Shure SCM410 User Guide [de]

Model SCM410 User Guide
X
I
M
I
L
L
E
T
N
I
4
6
2
4
2
8
6
8
4
2
6
8
8
1
+
12
+
6
+
0
10
-
0
2
4
-
R
E
T
I
M
I
L
SCM410/SCM410E
AUTOMATISCHER 4-KANAL-MIKROFON-MISCHER
©2006, Shure Incorporated
27D8690 (Rev. 7)
Printed in U.S.A.
INHALTSVERZEICHNIS
BESCHREIBUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FUNKTIONSPRINZIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FRONTPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RÜCKSEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DIP-SCHALTER-FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MITGELIEFERTE BEFESTIGUNGSTEILE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RACK-MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TISCHPLATTEN-MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FESTER EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SCM410-ANSCHLÜSSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ZUSAMMENSCHALTUNG MEHRERER MISCHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GRUNDREGELN FÜR DEN MISCHERBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BEGRENZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
EQUALIZER-FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ERWEITERTE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TECHNISCHE DATEN FÜR DIE LOGIKANSCHLÜSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
VORSCHLÄGE FÜR LOGIKANWENDUNGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
INTERNE MODIFIKATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen ent­hält.
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulas­sungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFHEBEN.
3. Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4. Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstell­ers einbauen.
8. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die Wärme erzeugen.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist; US-Stecker mit Erdung verfügen über einen dritten Schutzleiter. Bei diesen Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, ins­besondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte ver­wenden.
12.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen ver­wendet wird, beim Verschieben der Transportwagen-Geräte­Einheit vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen
Deutsch - 36
BESCHREIBUNG
Das Shure Modell SCM410/E ist ein automatischer Vierkanal-Mikro­fonmischer, der für den Einsatz bei Beschallung, Tonaufzeichnung und Rundfunk/TV entwickelt wurde. Das SCM410 verbessert die Tonqualität wesentlich für Anwendungen, bei denen mehrere Mikrofone für die Sprachaufnahme erforderlich sind. Jedes niederohmige dynamische Mik­rofon oder Kondensatormikrofon (einschließlich drahtlose Mikrofone) kann mit dem SCM410 verwendet werden. Mehrere SCM410 Mischer können mit anderen SCM410 Mischern sowie mit den Shure Mischer­Modellen FP410, SCM810, SCM800 und AMS8100 zusammenge­schaltet werden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Schnelle, geräuschlose Mikrofonwahl, die sich automatisch an Veränderungen von Hintergrundgeräuschen anpaßt.
Automatische Anpassung der Summenverstärkung beim Ak­tivieren weiterer Mikrofone (NOMA: Number of Open Micro­phones Attenuator)
„Last Mic Lock—On“-Schaltung erhält den Umgebungsschall
Paßt in halben Rack-Platz
FUNKTIONSPRINZIP
Das Funktionsprinzip, auf dem der automatische Mischer SCM410
beruht, ist Shures patentierter* IntelliMix
®
Schaltkreis. Intellimix Es bietet nahtlose automatische Mischung durch Kombination dreier unterschiedli­cher Funktionen:
Automatische Schwellwert-Steuerung
Unterscheidet für jeden Eingangskanal zwischen Hintergrundgeräuschen (z.B. von Klimaanlagen) und veränderlichen Geräuschen (z.B. Sprache). Der Aktivierungspegel wird kontinuierlich angepaßt, so daß nur Sprachpegel, die lauter sind als Hintergrundg­eräusche, einen Kanal aktivieren.
MaxBus.
Regelt die Anzahl der Kanäle, die für eine einzelne
Schallquelle aktiviert werden können. Pro Sprecher wird nur
FRONTPLATTE
Jedem Eingangskanal sind ein Zweiband-Equalizer und drei Logik­Terminals zugeordnet. Der Equalizer reduziert tieffrequenten Störschall. Außerdem lassen sich die verschiedenen Mikrofone (Lavalier-, Gren­zflächen- und handgehaltene Mikrofone) im Klang anpassen. Die Logik­Terminals können zur Steuerung externer Geräte verwendet werden.
