrument de musique, se servir du câble d’instrument WA302 pour obtenir les meilleurs résultats.
– 12 –
FRANÇAIS FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Si un problème de fonctionnement e st e ncore p résent, suivre l es conseils ci–dessous. S’il n ’est p as p ossible d e r ésoudre le problème, p rendre c ontact avec le concessionnaire ou le service Entretien Shure—847/866–5733 (de 7h30 à 16h00 heure c entrale). E n E urope, c omposer le 49–7131–72140, et pour les appels internationaux, composer le 847/866–2200.
PROBLÈME SOLUTION
Récepteur muet; décibel- mètres HF et audio du SC4 éteints.
Récepteur muet. décibel- mètres HF et audio du SC4 allumés.
Signal capté bruyant ou avec bruits ex­ternes, émet­teur activé.
Bruit du récep- teur, émetteur hors tension; déclic quand le SC1 ou SC2
le SC1 ou SC2 est mis sous ou hors ten­sion.
Sassurer que les interrupteurs dalimentation de l’émetteur et du ré­cepteur sont activés.
Vérifier la jauge de charge de la pile pour sassurer que la pile de l’émetteur fournit du courant. La remplacer si nécessaire.
Sassurer que la source dalimentation du récepteur est branchée dans une prise c.a. et dans le jack «POWER» (ALIMENTATION) du r écepteur.
Sassurer que le sélecteur de fréquence de l’émetteur et celui du ré­cepteur sont réglés sur la même position et quils ne sont pas position- nés entre les canaux.
Vérifier le réglage de laccord silencieux du récepteur. Vérifier les connexions de lantenne du récepteur pour sassurer que
les contacts sont bons. Sassurer q ue l es a ntennes de l’émetteur e t d u r écepteur sont dans la l igne
de visée. Si n écessaire, réduire la distance entre l ’émetteur e t le r écepteur. L’interrupteur d’alimentation de l’émetteur étant en position «ON» (ACTI-
VÉE), tourner la commande pour augmenter le volume du récepteur . Vérifier que l e récepteur et la t able d e m élange du m icrophone sont rac-
cordés correctement. Parler dans le microphone et regarder les LED de niveau audio du ré-
cepteur. S i elles s’allument, cela indique que le problème se trouve ail- leurs dans le système de sonorisation.
Vérifier la jauge de charge de la pile et remplacer celle–ci si la charge est faible.
Rechercher les sources locales de parasites puissants telles que dautres signaux radio ou équipements d’éclairage.
Éliminer la source de parasites, repositionner le récepteur ou les an­tennes, ou changer la fréquence du système.
Il est possible que deux émetteurs fonctionnent sur la même fréquen­ce. Les repérer et en désactiver un.
Il se peut que le signal soit trop faible. Repositionner les antennes du récepteur. Si possible, les rapprocher de l’émetteur.
Il est possible que la commande d’accord silencieux du récepteur ait besoin d’être réglée.
Il se peut que la commande de gain audio de l’émetteur soit réglée trop bas. La mettre au point si nécessaire.
Il se peut que laccord silencieux à commutation par tonalité soit réglé en position OFF (DÉSACTIVÉE). Ouvrir la porte du récepteur pour accéder aux commandes et remettre linterrupteur en position «ON» (ACTIVÉE).
Il est possible que la commande d’accord silencieux du récepteur ait besoin d’être réglée.
besoin d’être réglée. Rechercher les sources locales de parasites puissants telles que
dautres signaux radio ou équipements d’éclairage. Éliminer la source de parasites, repositionner le récepteur ou les an-
tennes, ou changer la fréquence du système.
– 13 –
FRANÇAIS FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Gamme de la fréquence porteuse RF
169,445 à 240,000 MHz (les fréquences disponibles dépendent des règlements
applicables dans le pays où le système est utilisé).
Distance utile
182,8 mètres dans les conditions typiques. REMARQUE : la distance utile réelle dépend des facteurs affectant le signal RF, tels que labsorption, la réflexion et les perturbations.
Réponse en fréquence audio
50 à 15 000 Hz, "2 dB. REMARQUE : la réponse en fréquence dépend de la quali-
té du microphone.
Niveau de sortie audio (écart de "15 kHz, tonalité de 1 kHz)
Prise XLR (charge de 600 W) : -2,4 dBV (ligne), -24 dBV (mic) Jack 1/4 po. (charge 1 kW) : –7,25 dBV
Gamme de réglage du gain
SC1 : 40 dB SC2 : 25 dB
Impédances
SC1 (entrée) : 1 MW SC4 (sortie) : 150 W (XLR) ; 1 kW (jack 1/4 po.)
