CARTRIDGE INSTALLATION
1.
Carefully remove the stylus from the cartridge .
2. Connect the wires from the headshell to the
pins on the cartridge . Use the following table
for the correct connections. Note: To prevent
“ground loops” and hum, do not make common
(ground) connections at these terminals.
3. Mount cartridge in the headshell and replace
stylus (
can be threaded up from the bottom to provide
maximum record clearance.
4. Make the following final adjustments. Consult
your turntable instructions.
and ). Do not force. Note: screws
Cartridge Overhang: If adjustable.
1
Model M78S User Guide
Anti-Skate: If this adjustment is not specified in your turntable instructions, use the
same setting as for tracking force.
Tonearm Height
COLOR TERMINAL
MONO -- 2 WIRE CONNECTION
__ R or L
STEREO -- 4 WIRE CONNECTION
RED
GREEN
WHITE
BLUE
RG or LG
R
RG
L
LG
: If adjustable.
GROUND
RIGHT “HOT”
RIGHT GROUND
LEFT “HOT”
LEFT GROUND
“HOT”
2
3
This cartridge has 12.7 mm (standard 1/2 in.)
SPECIAL MOUNTING
mounting centers. Hardware is supplied with each
cartridge for mounting purposes. In some tonearms and plug-in shells, the cartridge is recessed
so that the stylus cannot be conveniently replaced.
For these applications, spacers are provided to
ensure adequate clearance for stylus removal.
1. Make certain cartridge is correctly mounted in
2. Protect stylus with stylus guard when dusting turntable.
3. Regulate tonearm set-down to prevent stylus
4. Do not handle tonearm while record is being
5. If manual set-down is necessary, release arm as
6. Do not activate arm without record(s) on turn
7. Do not use damaged records.
8. Check tracking force and anti-skate adjustments
CARTRIDGE OPERATION
tonearm and stylus is properly inserted in cartridge.
from striking edge of turntable or record.
played. Use cueing device if available.
soon as stylus engages groove.
table.
periodically. The Shure SFG-2 Tracking Force
Gauge, available through your Shure dealer,
provides a simple way to accurately set tracking
force.
For optimum vertical tracking angle, the cartridge
should be mounted so the top of the mounting
block is parallel to the record playing surface.
STEREOPHONIC PLAYBACK
For stereophonic playback on stereo systems, remove the jumper wires connecting the cartridge
output pins.
STYLUS CLEANING
-
Use the supplied brush to clean the stylus and
dynamic stabilizer. Brush only from back to front,
as shown . Do not use liquids on the stabilizer
brush. Use alcohol or an alcohol-distilled water
solution to clean the stylus. Commercial cleaning
solutions may damage the stylus.
4
PRODUCT SPECIFICATIONS
Cartridge Replacement Stylus Stylus Grip Color Mono Output
M78S N78S Green 4.0 mV 1.5 g 3 g
Features:• Cutaway grip for visibility of irradiant orange colored tip
•
Cartridge height: 15.6 mm Net weight: 6.2 grams
Optimum Load: 47 kilohms, 200 - 300 picofarads/channel, including tone arm and amplifier input capacitance
DC Resistance: 975 ohms
Inductance: 425 millihenries
Certification: Conforms to European Union directives, eligible to bear CE marking; meets European Union EMC Immunity
Requirements: EN 50 082-1, 1992
Wide-diameter, high-strength stylus assembly
(1 kHz at 5 cm/sec peak
recorded velocity)
Stylus Tip:• Polished, natural diamond
RecommendedTracking Force
(in grams)
min. max.
•
Spherical 64 µ (0.0025 in.) radius
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Shure Incorporated (“Shure”), 5800 West Touhy Ave.,
Niles, Illinois 60714-4608, warrants to the owner of this
product that it will be free, in normal use, of any defects
in workmanship and materials for a period of one year
from date of purchase. You should retain proof of date of
purchase. Shure is not liable for any incidental, special,
or consequential damages. If this Shure product has
any defects as described during the warranty period,
call 1-800-516-2525 in the United States for details on
repair. Outside the United States, return the product to
you dealer or Authorized Service Center for repair. The
product will be repaired, replaced, or exchanged and
returned to you promptly.