Das SCM410 wird mit 100-120 V Wechselspannung betrieben, das SCM410E wird mit 220-240 V Wechselspannung betrieben. Zum Liefer­umfang jedes Mischers gehört ein Netzkabel, Befestigungsteile für die Rack-Montage und ein Verbindungskabel.
Einstellbare Entzerrung für jeden Kanal
Aktive symmetrische XLR-Mikrofoneingänge und aktiver sym­metrischer XLR-Mikrofon/Leitungspegel-Ausgang
Usymmetrischer Zusatzpegel-Phono-Ausgang
Zweifarbige LED-Anzeigen für Kanalaktivierung und Clipping
Spitzenpegel-Begrenzer mit LED-Anzeige
Spitzenpegel-Ausgangspegelanzeige
ein Kanal aktiviert, auch wenn mehrere Mikrofone diesen Sprecher „hören“.
Last Mic Lock-On.
Hält das jeweils zuletzt aktivierte Mikrofon solange geöffnet, bis ein neu aktiviertes Mikrofon seine Funk­tion übernimmt. Ohne Last Mic Lock-On würden bei längeren Sprechpausen alle Mikrofone abgeschaltet werden, und es würde der Eindruck entstehen, als ob das Signal verloren ge­gangen wäre. Last Mic Lock-On stellt sicher, daß die Hinter­grundatmo stets erhalten bleibt.
*U.S.-Patente 4,658,425 und 5,297,210. IntelliMix ist ein eingetragenes Warenzeichen von Shure Incorporated.
1
2 3 4 5 6 7
Verstärkungsregler für Mikrofonkanäle 1- 4: Ermöglicht
1
die Einstellung der Mikrofonverstärkung.
LED für Eingänge 1 - 4: Leuchtet grün bei aktivem Kanal
2
und rot bei 6 dB unter Clipping-Pegel.
Hochpaßfilter 1- 4: Bietet justierbare Tiefenabsenkung
3
(Hochpaß) zur Reduzierung unerwünschter tieffrequenter
MODELL SCM410 FRONTPLATTE
ABBILDUNG 1
Störgeräusch-Komponenten.
Hochfrequenz-Filter mit Kuhschwanz-Charakteristik 1 -
4
4: Ermöglichen eine Anhebung oder Absenkung im Bereich der mittleren und hohen Frequenzen zur Vermeidung von
störenden „S“- oder Zischlauten bei Sprachaufnahmemikro-
fonen oder zur Kompensation der Aufnahmecharakteristik von außeraxialen Lavalier-Mikrofonen.
Ausgangspegelmesser: Das Sechs-Segment-LED-Balk-
5
endiagramm zeigt den Ausgangsspitzenpegel in dBu (0
dBu = 0,775 V) an. Die rote LED leuchtet auf, wenn der Ausgangspegel 6 dB unterhalb der Übersteuerungsgrenze liegt. Die letzte LED zeigt den Begrenzereinsatz an.
MASTER-Pegelregler. Steuert den Ausgangspegel des
6
Summensignals.
BETRIEB-LED: Leuchtet grün auf, wenn der Mischer an
7
die Stromversorgung angeschlossen ist.
Deutsch - 37
RÜCKSEITE
1
Netzanschluß: Das Gerät wird mit Strom versorgt, wenn
1
das Netzkabel an eine 100-120 V Wechselstrom-
2 3 4 5 6 7
MODELL SCM410 RÜCKSEITE
(SCM410) oder 220-240 V Wechselstrom- (SCM410E)
Stromquelle angeschlossen ist. Kann intern modifiziert werden. Siehe Abschnitt „Interne Modifikationen“. HINWEIS: Dieser Mis­cher hat keinen Ein/Aus-Netzschalter.
DIP-Schalter: Der 4-Stellungs-DIP-Schalter stellt zusätzli-
2
che Funktionen bereit. Siehe Abschnitt „DIP-Schalterfunk­tionen“.