Modulation
Système compresseur–expanseur écart "15 kHz, avec pré accentuation et désaccen-
tuation
Puissance de sortie RF
SC1, SC2 : 50 mW max. (conforme aux règlements de la FCC et de lIC)
Dynamique
> 102 dBA
Sensibilité RF
0,5 mV pour rapport SINAD de 12 dB (typique)
Rejet d’image
85 dB (typique)
Rejet des fréquences parasites
75 dB (typique)
Atténuation ultime (réf. écart de 15 kHz)
> 90 dBA
Polarité audio
Une pression positive sur le diaphragme du microphone (ou une tension positive appliquée au bout de la fiche téléphonique WA302) engendre une tension positive à la broche 2 par rapport à la broche 3 de la sortie à basse impédance et au bout du jack 1/4 po. de la sortie à haute impédance.
Distortion du système (réf. écart "15kHz, modulation 1 kHz)
0,5 % de distortion harmonique totale (typique)
Alimentation électrique
SC1, SC2 : pile alcaline de 9 V; pile Nicad de 8,4 V en option SC4 : 12,5 à 18 Vcc (masse négative), 300 mA ; fourni a vec a d aptateur de s e cteur
externe Modèle PS40 120 V ca/60 H z, ou a daptateur d e s ecteur e xterne Modèle PS40E 230 Vca/50 Hz
Capacité de la pile
8 heures typique, avec pile alcaline de 9 V
Gamme de température de fonctionnement
–20° à +50° C REMARQUE : les caractéristiques de la pile peuvent changer ces
valeurs.
Encombrement
SC1 : 90,5 mm de long. x 61,9 mm de larg. x 25,4 mm de haut.
SC2 : SM58, BETA 58A
SM87, BETA 87A – 215,9 mm de long.
SC4 : 39,7 mm de haut. x 214,3 mm de larg. x 184,1 mm de prof. Poids net (sans pile)
SC1 : 85,1 g
SC2 : SM58, BETA 58A
SC4 : 1,2 kg
– 241,3 mm de long.
311,9 g (sans pile) SM87, BETA 87A 198,5 g
14
FRANÇAIS FRANÇAIS
Homologations
SC1, SC2 : Type homologué conformément aux réglementations FCC (orga-
nisme fédéral réglementant les communications aux U.S.A.) aux sections n°
90 et 74; homologué par DOC/MDC conformément à TRC-78.
SC4 : Homologué sous clause d e n otification d u F CC à la section n° 15; homo- logué par DOC/MDC conformément à TRC-78.
SC1 et SC4 : Conformément à BZT aux FTZ 17 TR 2019 et BAPT 122 R1
s
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LE SYSTEME
Adaptateur de support de microphone (SC2) WA370A. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit d’installation en rack, récepteur unique WA500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit d’installation en rack, récepteur unique et deux récepteurs
côte–à–côte (SC4) WA502. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manchon de protection (SC1) WA555. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pochette avec fermeture éclair (SC1) 26A13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pochette avec fermeture éclair (SC2) 26A14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tournevis 80A498. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES EN OPTION
Cordon adaptateur dinstrument (SC1) WA302. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cordon adaptateur de microphone (SC1) WA310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise femelle 4 broches connecteur miniature, TA4F (SC1) WA330. . . . . . .
Antenne télescopique demi–onde (169 à 185 MHz) WA380A*. . . . . . . . . . . . . .
Antenne télescopique demi–onde (185 à 200 MHz) WA380B*. . . . . . . . . . . . . .
Antenne télescopique demi–onde (200 à 230 MHz) WA380C*. . . . . . . . . . . . . .
Répartiteur dantenne et alimentation, 120 Vca WA405. . . . . . . . . . . . . . . . .
Répartiteur dantenne et alimentation, , 230 Vca WA405E. . . . . . . . . . . . . . . .
Câble dinterface récepteur–mélangeur de 1,80 m, fiche jack 6.35
vers prise XLR WA410. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge dantenne de 6,1 m WA421. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit d’installation d’antenne(s) sur rack WA440. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répartiteur dantenne passif WA470. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne câble demi–onde (169 à 185 MHz) WA490A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne câble demi–onde (185 à 200 MHz) WA490B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne câble demi–onde (200 à 216 MHz) WA490C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de montage en bâti avec antenne à montage frontal
pour unité simple WA501. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit d’installation d’antenne(s) à l’avant d’un récepteur WA503. . . . . . . . . . . .
