Shure PGXD WIRELESS QUICK START GUIDE [es]

PGXD Wireless System
Shure PGXD Wireless
PGXD sans fil de Shure
Shure PGXD Sem Fio
©2010 Shure Incorporated 27B14513 (Rev. 2) Printed in U.S.A.
D
D
D
D
D
D
D
PGXD
Sistemas inalámbricos digitales PGX Digital
El sistema PGX Digital ofrece soluciones ina­lámbricas únicas a vocalistas, guitarristas y pre­sentadores. Combina el legado confiable de los micrófonos alámbricos de Shure con tecnología inalámbrica moderna de 24 bits para entregar presentaciones con una señal de RF fuerte y níti­da. El resultado es audio inalámbrico que suena como un cable, señal de RF sólida, a grandes distancias, y funcionamiento tipo conectar y usar.
• Audio digital de 24 bits de calidad profesional
• Tecnología de RF digital para presentaciones sólidas
• Amplia variedad de micrófonos Shure resistentes y confiables
• Configuración y uso de un toque
• Hasta 10 horas de duración de las pilas (9 horas, PGXD2)
• Hasta 200 pies de alcance (trayectoria visual)
• 900 MHz de funcionamiento libre de espacios blancos o interferencia de DTV
Controles y conectores del receptor
Componentes del sistema
Todos los sistemas incluyen
• Receptor PGXD4
• 2 pilas alcalinas AA
• Fuente de alimentación
• Guía del usuario
Los sistemas para vocalista incluyen
• Transmisor de mano PGXD2
• Opciones de micrófono (PG58, SM58
• Pinza para micrófono
®
Beta 58A
* Available only in select markets
, o Beta 87A*)
Los sistemas de corbata, diadema o instrumentos incluyen
• Transmisor portátil PGXD1
• Micrófono (WL93, WL185, PG30 o Beta 98H/C)
Los sistemas para guitarra incluyen
• Transmisor portátil PGXD1
• Cable de guitarra con conector de 1/4 pulg a conector miniatura de 4 clavijas (WA302)
®
, SM86,
PGXD4
① LED de audio
Indica la intensidad de la señal sonora entrante: verde para normal, ámbar para fuerte y rojo para limitación.
② Pantalla LED
Visualiza el ajuste de grupo y canal. Vea “Preparación de un sistema sencillo” para los detalles.
③ botón de canal
Cambia el ajuste de grupo y canal. Vea “Preparación de un sistema sencillo” para los detalles.
⑤ Puerto infrarrojo
(IR) Envía una señal IR al transmisor para la sincronización.
④ LED de listo
⑥ botón de
sincronización
Presione para sincronizar el transmisor con los ajustes de grupo y canal del receptor.
Indica que el sistema está listo y recibiendo una señal de RF del transmisor.
También indica el nivel de carga de las pilas del transmisor:
• Verde = nivel normal de pilas del transmisor
• Rojo = pilas descargadas (típicamente menos de 60 minutos con pilas alcalinas)
Nota: con pilas recargables de NiMH, cuando el indicador se torna rojo queda poca a nada de carga en las pilas.
17
⑧ Atado de cordón del
adaptador
INSTRUMENT
MIC
⑩ Jack de salida para nivel
de instrumento de 6,35 mm (1/4 pulg)
⑦ Jack para adaptador de CA
Controles y conectores del transmisor
① LED indicador
Visualiza nivel de carga de las pilas, silenciamiento y estado de transmisión IR (vea la tabla).
② Conmutador de alimentación/silenciamiento
Presione para activar o desactivar el silenciamiento. Manténgalo oprimido para encender o apagar la unidad.
③ Puerto infrarrojo (IR)
Recibe el haz infrarrojo para sincronizar las frecuencias. Cuando se utilizan sistemas múltiples,
sólo un puerto IR deberá estar descubierto a la vez.
④ Jack de entrada de micrófono con 4 clavijas ⑤ Ajuste de ganancia de audio
LED indicador del transmisor
Indicadores LED Estado
Verde Listo Verde destellante Controles bloqueados Ambar Silenciamiento activado Rojo constante Pilas descargadas Rojo destellante Pilas agotadas (cambie
Rojo destellante rápido
Destellante ámbar y rojo
las pilas para encender el transmisor)
Transmisión IR en progreso
Pila descargada y silenciamiento activado
⑨ Jack de salida de micrófono tipo XLR
PGXD2
PGXD
PGXD1
PGXD
BIAS
AUDIO
-10dB
0dB
18
Pilas
Uso del transmisor portátil
• Un juego de pilas alcalinas nuevas dura hasta 10 horas (9 horas, PGXD2).