Microphonlogik-Anschluß: Der DB-15-Stecker bietet
3
Zugang zu den Logik-Terminals GATE OUT, MUTE IN und OVERRIDE IN für jeden Kanal. Siehe Abschnitt „Erweiterte
Funktionen“. HINWEIS: DIES IST KEIN VGA-MONITOR- ANSCHLUSS.
DIP-SCHALTER-FUNKTIONEN
Die folgende Tabelle zeigt die Funktionen der in Abbildung 3 dargest-
ellten DIP-Schalter an der Rückseite.
1234
DIP-SCHALTER
ABBILDUNG 3
DIP-SCHALTER-FUNKTIONEN
Last Mic Lock-On
Schalternr. 12 34 Schalter
oben
Schalter unten
alle Mikros aus nach Haltezeit
EIN* Leitungspegel* AUS* AUS*
*Werkseinstellung
XLR­Ausgangspege l
Mikrofonpegel EIN EIN
Begrenzer 12 V
Phantoms peisespan nung
ABBILDUNG 2
Last Mic Lock-On:
geöffnet, bis ein neu aktiviertes Mikrofon seine Funktion übernimmt. Wird diese Schaltung deaktiviert, schalten die Mikrofone nach der voreingest­ellten Haltezeit ab.
XLR-Ausgangspegel:
oder Mikrofonpegel ein. Sicherstellen, daß der Ausgangspegel dem Ein­gangspegel des am SCM410 angeschlossenen Gerätes entspricht.
Begrenzer:
Werkseinstellungs-Schwellwert +16 dBu ein (andere Schwellwert-Ein­stellungen sind im Abschnitt Interne Modifikationenzu finden).
12 V Phantomspeisespannung:
ellt ist, liefert das SCM410 12 V Phantomspannung an die einzelnen XLR­Mikrofoneingänge. Diese Funktion ist besonders praktisch für Kondensa­tormikrofone, da die meisten Kondensatormikrofone Phantomspeisung erfordern.
AUX OUT Cinch-Anschluß:
4
tungs-Audiogeräten, wie Bandaufnahmegeräte, Videorecorder
Dient als Ausgang zu-Unterhal-
oder Videokameras. Wird nicht vom MIC/LINE-Schalter beein­flußt.
MIC/LINE XLR OUTPUT-Steckverbinder: Kann über
5
einen DIP-Schalter auf Mikrofon- oder Leitungspegelaus-
gang eingestellt werden..
LINK IN/OUT-Anschluß: Ermöglicht die Zusammenschal-
6
tung mehrerer Mischer SCM410/E, SCM810, SCM800 oder
AMS8100 für weitere Eingangssignale.
M7IC LEVEL XLR INPUT-Anschlüsse: Aktive symme-
7
trische XLR-Mikrofonpegeleingänge. Für Anweisungen
über die Änderung der Pegel dieser Eingänge siehe Abschnitt „Interne Modifikationen.“
Hält das jeweils zuletzt aktivierte Mikrofon solange
Stellt den XLR-Ausgang auf den Leitungs-
HINWEIS: Der Ausgangspegel hat keinen Einfluß auf den Zusatzausgangspegel (AUX OUT).
Aktiviert den Ausgang-Begrenzer und stellt ihn auf den
Wenn dieser Schalter auf EIN gest-
HINWEIS:Die Phantomspeisespannung hat keinen Einfluß auf den Betrieb von symmetrischen dynamischen Mikrofonen. Diese können in Kombination mit Kondensatormikrofonen, die Phantomspeisespannung verwenden, an das SCM410 angeschlossen werden. Anweisungen zur Deaktivierung der Phantomspeisespannung für einzelne Kanäle sind im Abschnitt „Interne Modifikationen“ zu finden.
Deutsch - 38
MITGELIEFERTE BEFESTIGUNGSTEILE
MONTAGE
•4 Gummisockel
1 Rack-Montagewinkel, lang
1 Rack-Montagewinkel, kurz
2 Spreizhalterungen
RACK-MONTAGE
Im Lieferumfang des SCM410 sind Befestigungsteile für die Montage eines oder zweier Geräte in einem 19-Zoll-Audio-Rack enthalten. Die Be­festigungsteile können auch zur Rack-Montage anderer Shure Produkte, darunter SCM268, SCM262, DFR11EQ und DP11EQ verwendet werden.