This warranty does not cover abuse or misuse of the
product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear
and tear, an act of God, or unauthorized repair.
Some States do not allow the exclusion of incidental
or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. This warranty does not
include stylus wear.
PATENT NOTICE: Manufactured under one or more of the following U.S. Patents: 4,275,888; 4,441,177; 4,473,897; 4,489,442.
©2005, Shure Incorporated
27B3038 (Rev. 3)
Printed in U.S.A.
1. Retirer la pointe de lecture de la cartouche avec précaution (voir
).
2. Connecter les fils de la douille de tête aux broches de la cartouche
(voir ). Des raccordements par cavalier ont été faits entre les
broches de sortie de cette cartouche pour produire une lecture
monophonique même sur les systémes stéréophoniques. Le tab
leau ci-aprés indique les raccordements corrects.
3. Monter la cartouche dans la douille de tête et remplacer la
pointe de lecture (voir ). Ne pas forcer.
Remarque : Les vis peuvent étre introduites du
bas et vissées vers le haut pour obtenir un écart
maximum avec le disque.
4. Effectuer les derniers réglages suivants. Consulter les instructions
fournies avec le tourne-disques au besoin.
Porte-à-faux de la cartouche : Si réglable.
Force d’appui : Consulter les recommandations
de plage aux spécifications ci-dessous.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE
MONTAGE SPECIAL
Cette cartouche comporte des axes de montage de 12,7 mm
(1/2 po standard). Les fixations sont fournies avec chaque cartouche pour le montage. Sur certains bras de lecture et douilles
enfichables, la cartouche est en retrait et il n’est pas commode
de remplacer la pointe de lecture. Pour ces situations, il est fourni
des piéces d’écartement afin d’obtenir le jeu nécessaire au retrait
de la pointe de lecture. Pour obtenir l’angle vertical optimum par
UTILISATION DE LA CARTOUCHE
1.
S’assurer que la cartouche est correctement montée
sur le bras de lecture et que la pointe de lecture est
convenablement insérée dans la cartouche.
2.
Protéger la pointe de lecture avec sa protection lors du
dépoussiérage du tourne-disques.
3.
Régler la descente du bras de lecture pour que la pointe
de lecture ne heurte pas le bord du plateau ni le bord du
disque.
4.
Ne pas toucher le bras de lecture pendant la lecture d’un
disque. Utiliser le lève-bras s’il y en a un.
5.
Si la descente manuelle est nécessaire, lâcher le bras dès
que la pointe de lecture s’engage sur le sillon.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Shure Incorporated («Shure»), 5800 West Touhy Ave, Niles
Illinois 60714-4608, États-Unis, garantit au propriétaire de ce
produit que, pour un usage normal, ce produit est exempt de
défauts de matériaux et de fabrication pour une période de
deux ans, à compter de la date d’achat. Conserver la facture
ou le reçu original. Shure n’est pas responsable des dommages
fortuits. Si ce produit s’avère défectueux en raison d’un défaut
de matière ou de fabrication, appeler le 1-800-516-2525 (si vous
vous trouvez aux États-Unis) pour obtenir les renseignements
nécessaire afin d’éffectuer les réparations.
À l’extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur
ou au Centre de réparations agréé. Le produit sera réparé,
Poussée latérale : Si ce réglage n’est pas
spécifié dans les instructions du tourne-disques,
utiliser le même réglage que pour la force
d’appui.
-
Hauteur du bras de lecture : Si réglable.
COULEUR BOURNE FIL
MONO -- RACCORDEMENT À 2 FILS
__ R ou L
RG ou LG
STÉRÉO -- RACCORDEMENT À 4 FILS
ROUGE
VERT
BLANC
BLEU
rapport au sillon, la cartouche doit étre montée de façon à ce
que le dessus du bloc de montage soit parallèle à la surface de
lecture du disque.