• El LED del transmisor y el LED de listo del receptor se iluminan de color rojo para indicar que las pilas están descargadas (típicamente menos de 60 minutos de vida útil restante).
• Se pueden usar pilas recargables de NiMH. Sin embargo, el indicador de pilas descargadas funciona de manera diferente. Cuando se torna rojo, puede quedar poca a nada de carga en las pilas.
• Cuando el LED destella de color rojo, hay que cambiar las pilas para encender el transmisor.
PGXD
Ajuste de la ganancia
Para la mejor calidad del audio, fije la ganancia del trans­misor de manera que el LED de audio en el receptor destelle de color verde y ámbar durante la presentación. Disminuya la ganancia si la señal se limita (el LED se torna rojo).
Nota: El LED ámbar se puede ver rojo cuando se mira en ángulo. Para resultados óptimos, monitoree el LED directamente de frente.
Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a través del gancho del transmisor, de la manera ilustrada.
Para obtener los mejores resultados, deslice el transmisor hasta que la correa quede presionada contra la base del gancho.
Transmisor portátil
El transmisor portátil tiene un ajuste de ganancia de audio de 26 dB.
• Aumente la ganancia (en sentido horario +) para micrófonos
• Disminuya la ganancia (en sentido contrahorario –) para guitarras o instrumentos con señal de salida con nivel alto
Transmisor de mano
Acceda al interruptor de ganancia desenroscando la cabeza del micrófono.
Utilice la punta de un bolígrafo o un destornillador pequeño para mover el interruptor.
0 dB: Para vocalistas con voz baja a normal.
–10 dB: Use sólo si el audio está distorsionado debido a niveles vocales altos.
BIAS
AUDIO
-10dB
0dB
PGXD
AUDIO
-10dB
0dB
19
Preparación de un sistema sencillo
Exploración
Use la función de exploración en el receptor para encontrar un canal despejado.
La pantalla LED
visualiza el canal
actual
presione el botón de
channel
el sistema busca el canal con menos
interferencia
canal para buscar un
canal libre
Sincronización
Sincronice el transmisor con el receptor alineando los puer­tos infrarrojos (IR) y pulsando el botón de sincronización.
Asegúrese que los puertos infrarrojos están estrecha­mente alineados.
Después de una sincronización exitosa, el LED del trans­misor destella momentáneamente en rojo y se ilumina la luz de listo del receptor.
NOTA: Este sistema inalámbrico puede ser afectado por in­terferencia de RF cuando se usa cerca de otros dispositivos inalámbricos tales como teléfonos inalámbricos, monitores de niños y radios bidireccionales. Para los mejores resulta­dos, utilice la función de exploración y sincronización antes de cada uso o en caso de experimentar problemas.
Preparación de sistemas múltiples
Use el procedimiento siguiente para asegurar el mejor rendimiento cuando instale sistemas inalámbricos múltiples en el mismo lugar.
1. Encienda todos los receptores y apague todos los transmisores. Nota: Encienda cualquier otro equipo digital que pudiera causar interferencia durante la presentación de
manera que pueda detectarse durante las exploraciones de frecuencia en los pasos siguientes.
2. Asegúrese que el número de grupo es el mismo para todos los receptores (vea Selección manual de grupo).
3. Efectúe una exploración utilizando el primer receptor.
4. Encienda el primer transmisor y sincronícelo con el receptor.
5. Repita con cada sistema.
Importante: Después de sincronizar cada transmisor, déjelo encendido de manera que las exploraciones de los otros receptores no seleccionen ese canal.
• Verifique que sólo un puerto IR de transmisor quede descubierto al sincronizar cada sistema.
Frecuencias compatibles
Cuando use sistemas múltiples de manera simultánea, elija un grupo de la tabla siguiente y fije todos los sistemas en canales diferentes dentro de ese grupo.
Número de sistemas
Grupo (por banda) X8 X8A
(Australia)
2 3 a 9 3 a 9 3 a 9 3 3 a 9 3 a 9 3 a 9 4 3 a 9 -- 3 a 9 5 7 a 9 -- --
20
X8B (Brasil)
Selección manual de grupo y canal (receptor solamente)
channel
El uso del receptor para buscar un canal es la mejor forma de encontrar la mejor frecuencia para su sistema. Sin embargo, para la preparación de sistemas múltiples, es posible que necesite fijar manualmente el número de grupo.