MONTAGE EINES EINZELNEN MISCHERS (HALB-RACK)
1. Den kurzen und langen Rack-Montagewinkel mit acht (8) der mit-
gelieferten Halterungsschrauben am SCM410/E befestigen, wie in Abbildung 4 dargestellt.
MONTAGE DER HALB-RACK-MONTAGEWINKEL
ABBILDUNG 4
2. Den Mischer in ein Geräte-Rack einbauen und mit den mitgelief-
erten Rack-Montageschrauben und Kunststoffscheiben befesti­gen. Siehe Abbildung 5.
10 Halterungsschrauben, 6 mm
4 Rack-Befestigungsschrauben, 2,54 cm
4 Kunststoffscheiben
4 Holzschrauben, 1,25 cm
MONTAGE ZWEIER MISCHER (VOLL-RACK)
1. Die beiden Mischer nebeneinander plazieren und mit zwei (2) Spreizhalterungen verbinden. Die Halterungen sollten die Auss­parungen an den oberen und unteren Kanten jedes Mischers umfassen. Siehe Abbildung 6.
MONTAGE DER SPREIZHALTERUNGEN
ABBILDUNG 6
2. Die Spreizhalterungen mit acht (8) Halterungsschrauben befesti­gen.
3. Die kurzen Rack-Montagewinkel mit acht (8) der Halterungss­chrauben an den Außenseiten der verbundenen Mischer befesti­gen. Siehe Abbildung 7.
RACK-MONTAGE EINES EINZELNEN MISCHERS SCM410/E
ABBILDUNG 5
MONTAGE DER VOLL-RACK-MONTAGEWINKEL
ABBILDUNG 7
4. Den Mischer in ein Geräte-Rack einbauen und mit den mitgelief­erten Rack-Montageschrauben und Kunststoffscheiben befesti­gen. Siehe Abbildung 8.
RACK-MONTAGE ZWEIER MISCHER SCM410/E
ABBILDUNG 8
Deutsch - 39
TISCHPLATTEN-MONTAGE
Die vier (4) mitgelieferten Gummisockel an jeder Ecke auf der Un­terseite des Mischers anbringen, siehe Abbildung 9. Dadurch wird Rut­schen verhindert und die Tischfläche geschont.
BEFESTIGUNG DER GUMMISOCKEL FÜR DIE
TISCHPLATTEN-MONTAGE
ABBILDUNG 9
FESTER EINBAU
OBENLIEGENDER EINBAU
1. Die Spreizhalterungen mit vier (4) Halterungsschrauben an den
Kantenaussparungen des Gehäuses befestigen, wie in Abbil­dung 10 dargestellt.
MONTAGE DER SPREIZWINKEL FÜR DEN
OBENLIEGENDEN EINBAU
ABBILDUNG 10
2. Die Spreizhalterungen mit den vier (4) mitgelieferten
Holzschrauben an der Oberseite der Montagefläche befestigen. Siehe Abbildung 11.
HÄNGENDER EINBAU
1. Die Spreizhalterungen an der Oberseite des Gehäuses befesti­gen, wie in Abbildung 12 dargestellt.
MONTAGE DER SPREIZWINKEL FÜR DIE HÄNGENDE MONTAGE
ABBILDUNG 12
2. Die Spreizhalterungen mit den vier (4) mitgelieferten Holzschrauben an der Unterseite der Montagefläche befestigen. Siehe Abbildung 13.
BEFESTIGUNG DES MISCHERS AN DER
OBENLIEGENDEN MONTAGEFLÄCHE
ABBILDUNG 11
BEFESTIGUNG DES MISCHERS AN DER
UNTENLIEGENDEN MONTAGEFLÄCHE
ABBILDUNG 13
Deutsch - 40
Loading...
+ 13 hidden pages