LECTURE STÉRÉOPHONIQUE
Pour la lecture stéréophonique sur les systémes stéréo, retirer
les fils volants qui raccordent les broches de sortie de la cartouche.
6.
Ne pas actionner le bras s’il n’y a pas de disque sur le
plateau.
7.
Ne pas utiliser de disques endommagés.
8.
Vérifier régulièrement les réglages de force d’appui et
de poussée latérale. L’instrument de mesure de la force
d’appui Shure SFG—2, disponible chez le distributeur
Shure, permet de régler simplement la force d’appui avec
précision.
NETTOYAGE DE LA POINTE DE LECTURE
Utiliser une brosse douce avec de l’alcool ou une solution
d’alcool et d’eau distill
l’avant comme illustré (voir
commerce risquent d’endommager la pointe de lecture.
remplacé ou échangé et sera retourné au plus tôt. Cette garantie
n’est pas applicable pour les cas d’use normale, d’usure de la
tête de lecture, d’utilisation abusive ou incorrecte du produit,
d’utilisation contraire aux instructions de Shure, de catastrophe
naturelle ou de réparation non autorisée.
Certains États n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou conséquents et par suite, il est possible
que l’exclusion ou la limitation ci-dessus ne soit pas applicable.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques
et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
État à l’autre.
R
RG
L
LG
é
e. Brosser uniquement de l’arrière vers
“SOUS TENSION”
TERRE
“SOUS TENSION”
TERRE
“SOUS TENSION”
TERRE
). Les solutions de nettoyage du
BREVETS : Fabriqué sous un ou plusieurs des brevets U.S. suivants : 4,275,888; 4,441,177; 4,473,897; 4,489,442.
1. Die Tonnadel vorsichtig aus dem Tonabnehmer nehmen (siehe ).
INSTALLATION DES TONABNEHMERS
2. Die Drähte vom Kopfgehäuse an den Stiften des Tonabnehmers
befestigen (siehe ). Zwischen den Ausgangsstiften auf diesem
Tonabnehmer wurden Überbrückungskabel-Verbindungen hergestellt, um monophones Abspielen auch bei stereophonen Systemen
zu ermöglichen. Die korrekten Anschlüsse anhand der Tabelle rechts
vornehmen.
3. Den Tonabnehmer im Kopfgehäuse montieren und die Tonnadel er-
setzen (siehe ). Keine Gewalt anwenden.
HINWEIS: Die Schrauben können von unten her
eingedreht werden, um maximalen Abstand zur Platte
zu erhalten.
4. Die folgenden endgültigen Einstellungen vornehmen. Nach Bedarf die
Dokumentation für den Plattenspieler zu Rate ziehen.
Tonabnehmerüberhang: Sofern verstellbar.
Auflagedruck: Bereichsempfehlungen sind unter
den technischen Daten des Produkts weiter unten
zu finden.
Dieser Tonabnehmer hat 12,7 mm Montagemitten. Die Befestigungsteile werden mit jedem Tonabnehmer mitgeliefert. Bei einigen Tonarmen und Steckgehäusen ist der Tonabnehmer vertieft,
so daß die Tonnadel nicht leicht ersetzt werden kann. Bei diesen Anwendungen sind Distanzstücke vorgesehen, um ausreichendes Spiel für das Entfernen der Tonnadel vorzusehen. Um
einen optimalen vertikalen Abtastwinkel zu erreichen, sollte der
1. Sicherstellen, daß der Tonabnehmer im Tonarm korrekt montiert
ist und daß die Tonnadel korrekt in den Tonabnehmer eingesetzt
wurde.
2. Die Tonnadel mit dem Nadelschutz abdecken, wenn der Platten-
spieler abgestaubt wird.
3. Die Aufsetzentfernung des Tonarms regeln, damit die Tonnadel nicht
auf der Kante des Plattenspielers oder der Schallplatte aufschlägt.