1. Presione sin soltar el botón de canal.
2. Mantenga presionado el botón hasta que el indicador de canal o grupo empiece a destellar.
3. Suelte y presione el botón nuevamente para hacer avanzar el ajuste. En el número de canal o grupo deseado, espere hasta que el indicador deje de destellar. Esto activa el
nuevo ajuste.
4. Transfiera el nuevo ajuste de frecuencia al transmisor utilizando la función de sincronización automática.
indicación de grupo
channel
channel
channel
3 s
indicación de canal
channel
channel
channel
6 s
channel
Bloqueo y desbloqueo de controles
El bloqueo de los controles del sistema impide el silenciamiento o ajuste accidental del canal durante las presentaciones.
Transmisor
Para bloquear los controles: Con el transmisor apagado, oprima el botón de alimentación hasta
que el LED verde destelle (~5 segundos) Para desbloquear los controles: Con el trans-
misor encendido, mantenga oprimido el botón de alimentación hasta que el LED verde destelle (~5 segundos)
Receptor
Para bloquear el canal: Mantenga oprimido el
botón de canal hasta que los números destellen (~10 segundos)
Para desbloquear el canal: Mantenga oprimido el botón de canal hasta que los números destellen (~5 segundos)
21
Localización de averías
Problema Estado del
indicador
No hay sonido o es débil
Ráfagas de ruido o cortes de audio
LED de listo del receptor encendido
LED de listo del receptor apagado
Pantalla LED del receptor apagada
El LED indicador del transmisor destella rojo
La pantalla LED muestra un guión y un valor
El LED del transmisor destella de color rojo durante 7 segundos después de intentar la sincronización
N/C • Cambie el receptor y el transmisor a un canal
Solución
Verifique todas las conexiones del sistema de sonido
• Encienda el transmisor
• Asegúrese que las pilas están instaladas correctamente
• Efectúe la configuración automática del transmisor
• Inserte pilas nuevas
Asegúrese que el adaptador de CA está bien enchufado en el tomacorriente
Reemplace las pilas del transmisor.
Se visualiza un código de error. Comuníquese con el distribuidor de equipos Shure para recibir ayuda.
Transmisor y receptor incompatibles. Comuníquese con el distribuidor de equipos Shure para recibir ayuda.
diferente
• Elimine las fuentes de interferencia de RF cercanas, tales como teléfonos inalámbricos o celulares, computadoras, encaminadores inalámbricos, reproductores de sonido, procesadores de señales digitales y sistemas de seguridad.
• Reemplace las pilas del transmisor
• Si se utilizan sistemas múltiples, cambie la frecuencia de uno de los sistemas activos
Distorsión El LED de audio
La distorsión aumenta gradualmente con el tiempo
El nivel de sonido es diferente cuando se conecta la guitarra o micrófono con un cable, o si se usan guitarras diferentes
El transmisor no enciende
del receptor indica limitación (rojo)
La luz de alimentación del transmisor se ilumina o destella roja
N/C Ajuste la ganancia del transmisor según sea
El LED del transmisor destella rojo lentamente
El LED del transmisor destella rojo rápidamente
22
Reduzca la ganancia del transmisor
Reemplace las pilas del transmisor
necesario
Reemplace las pilas del transmisor
Comuníquese con el distribuidor de equipos Shure para recibir ayuda.
ESPECIFICACIONES
Alcance (Línea de vista)
60 m (200 pies)
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF.
Gama de portadoras de RF
X8: 902–928 MHz X8A: 915–928 MHz X8B: 902–907.5 MHz, 915–928 MHz
Nota: varía según la región
Respuesta de audiofrecuencia
20–20000 Hz
Nota: Depende del tipo de micrófono
Distorsión armónica total (Ref. 1 kHz, 6 dB por de­bajo de limitación de entrada)
<0.02%, Ponderación A, típico
Rango dinámico
>108 dB, Ponderación A
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F)– +50°C (122°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Polaridad de señal de audio del transmisor
Una presión positiva en el diafragma del micrófono (o un voltaje positivo aplicado a la punta del conector tipo audífono WA302) produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida de baja impedancia) y con respecto a la punta de la salida de alta impedancia con jack de 1/4 pulg.
