Shure PGXD WIRELESS QUICK START GUIDE [pt]

PGXD Wireless System
Shure PGXD Wireless
PGXD sans fil de Shure
Shure PGXD Sem Fio
©2010 Shure Incorporated 27B14513 (Rev. 2) Printed in U.S.A.
D
D
D
D
D
D
D
PGXD
Sistemas Sem Fio PGX-Digital
Oferecendo soluções sem fio especialmente pro­jetadas para vocalistas, guitarristas e apresenta­dores, o PGX-Digital combina o legado consagra­do dos microfones com fio da Shure com o que há de mais moderno em tecnologia digital sem fio de 24 bits para fornecer um desempenho de RF forte e limpo. O resultado é um áudio sem fio que soa como se fosse cabeado, com um sinal de RF de alta confiabilidade mesmo a longas distâncias, e configuração e operação plug-and-play.
• Áudio digital de 24 bits com qualidade profissional
• Tecnologia de RF digital para um desempenho de alta confiabilidade
• Grande variedade de microfones robustos e confiáveis da Shure
• Operação e configuração com um toque
• Duração das baterias de até 10 horas (9 horas, PGXD2)
• Alcance (linha de vista) de até 60 m
• Operação a 900 MHz—livre de espaços vazios ou interferência DTV
Conectores e Controles do Receptor
PGXD4
① LED audio
Indica a intensidade do sinal de entrada de áudio: verde para normal, âmbar para forte e vermelho para saturação.
⑤ Porta de
Infravermelho (IR) Emite sinal de IR de sincronização para o transmissor.
Componentes do Sistema
Todos os sistemas incluem
• Receptor PGXD4
• 2 baterias alcalinas AA
• Fonte de alimentação
• Guia do usuário
Os sistemas do vocalista incluem
• Transmissor manual PGXD2
• Cabeçote microfone (opção do PG58 SM86™ Beta 58A
• Cachimbo de microfone
®
, Beta 87A™ ou Beta 87C™)
Os sistemas de microfone de lapela, microfone de cabeça e dos instrumentos incluem
• Transmissor portátil PGXD1
• Microfone (opção de WL93™, WL185™, PG30 ou Beta 98H/C™)
Os sistemas de guitarra incluem
• Transmissor portátil PGXD1
• Cabo de guitarra de 1/4” para mini de 4 pinos
⑥ Botão sync
®
, SM58®,
(sincronismo) Aperte para sincronizar o transmissor com as configurações de grupo e canal do receptor.
®
② Tela LED
Exibe a configuração de grupo e canal. Consulte “Configuração de Sistema Único” para obter detalhes.
③ Botão channel (canal)
Altera a configuração de grupo e canal. Consulte “Configuração de Sistema Único” para obter detalhes.
④ LED ready (pronto)
Indica que o sistema está pronto e recebendo um sinal de RF do transmissor.
Indica também o nível de carga das baterias do transmissor:
• Verde = nível normal das baterias do transmissor
• Vermelho = carga baixa das baterias (tipicamente menos de 60 minutos com baterias alcalinas)
Observação: com baterias recarregáveis de NiMH, quando o indicador ficar vermelho isso indica que a carga das baterias está quase no fim.
25
⑧ Ligação do cabo do
adaptador
INSTRUMENT
MIC
⑩ Conector de saída do
nível do instrumento de 6,35 mm (1/4 pol.).
⑦ Conector do adaptador de AC
Controles e Conectores do Transmissor
① LED Indicador
Exibe o status do nível da bateria, mudo e transmissão IR (consulte a tabela).
② Chave Liga/Mudo
Pressione para ativar mudo ou desativar mudo. Aperte e mantenha apertado para ligar ou desligar.
③ Porta de Infravermelho (IR)
Recebe feixe infravermelho para sincronizar frequências. Ao utilizar sistemas múltiplos,
somente deve ser exposta uma porta IR de cada vez.
④ Conector de 4 Pinos de Entrada do Microfone ⑤ Ajuste do Ganho de Áudio
LED Indicador do Transmissor
LED Indicador Status
Verde Pronto Piscando verde Controles bloqueados Âmbar Mudo ligado Vermelho contínuo Bateria fraca Piscando vermelho Baterias descarregadas
Piscando vermelho rapidamente
Âmbar e vermelho piscante
(troque as baterias para alimentar o transmissor)
Transmissão IR em andamento
Bateria com carga baixa e mudo ligado
⑨ Conector XLR de saída do microfone
PGXD2
PGXD
PGXD1
PGXD
BIAS
AUDIO
-10dB
0dB
26
Baterias
• Um conjunto novo de baterias alcalinas tem duração de até 10 horas (9 horas, PGXD2).