4. Den Tonarm nicht anfassen, während eine Schallplatte gespielt wird.
Sofern vorhanden, einen Tonarmlift verwenden.
5. Wenn der Tonarm manuell aufgesetzt werden muß, den Arm sofort
freigeben, wenn die Tonnadel in eine Rille eingreift.
SPEZIALMONTAGE
BETRIEB DES TONABNEHMERS
Antiskating-Vorrichtung: Wenn diese Einstellung in
der Anleitung für den Plattenspieler nicht angeführt ist,
ist die gleiche Einstellung wie für den Auflagedruck zu
verwenden.
Tonarmhöhe: Sofern verstellbar
FARBE ANSCHLUSS-
__ R oder L
ROT
GRÜN
WEISS
BLAU
Tonabnehmer so montiert werden, daß die Oberseite des Montageblocks parallel zu der Oberfläche der gespielten Schallplatte
ist.
Bei stereophonem Abspielen auf Stereoanlagen müssen die
Überbrückungskabel entfernt werden, die die Ausgangsstifte des
Tonabnehmers verbinden.
6. Den Arm nur aktivieren, wenn eine Schallplatte aufgelegt ist.
7. Keine beschädigten Schallplatten verwenden.
8. Die Auflagedruck- und Antiskating-Einstellung regelmäßig prüfen.
Der Shure SFG-2 Auflagedruckmesser ist vom Shure-Händler er
hältlich und stellt eine einfache Methode zum genauen Einstellen
des Auflagedrucks dar.
Eine weiche Bürste mit Alkohol oder einer Mischung aus Alkohol und destilliertem Wasser benutzen. Nur wie dargestellt von
hinten nach vorne bürsten (siehe
slösungen können die Tonnadel beschädigen.
KLEMME
MONO -- 2-DRAHT-ANSCHLUSS
RG oder LG
STEREO -- 4-DRAHT-ANSCHLUSS
R
RG
L
LG
“STROMFÜHREND”
“STROMFÜHREND”
“STROMFÜHREND”
STEREOPHONES ABSPIELEN
REINIGEN DER TONNADEL
). Kommerzielle Reinigung-
LEITUNG
ERDE
ERDE
ERDE
-
EINGESCHRÄNKTE ZWEIJÄHRIGE
Shure Incorporated (“Shure”), 5800 West Touhy Ave, Niles, Illinois 60714-4608, USA garantiert dem Besitzer dieses Produkts
für zwei Jahre ab Kaufdatum, dass es bei sachgemäßem Gebrauch frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Ein Beleg
des Kaufdatums sollte aufbewahrt werden. Shure haftet nicht für
zufällige, besondere oder Folgeschäden. Wenn dieses Shure
Produkt während der Garantiefrist einen der beschriebenen
Mängel aufweist, ist die Garantieabteilung in den USA unter
der Nummer 1-800-516-2525 zu verständigen, um Detailinformationen über die Reparatur zu erhalten. Außerhalb der Vereinigten Staaten ist das Produkt zur Reparatur an Ihren Händler
PATENTANMERKUNG: Hergestellt unter einem oder mehreren der folgenden US-Patente: 4,275,888; 4,441,177; 4,473,897;
4,489,442.
GEWÄHRLEISTUNG
oder die zuständige Vertragskundendienstzentrale zu senden.
Das Produkt wird repariert, umgetauscht oder ersetzt und Ihnen
umgehend zurückgesendet.
Diese Garantie gilt nicht für die Abnutzung der Abtastnadel
sowie bei unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfrem
dung des Produkts, einem von der Shure Bedienungsanleitung
abweichenden Gebrauch, normalem Verschleiß, Schäden durch
höhere Gewalt oder nicht autorisierter Reparatur.
Einige Staaten gestatten den Ausschluss bzw. die Einschrän
kung der zufälligen oder Folgeschäden nicht, so dass obige Einschränkungen möglicherweise auf Sie nicht zutreffen. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechtsmittel; außerdem haben
Sie je nach örtlicher Rechtslage eventuell noch andere Rechte.
-
-