Transmisor portátil PGXD1
Nivel de entrada de audio
+10 dBV máximo, a ajuste mínimo de ganancia
-16 dBV máximo, a ajuste máximo de ganancia a ajuste de ganancia de micrófono
Rango de ajuste de ganancia
26 dB
Impedancia de entrada
1 MΩ
Potencia RF de salida
10 mW
varía según la región
Designación de clavijas
TA4M:
1: tierra (protector de cable) 2: polarización de +5 V 3: audio 4: Conectada a tierra a través de la carga activa (En el cable adaptador para instrumento, la clavija 4 flota)
Dimensiones
108 mm x 64 mm x 19 mm (Al x an x pr)
Peso
128 g (4.5 oz.)(sin pilas)
Caja
Policarbonato moldeado
Requisitos de alimentación
2 pilas alcalinas o recargables tamaño AA
Duración de la pila
hasta 10 horas
Transmisor de mano PGXD2
Nivel de entrada de audio
+5 dBV máximo at -10 dB gain position –5 dBV máximo at 0 dB gain position
Rango de ajuste de ganancia
10 dB
Potencia RF de salida
10 mW
varía según la región
Dimensiones
254 mm X 51 mm diám. (10 X 2 pulg)
Peso
349 g (12.3 oz.) (sin pilas)
Caja
Empuñadura y cavidad de pila de plástico PC/ ABS moldeado
Requisitos de alimentación
2 pilas alcalinas o recargables tamaño AA
Duración de la pila
hasta 9 horas
Receptor inalámbrico PGXD4
Dimensiones
40 mm X 181 mm X 104 mm (Al x an x pr)
Peso
289 g (10.2 oz.)
Caja
ABS
Sensibilidad
-102 dBm @ 10
Requisitos de alimentación
12–18 VCC @ 150 mA, suministrado por una fuente de alimentación externa (punta positiva)
LED de audio
Rojo: 2 dB debajo del nivel de limitación Ambar: 12 dB debajo del nivel de limitación Verde: 50 dB debajo del nivel de limitación
Salida de audio Configuración
Impedancia equilibrada
Nivel de salida de audio (Tono de 1 kHz)
Conector XLR: –2.5 dBV (en carga de 3 kΩ) Conector de 6,35 mm (1/4 pulg): +10 dBV (en carga de 10 kΩ)
Impedancia
XLR: 50 Ω
6.35 mm (1/4”): 50 Ω
Designación de clavijas
XLR: 1=tierra, 2=señal, 3=retorno TRS de 6,35 mm (1/4 pulg): Punta=audio,
anillo=sin audio, manguito=tierra
-5
BER
23
CERTIFICACIONES
PGXD1, PGXD2, PGXD4
Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-210 y RSS-102. (IC: 616A-PGXD1, 616A-PGXD2,
616A-PGXD4).
PGXD1, PGXD2
Certificado bajo la FCC, partes 15. (FCC ID: DD4PGXD1, DD4PGXD2).
PGXD4
Aprobado bajo la provisión de Declaración de homologación (DoC) de la parte 15 de las normas de la FCC. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo
cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera cau­sar su mal funcionamiento.
INFORMACION PARA OBTENCION DE LICENCIAS
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional sobre los posibles requisitos. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equi­po. La obtención de licencias para el uso de equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la fre­cuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
INFORMACION PARA EL USUARIO
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital cat­egoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protec­ción razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es po­sible que cause interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo ocasiona interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede verificarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Cambie la posición de la antena del receptor.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor.
• Consulte al concesionario. Nota: Las pruebas de conformidad con las normas de EMC suponen el uso de cables de los tipos provistos y
recomendados. Si se usan cables de otro tipo se puede degradar el rendimiento de EMC.
Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa del fabricante podrían anular la autorización concedida al usuario para usar el equipo.
24
50 ohms
XLR Output
50 ohms
1/4” Output
50 ohms
50 ohms
www.shure.com
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH Wannenäckestr. 28, 74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Email: info@shure.de
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Email: info@shure.com.hk
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Email: info@shure.com.hk
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
Shure Incorporated 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-1212 (USA) Fax: 847-600-6446 Email: info@shure.com
©2010 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH Wannenäckestr. 28, 74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Email: info@shure.de
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Email: info@shure.com.hk
Loading...