• O LED do transmissor e o LED vermelho ready do receptor acendem para indicar carga baixa da bateria (tipicamente menos de 60 minutos restantes).
• Podem ser usadas baterias recarregáveis de NiMH. Entretanto, o indicador de carga baixa da bateria funciona diferentemente. Quando ele acende em cor vermelha, a carga da bateria está quase no fim.
• Quando o LED pisca em cor vermelha, as baterias devem ser substituídas para alimentar o transmissor.
PGXD
Ajuste do Ganho
Para a melhor qualidade de áudio, ajuste o ganho do trans­missor de forma que o LED audio no receptor pisque em âmbar e verde durante a apresentação. Diminua o ganho se o sinal saturar (LED acende em vermelho).
Observação: O LED âmbar pode parecer ser vermelho dependendo do ângulo de visão. Para melhores resultados, monitore o LED olhando de frente.
Como Usar o Transmissor Portátil
Prenda com presilha o transmissor a um cinto ou passe uma cinta de guitarra pela presilha do transmissor conforme mostrado.
Para obter melhores resultados, passe o trans­missor até que o cinto seja pressionado contra a base da presilha.
Transmissor Portátil
O transmissor portátil possui um ajuste de ganho de áudio de 26 dB.
• Aumente o ganho (sentido horário +) para microfones
• Diminua o ganho (sentido anti-horário –) para guitarras ou instrumentos com saída de nível alto
Transmissor Manual
Acesse a chave de ganho desparafusando o ca­beçote do microfone.
Use a ponta de uma caneta ou uma chave de fenda pequena para mover o interruptor.
0dB:Para apresentação vocal baixa até normal.
–10dB:Use somente se o áudio estiver distorcido devido aos altos níveis vocais.
BIAS
AUDIO
-10dB
0dB
PGXD
AUDIO
-10dB
0dB
27
Instalação de um Único Sistema
Procura
Use o recurso de procura no recep­tor para encontrar um canal livre.
a tela LED mostra o
canal atual
aperte o botão
channel para
channel
o sistema procura um canal que tenha o
menor nível de interferência
procurar um canal
livre
Sincronização
Sincronize o transmissor com o receptor alinhando as por­tas de infravermelho (IR) e pressionando o botão sync. As
portas IR devem estar rigorosamente alinhadas.
Tendo sido obtido o sincronismo, o LED do transmissor pisca momentaneamente em vermelho e a luz ready no receptor acende.
OBSERVAÇÃO: Este sistema sem fio pode ser afetado pela interferência RF quando usado próximo a outros dispositivos sem fio, como telefones sem fio, babás eletrônicas e rádios transmissores-receptores. Para melhores resultados, use o re­curso de procura e sincronização antes de cada uso ou quando tiver problemas.
Instalação de um Sistema Múltiplo
Utilize as etapas a seguir para garantir o melhor desempenho ao instalar sistemas sem fio múltiplos no mesmo local.
1. Coloque todos os receptores em ligado e todos os transmissores em desligado. Observação: Ligue todos os outros equipamentos digitais que possam causar interferência durante a apre-
sentação para que sejam detectados durante as procuras de frequência nas etapas a seguir.
2. Assegure-se de que o número do grupo seja o mesmo para todos os receptores (consulte Seleção Manual do Grupo).
3. Faça uma procura usando o primeiro receptor.
4. Ligue o primeiro transmissor e sincronize-o com o receptor.
5. Repita para cada sistema.
Importante: Após a sincronização de cada transmissor, deixe-o ligado para que as procuras dos outros receptores não selecionem esse canal.
• Assegure-se de que somente uma porta IR do transmissor esteja exposta ao sincronizar cada sistema.
Frequências Compatíveis
Ao operar sistemas múltiplos simultaneamente, escolha um grupo da tabela a seguir e configure todos os sistemas em canais diferentes dentro desse grupo.
