Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte,
die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts
auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende
Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulassungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1.Diese Hinweise LESEN.
2.Diese Hinweise AUFHEBEN.
3.Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4.Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5.Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6.NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7.KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstellers einbauen.
8.Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen,
Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die
Wärme erzeugen.
9.Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die
USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist;
US-Stecker mit Erdung verfügen über einen dritten Schutzleiter. Bei diesen
Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen
Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle
vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte verwenden.
12.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten
aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf
irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden
oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen
oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ,
Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen-GeräteEinheit vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen
Deutsch - 36
BESCHREIBUNG
Das Shure Modell SCM410/E ist ein automatischer Vierkanal-Mikrofonmischer, der für den Einsatz bei Beschallung, Tonaufzeichnung und
Rundfunk/TV entwickelt wurde. Das SCM410 verbessert die Tonqualität
wesentlich für Anwendungen, bei denen mehrere Mikrofone für die
Sprachaufnahme erforderlich sind. Jedes niederohmige dynamische Mikrofon oder Kondensatormikrofon (einschließlich drahtlose Mikrofone)
kann mit dem SCM410 verwendet werden. Mehrere SCM410 Mischer
können mit anderen SCM410 Mischern sowie mit den Shure MischerModellen FP410, SCM810, SCM800 und AMS8100 zusammengeschaltet werden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
•Schnelle, geräuschlose Mikrofonwahl, die sich automatisch
an Veränderungen von Hintergrundgeräuschen anpaßt.
•Automatische Anpassung der Summenverstärkung beim Aktivieren weiterer Mikrofone (NOMA: Number of Open Microphones Attenuator)
•„Last Mic Lock—On“-Schaltung erhält den Umgebungsschall
•Paßt in halben Rack-Platz
FUNKTIONSPRINZIP
Das Funktionsprinzip, auf dem der automatische Mischer SCM410
beruht, ist Shures patentierter* IntelliMix
®
Schaltkreis. Intellimix Es bietet
nahtlose automatische Mischung durch Kombination dreier unterschiedlicher Funktionen:
•
Automatische Schwellwert-Steuerung
Unterscheidet für
jeden Eingangskanal zwischen Hintergrundgeräuschen (z.B.
von Klimaanlagen) und veränderlichen Geräuschen (z.B.
Sprache). Der Aktivierungspegel wird kontinuierlich angepaßt,
so daß nur Sprachpegel, die lauter sind als Hintergrundgeräusche, einen Kanal aktivieren.
•
MaxBus.
Regelt die Anzahl der Kanäle, die für eine einzelne
Schallquelle aktiviert werden können. Pro Sprecher wird nur
FRONTPLATTE
Jedem Eingangskanal sind ein Zweiband-Equalizer und drei LogikTerminals zugeordnet. Der Equalizer reduziert tieffrequenten Störschall.
Außerdem lassen sich die verschiedenen Mikrofone (Lavalier-, Grenzflächen- und handgehaltene Mikrofone) im Klang anpassen. Die LogikTerminals können zur Steuerung externer Geräte verwendet werden.
Das SCM410 wird mit 100-120 V Wechselspannung betrieben, das
SCM410E wird mit 220-240 V Wechselspannung betrieben. Zum Lieferumfang jedes Mischers gehört ein Netzkabel, Befestigungsteile für die
Rack-Montage und ein Verbindungskabel.
•Einstellbare Entzerrung für jeden Kanal
•Aktive symmetrische XLR-Mikrofoneingänge und aktiver symmetrischer XLR-Mikrofon/Leitungspegel-Ausgang
•Usymmetrischer Zusatzpegel-Phono-Ausgang
•Zweifarbige LED-Anzeigen für Kanalaktivierung und Clipping
•Spitzenpegel-Begrenzer mit LED-Anzeige
•Spitzenpegel-Ausgangspegelanzeige
ein Kanal aktiviert, auch wenn mehrere Mikrofone diesen
Sprecher „hören“.
•
Last Mic Lock-On.
Hält das jeweils zuletzt aktivierte Mikrofon
solange geöffnet, bis ein neu aktiviertes Mikrofon seine Funktion übernimmt. Ohne Last Mic Lock-On würden bei längeren
Sprechpausen alle Mikrofone abgeschaltet werden, und es
würde der Eindruck entstehen, als ob das Signal verloren gegangen wäre. Last Mic Lock-On stellt sicher, daß die Hintergrundatmo stets erhalten bleibt.
*U.S.-Patente 4,658,425 und 5,297,210. IntelliMix ist ein
eingetragenes Warenzeichen von Shure Incorporated.
1
2 34567
Verstärkungsregler für Mikrofonkanäle 1- 4: Ermöglicht
1
die Einstellung der Mikrofonverstärkung.
LED für Eingänge 1 - 4: Leuchtet grün bei aktivem Kanal
(Hochpaß) zur Reduzierung unerwünschter tieffrequenter
MODELL SCM410 FRONTPLATTE
ABBILDUNG 1
Störgeräusch-Komponenten.