Mallette de transport Pelican Protector
fil LX ou SC WA525. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Inclut un support de fixation sur paroi.
pour système sans
PIECES DE RECHANGE
Pince universelle de pavillon (pour WM98) A98KCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur de secteur (120 Vca) PS40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur de secteur (230 Vca) PS40E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche SM58 avec grille (SC2/58) R158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche SM87 avec grille (SC2/87) R165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche BET A 87A avec grille (SC2/BETA 87A) R166. . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche BETA 58
Grille argent mat (SC2/58) RK143G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grille argent mat (SC2/BETA 58A
Grille noire (SC2/87) RK214G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grille noire (SC2/BET A 58A
Grille noire (SC2/BET A 87A) RK324G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pince de ceinture (SC1) 90A4356. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne quart d’onde (169 à 186 MHz) 90A8380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne quart d’onde (186 à 204 MHz) 90B8380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne quart d’onde (204 à 216 MHz) 90C8380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne quart d’onde (216 à 240 MHz) 90D8380. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
avec grille (SC2/BETA 58A) R179. . . . . . . . . . . .
) RK265G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
) RK323G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– 15 –
FRANÇAIS FRANÇAIS
AVIS À LUTILISATEUR
Toute modification nayant pas reçu lapprobation expresse de Shure, Inc. peut entraîner l annulation d e l ’autorisation à u tiliser c et équipement. L ’homologa- tion par le FCC (organisme fédéral réglementant les communications aux U.S.A.) et le DOC/MDC de l ’équipement du microphone sans fil Shure demeure la responsabilité de lutilisateur, elle dépend d e l a c lassification de l ’utilisateur et de lapplication prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure re- commande vivement l’utilisateur de prendre contact avec les autorités compé- tentes en matière de télécommunications quant aux procédures d’homologa- tion convenables, et avant de choisir et de commander des fréquences autres que les fréquences standard
.
CONDITIONS DE GARANTIE
La compagnie Shure, I nc. (“Shure) garantit que s es p roduits s ont e xempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour u ne p ériode d un a n à compter de la date dachat. S hure r éparera o u r emplacera, à son propre gré, tout p roduit d éfec- tueux, et le renverra dans les délais les plus courts, ou en remboursera le prix dachat. Il est indispensable de garder toute documentation prouvant lachat du produit, afin de valider la d ate d ’achat ; envoyer ce document avec le recours en garantie. Si le p roduit se révèle être d éfectueux p endant l a p ériode d e g arantie e t sur le territoire des Etats Unis, lemballer soigneusement, de préférence dans lemballage d origine, lassurer et le renvoyer port payé à :
Shure Incorporated Attention : Service Department 222 Hartrey Avenue Evanston, IL 60202–3696, U.S.A. Téléphone : (001) 847-866-6043
En dehors des États–Unis, renvoyer le produit au Service après–vente Shure agréé le plus proche, ou sadresser à lImportateur Officiel.
Les revendications conc ernant tout défaut ou manque d’élément(s) éventuel doivent être envoyées à l’adresse ci–dessus pour les États–Unis, ou au service après–vente le plus p roche p our l es p ays a utres q ue l es États–Unis. P rière de four­nir le n uméro de m odèle, l a f réquence de fonctionnement, a insi q ue l a d ate d ’achat, le nom du détaillant et une preuve d’achat (la facture d’achat, par exemple), afin d’établir la validité de la garantie. La lettre doit inclure tous les détails pertinents, y compris les numéros de modèle (et d e c ommande q uand a pplicable), a insi q u’une description succincte du problème. Ne pas renvoyer le produit, ou toute partie du produit à S hure s ans e n a voir o btenu l’autorisation préalable. Tout r envoi non a uto­risé entraînera des délais qui peuvent être évités en se mettant préalablement en rapport avec Shure et en fournissant les renseignements nécessaires.
Shure se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses produits existants. Shure se réserve également le droit d’expédier des produits de nouvelle concep­tion et/ou des produits améliorés, semblables aux p roduits c ommandés, e n t erm es de forme, de fonction et d’adaptation à un usage particulier.
– 16 –
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com 222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A. Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
Loading...