Número de Sistemas
2 3 a 9 3 a 9 3 a 9 3 3 a 9 3 a 9 3 a 9 4 3 a 9 0 a 2 3 a 9 5 7 a 9 0 a 2 0 a 2
Grupo (por banda) X8 X8A X8B
28
channel
Seleção Manual de Canal e Grupo (somente no receptor)
Usar o receptor para a procura de um canal é a melhor maneira de encontrar a melhor frequência para o sistema. Entretanto, para a configuração de um sistema múltiplo, poderá ser necessário configurar manual­mente o número do grupo.
1. Aperte e mantenha pressionado o botão channel.
2. Mantenha o botão pressionado até que a exibição de canal ou de grupo comece a piscar.
3. Libere e aperte o botão novamente para avançar o ajuste. No número do canal ou grupo desejado, aguarde até que a exibição pare de piscar. Isso ativa a nova
configuração.
4. Transfira a nova configuração de frequência para o transmissor usando a função de sincronização automática.
exibição do grupo
channel
channel
channel
3 s
exibição do canal
channel
channel
channel
6 s
channel
Bloqueio e Desbloqueio de Controles
Bloquear os controles do sistema evita colocar em modo mudo acidentalmente ou ajustar canal durante apresentações.
Transmissor
Para bloquear os controles: Com o transmissor desligado, mantenha pressionado o botão power
até que o LED verde pisque (cerca de 5 segundos). Para desbloquear os controles: Com o transmis-
sor ligado, mantenha pressionado o botão power até que o LED verde pisque (cerca de 5 segundos).
Receptor
Para bloquear o canal: Mantenha pressionado o
botão channel até que os números pisquem (cerca de 10 segundos)
Para desbloquear o canal: Mantenha pressionado o botão channel até que os números pisquem (cerca de 5 segundos)
29
Resolução de problemas
Problema Condição do Indicador Solução
Sem som ou som fraco LED ready (pronto) do
receptor aceso LED ready (pronto) do
receptor apagado
Verifique todas as conexões do sistema de som
• Ligue o transmissor
• Verifique se as baterias estão instaladas corretamente
• Faça o ajuste automático do transmissor
• Coloque baterias novas
Tela LED do receptor apagada Verifique se o adaptador AC está
LED indicador do transmissor piscando vermelho
A tela LED exibe traço e valor Exibição do código de erro. Entre em
LED do transmissor pisca em vermelho durante 7 segundos após tentativa de sincronização
Aumentos repentinos de ruídos indesejáveis ou falhas de áudio
Distorção LED de áudio no receptor
A distorção aumenta gradualmente com o tempo
Nível de som diferente de uma guitarra elétrica ou microfone com cabo ou quando estiver utilizando guitarras diferentes
O transmissor não pode ser ligado
N/D • Mude o receptor e o transmissor para
indica saturação (vermelho) A luz de alimentação
vermelha do transmissor está constantemente acesa ou está piscando
N/D Ajuste o ganho do transmissor, conforme
LED do transmissor piscando lentamente em vermelho
LED do transmissor piscando rapidamente em vermelho
firmemente conectado na tomada elétrica Substitua as baterias do transmissor.
contato com seu revendedor Shure para obter assistência.
Transmissor e receptor incompatíveis. Entre em contato com seu revendedor Shure para obter assistência.
um canal diferente
• Remova fontes próximas de interferência de RF tais como telefones sem fio ou celulares, computadores, roteadores sem fio, aparelhos reprodutores de mídias, processadores digitais de sinal e sistemas de segurança.
• Substitua as baterias do transmissor
• Se estiver usando sistemas múltiplos, altere a frequência de um dos sistemas ativos
Reduza o ganho do transmissor
Substitua as baterias do transmissor
necessário
Substitua as baterias do transmissor
Entre em contato com seu revendedor Shure para obter assistência.
30
Especificações
Faixa de trabalho (Linha de Vista)
60 m (200 pés)
Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de RF.
Faixa da Portadora de RF
X8: 902–928 MHz X8A: 915–928 MHz X8B: 902–907.5 MHz, 915–928 MHz
Observação: varia conforme a região
Resposta da Frequência de Áudio
20–20000 Hz
Observação: Depende do tipo de microfone
Distorção Harmônica Total (Ref. 1 kHz, 6 dB abaixo do limite de entrada)
<0.02%, Ponderação A, típico
Escala Dinâmica
>108 dB, Ponderação A
Faixa de Temperatura de Operação
-18°C (0°F)– +50°C (122°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
Polaridade de Áudio do Transmissor
Pressão positiva no diafragma do microfone (ou tensão positiva aplicada na ponta do plugue de fone WA302) produz uma tensão positiva no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída de baixa impedância) e na ponta da saída de 1/4 de polegada de alta impedância.