Hochfrequenz-Filter mit Kuhschwanz-Charakteristik 1 -
4
4: Ermöglichen eine Anhebung oder Absenkung im Bereich
der mittleren und hohen Frequenzen zur Vermeidung von
störenden „S“- oder Zischlauten bei Sprachaufnahmemikro-
fonen oder zur Kompensation der Aufnahmecharakteristik von
außeraxialen Lavalier-Mikrofonen.
Ausgangspegelmesser: Das Sechs-Segment-LED-Balk-
5
endiagramm zeigt den Ausgangsspitzenpegel in dBu (0
dBu = 0,775 V) an. Die rote LED leuchtet auf, wenn der
Ausgangspegel 6 dB unterhalb der Übersteuerungsgrenze liegt.
Die letzte LED zeigt den Begrenzereinsatz an.
MASTER-Pegelregler. Steuert den Ausgangspegel des
6
Summensignals.
BETRIEB-LED: Leuchtet grün auf, wenn der Mischer an
7
die Stromversorgung angeschlossen ist.
Deutsch - 37
RÜCKSEITE
1
Netzanschluß: Das Gerät wird mit Strom versorgt, wenn
1
das Netzkabel an eine 100-120 V Wechselstrom-
234567
MODELL SCM410 RÜCKSEITE
(SCM410) oder 220-240 V Wechselstrom- (SCM410E)
Stromquelle angeschlossen ist. Kann intern modifiziert werden.
Siehe Abschnitt „Interne Modifikationen“. HINWEIS: Dieser Mischer hat keinen Ein/Aus-Netzschalter.
DIP-Schalter: Der 4-Stellungs-DIP-Schalter stellt zusätzli-
2
che Funktionen bereit. Siehe Abschnitt „DIP-Schalterfunktionen“.
Microphonlogik-Anschluß: Der DB-15-Stecker bietet
3
Zugang zu den Logik-Terminals GATE OUT, MUTE IN und
OVERRIDE IN für jeden Kanal. Siehe Abschnitt „Erweiterte
Funktionen“. HINWEIS: DIES IST KEIN VGA-MONITOR-
ANSCHLUSS.
DIP-SCHALTER-FUNKTIONEN
Die folgende Tabelle zeigt die Funktionen der in Abbildung 3 dargest-
ellten DIP-Schalter an der Rückseite.
1234
DIP-SCHALTER
ABBILDUNG 3
DIP-SCHALTER-FUNKTIONEN
Last Mic
Lock-On
Schalternr. 12 34
Schalter
oben
Schalter
unten
alle Mikros
aus nach
Haltezeit
EIN*Leitungspegel* AUS*AUS*
*Werkseinstellung
XLRAusgangspege
l
MikrofonpegelEINEIN
Begrenzer 12 V
Phantoms
peisespan
nung
ABBILDUNG 2
Last Mic Lock-On:
geöffnet, bis ein neu aktiviertes Mikrofon seine Funktion übernimmt. Wird
diese Schaltung deaktiviert, schalten die Mikrofone nach der voreingestellten Haltezeit ab.
XLR-Ausgangspegel:
oder Mikrofonpegel ein. Sicherstellen, daß der Ausgangspegel dem Eingangspegel des am SCM410 angeschlossenen Gerätes entspricht.
Begrenzer:
Werkseinstellungs-Schwellwert +16 dBu ein (andere Schwellwert-Einstellungen sind im Abschnitt Interne Modifikationenzu finden).
12 V Phantomspeisespannung:
ellt ist, liefert das SCM410 12 V Phantomspannung an die einzelnen XLRMikrofoneingänge. Diese Funktion ist besonders praktisch für Kondensatormikrofone, da die meisten Kondensatormikrofone Phantomspeisung
erfordern.
AUX OUT Cinch-Anschluß:
4
tungs-Audiogeräten, wie Bandaufnahmegeräte, Videorecorder
Dient als Ausgang zu-Unterhal-
oder Videokameras. Wird nicht vom MIC/LINE-Schalter beeinflußt.
MIC/LINE XLR OUTPUT-Steckverbinder: Kann über
5
einen DIP-Schalter auf Mikrofon- oder Leitungspegelaus-
gang eingestellt werden..
LINK IN/OUT-Anschluß: Ermöglicht die Zusammenschal-
6
tung mehrerer Mischer SCM410/E, SCM810, SCM800 oder
AMS8100 für weitere Eingangssignale.
M7IC LEVEL XLR INPUT-Anschlüsse: Aktive symme-
7
trische XLR-Mikrofonpegeleingänge. Für Anweisungen
über die Änderung der Pegel dieser Eingänge siehe
Abschnitt „Interne Modifikationen.“
Hält das jeweils zuletzt aktivierte Mikrofon solange
Stellt den XLR-Ausgang auf den Leitungs-
HINWEIS: Der Ausgangspegel hat keinen Einfluß auf den
Zusatzausgangspegel (AUX OUT).