Transmissor Portátil PGXD1
Nível de Entrada de Áudio
+10 dBV máximo, na configuração de ganho mínimo
-16 dBV máximo, na configuração de ganho máximo na configuração de ganho do microfone
Faixa de ajuste de ganho
26 dB
Impedância de Entrada
1 MΩ
Potência de Saída de RF
10 mW
varia conforme a região
Distribuição dos Pinos
TA4M:
1: terra (blindagem do cabo) 2: Polarização de + 5 V 3: áudio 4: Ligado por meio de carga ativa ao terra (Cabo adaptador no instrumento, pino 4 flutua)
Dimensões
108 mm x 64 mm x 19 mm (A x L x P)
Peso
128 g (4.5 oz.)(sem baterias)
Alojamento
Caixa moldada de policarbonato
Requisitos de Alimentação Elétrica
2 pilhas alcalinas “AA” ou pilhas recarregáveis
Vida Útil da Bateria
até 10 horas
Transmissor Manual PGXD2
Nível de Entrada de Áudio
+5 dBV máximo at -10 dB gain position –5 dBV máximo at 0 dB gain position
Faixa de ajuste de ganho
10 dB
Potência de Saída de RF
10 mW
varia conforme a região
Dimensões
254 mm X 51 mm diâmetro (10 X 2 pol.)
Peso
349 g (12.3 oz.) (sem baterias)
Alojamento
Alça PC/ABS Moldada e cuba da pilha
Requisitos de Alimentação Elétrica
2 pilhas alcalinas “AA” ou pilhas recarregáveis
Vida Útil da Bateria
até 9 horas
Receptor Sem Fio PGXD4
Dimensões
40 mm X 181 mm X 104 mm (A x L x P)
Peso
289 g (10.2 oz.)
Alojamento
ABS
Sensibilidade
-102 dBm @ 10
Requisitos de Alimentação Elétrica
12–18 V DC @ 150 mA, alimentado pela fonte de alimentação externa (ponta positiva)
LED de Áudio
Vermelho: 2 dB abaixo da presilha Âmbar: 12 dB abaixo da presilha Verde: 50 dB abaixo da presilha
Saída de Áudio Configuração
Impedância balanceada
Nível de saída de áudio (Tom de 1 kHz)
Conector XLR: –2.5 dBV (em carga de 3 kΩ) Conector de 6,35 mm (1/4 pol.): +10 dBV (em carga de 10 kΩ)
Impedância
XLR: 50 Ω
6.35 mm (1/4”): 50 Ω
Distribuição dos Pinos
XLR: 1=terra, 2=fase, 3=neutro 6,35 mm (1/4”) TRS: Ponta=áudio, Anel=sem
áudio, Adaptador=terra
-5
BER
31
CERTIFICAÇÃO
PGXD1, PGXD2, PGXD4
Este dispositivo digital Classe B está de acordo com a norma canadense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Certificado pelo IC no Canadá sob a RSS-210 e RSS-102. (IC: 616A-PGXD1, 616A-PGXD2, 616A-PGXD4).
PGXD1, PGXD2
Certificado de acordo com a Parte 15 da FCC. (FCC ID: DD4PGXD1, DD4PGXD2).
PGXD4
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC. A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar inter-
ferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que possam causar operação não desejada do dispositivo.
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da frequência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.
INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do FCC. Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra inter­ferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão interferências em uma determi­nada instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência tomando uma das seguintes medidas:
• Reposicione a antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento em uma tomada de um circuito diferente do circuito da tomada onde o receptor está conectado.
• Consulte o revendedor.
Observação:O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomen­dados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante podem anular a autoriza­ção do usuário para a operação do equipamento.
32
50 ohms
XLR Output
50 ohms
1/4” Output
50 ohms
50 ohms
www.shure.com
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH Wannenäckestr. 28, 74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Email: info@shure.de
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Email: info@shure.com.hk
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Email: info@shure.com.hk
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
Shure Incorporated 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-1212 (USA) Fax: 847-600-6446 Email: info@shure.com
©2010 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH Wannenäckestr. 28, 74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Email: info@shure.de
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Email: info@shure.com.hk
Loading...