Aktiviert den Ausgang-Begrenzer und stellt ihn auf den
Wenn dieser Schalter auf EIN gest-
HINWEIS:Die Phantomspeisespannung hat keinen Einfluß auf den
Betrieb von symmetrischen dynamischen Mikrofonen. Diese können
in Kombination mit Kondensatormikrofonen, die
Phantomspeisespannung verwenden, an das SCM410
angeschlossen werden. Anweisungen zur Deaktivierung der
Phantomspeisespannung für einzelne Kanäle sind im Abschnitt
„Interne Modifikationen“ zu finden.
Deutsch - 38
MITGELIEFERTE BEFESTIGUNGSTEILE
MONTAGE
•4 Gummisockel
•1 Rack-Montagewinkel, lang
•1 Rack-Montagewinkel, kurz
•2 Spreizhalterungen
RACK-MONTAGE
Im Lieferumfang des SCM410 sind Befestigungsteile für die Montage
eines oder zweier Geräte in einem 19-Zoll-Audio-Rack enthalten. Die Befestigungsteile können auch zur Rack-Montage anderer Shure Produkte,
darunter SCM268, SCM262, DFR11EQ und DP11EQ verwendet werden.
MONTAGE EINES EINZELNEN MISCHERS (HALB-RACK)
1.Den kurzen und langen Rack-Montagewinkel mit acht (8) der mit-
gelieferten Halterungsschrauben am SCM410/E befestigen, wie
in Abbildung 4 dargestellt.
MONTAGE DER HALB-RACK-MONTAGEWINKEL
ABBILDUNG 4
2.Den Mischer in ein Geräte-Rack einbauen und mit den mitgelief-
erten Rack-Montageschrauben und Kunststoffscheiben befestigen. Siehe Abbildung 5.
•10 Halterungsschrauben, 6 mm
•4 Rack-Befestigungsschrauben, 2,54 cm
•4 Kunststoffscheiben
•4 Holzschrauben, 1,25 cm
MONTAGE ZWEIER MISCHER (VOLL-RACK)
1.Die beiden Mischer nebeneinander plazieren und mit zwei (2)
Spreizhalterungen verbinden. Die Halterungen sollten die Aussparungen an den oberen und unteren Kanten jedes Mischers
umfassen. Siehe Abbildung 6.
MONTAGE DER SPREIZHALTERUNGEN
ABBILDUNG 6
2.Die Spreizhalterungen mit acht (8) Halterungsschrauben befestigen.
3.Die kurzen Rack-Montagewinkel mit acht (8) der Halterungsschrauben an den Außenseiten der verbundenen Mischer befestigen. Siehe Abbildung 7.
RACK-MONTAGE EINES EINZELNEN MISCHERS SCM410/E
ABBILDUNG 5
MONTAGE DER VOLL-RACK-MONTAGEWINKEL
ABBILDUNG 7
4.Den Mischer in ein Geräte-Rack einbauen und mit den mitgelieferten Rack-Montageschrauben und Kunststoffscheiben befestigen. Siehe Abbildung 8.
RACK-MONTAGE ZWEIER MISCHER SCM410/E
ABBILDUNG 8
Deutsch - 39
TISCHPLATTEN-MONTAGE
Die vier (4) mitgelieferten Gummisockel an jeder Ecke auf der Unterseite des Mischers anbringen, siehe Abbildung 9. Dadurch wird Rutschen verhindert und die Tischfläche geschont.
BEFESTIGUNG DER GUMMISOCKEL FÜR DIE
TISCHPLATTEN-MONTAGE
ABBILDUNG 9
FESTER EINBAU
OBENLIEGENDER EINBAU
1.Die Spreizhalterungen mit vier (4) Halterungsschrauben an den
Kantenaussparungen des Gehäuses befestigen, wie in Abbildung 10 dargestellt.
MONTAGE DER SPREIZWINKEL FÜR DEN
OBENLIEGENDEN EINBAU
ABBILDUNG 10
2.Die Spreizhalterungen mit den vier (4) mitgelieferten
Holzschrauben an der Oberseite der Montagefläche befestigen.
Siehe Abbildung 11.
HÄNGENDER EINBAU
1.Die Spreizhalterungen an der Oberseite des Gehäuses befestigen, wie in Abbildung 12 dargestellt.
MONTAGE DER SPREIZWINKEL FÜR DIE HÄNGENDE MONTAGE
ABBILDUNG 12
2.Die Spreizhalterungen mit den vier (4) mitgelieferten
Holzschrauben an der Unterseite der Montagefläche befestigen.
Siehe Abbildung 13.
BEFESTIGUNG DES MISCHERS AN DER
OBENLIEGENDEN MONTAGEFLÄCHE
ABBILDUNG 11
BEFESTIGUNG DES MISCHERS AN DER
UNTENLIEGENDEN MONTAGEFLÄCHE
ABBILDUNG 13
Deutsch - 40
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.