Shure PGX4 USER GUIDE

Shure PGX Wireless
La nuova linea di sistemi Shure a radiofrequenza
Creato per musicisti e presentatori attivi, che gestiscono i propri effetti sono­ri, il sistema Shure PGX Wireless migliora la vostra performance e semplifica l’installazione.
Varie innovazioni, come ad esempio la selezione automatica della frequenza e l’impostazione automatica del trasmettitore, accelerano l’approntamento del sistema a radiofrequenza ed eliminano completamente qualsiasi proble­ma. I sistemi PGX adesso impiegano i circuiti Audio Reference Compan­ding, una soluzione brevettata da Shure che offre la nitidezza cristallina dei suoni che i tecnici audio professionisti si aspettano.
La linea PGX offre una gamma di 8 sistemi a radiofrequenza, testati nei tour, per chitarre, strumenti e microfoni vocali — compresi i leggendari microfoni vocali SM58 qualità del suono, offerta dal leader nei sistemi audio per performance dal vivo.
Indice
Componenti del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Caratteristiche del ricevitore PGX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Trasmettitore a mano PGX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Trasmettitore Body-pack PGX1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Come indossare il trasmettitore Body-pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Installazione di un singolo sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Installazione di più sistemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Selezione manuale della frequenza (solo per il ricevitore) . . . . . . . .47
Soluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
®
. Si tratta della scelta più semplice, che presenta la migliore
ITALIANO
Brevetti n. 6.597.301. 5.794.125. e 5.692.057.
41
SHURE PGX WIRELESS
Componenti del sistema
Tutti i sistemi includono:
• Ricevitore PGX4
• 2 pile stilo AA
• Alimentatore
• Guida all'uso
I sistemi Vocalist includono:
• Capsula microfonica (a scelta, PG58, SM58®, SM86 o Beta 58A®)
• Trasmettitore a mano PGX2
• Fermaglio per microfono
I sistemi Lavalier, Headworn e Instrument includono:
• Trasmettitore Body-pack PGX1
• Microfono (a scelta, WL93, WH20 o Beta 98H/C™)
I sistemi Guitar includono:
• Trasmettitore Body-pack PGX1
• Cavo per chitarra con jack da 1/4” a miniconnettore a 4 pin
42
Caratteristiche del ricevitore PGX4
Pannello anteriore
ITALIANO
LED audio
Indica l’intensità del segnale audio ricevuto: verde, ambra o rosso se l’intensità è, rispettivamente, normale, forte o a un picco.
Schermo a LED
Vedi sezione “Installazione di un singolo sistema” a pagina 46.
Pulsante channel
Vedi sezione “Installazione di un singolo sistema” a pagina 46.
LED ready
La spia verde indica che il sistema è pronto all’uso.
Porta a raggi infrarossi (IR)
Trasmette il segnale IR al trasmettitore.
Pulsante sync
Premetelo per sincronizzare le frequenze del trasmettitore e del ricevitore.
Pannello posteriore
®
audio channel ready
Performance Gear
sync
 
Wireless
4
PGX
BALANCED
LOW Z
MIC OUT LINE OUT
12–18 V
160 mA
POWER
Presa per l’adattatore di corrente
alternata
Fermacavo dell’adattatore
43
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
UNBALANCED
PGX4 RECEIVER
HIGH Z
IC: 616A–PGX4
Connettore jack XLR bilanciato
per l’uscita microfonica
Connettore jack di uscita sbilan-
ciato da 1/4”
SHURE PGX WIRELESS
Trasmettitore a mano PGX2
LED di alimentazione / infrarossi (IR) / silenziamento
Verde Pronto Verde lampeggiante Comandi bloccati (vedi pagina 46) Ambra Trasmettitore silenziato Rosso lampeggiante veloce Trasmissione IR in corso Rosso fisso Bassa carica delle pile Rosso lampeggiante lento
all’avvio Rosso lampeggiante lento dopo
la sincronizzazione
Interruttore di accensione / silenziamento
Premete e mantenete premuto per accendere o spegnere. Premete e rilasciate per silenziare o riattivare.
Porta IR
Riceve il segnale a raggi infrarossi per sincronizzare la frequenza. Quando si
adoperano più sistemi e quindi più trasmettitori, occorre esporre solo una porta IR alla volta.
Sostituzione delle pile
• La durata prevista delle pile alcaline è di circa 8 ore..
• Quando il LED del trasmettitore diventa rosso, sostituite immediatamente le pile, come illustrato a destra.
PGX
Pile esaurite (il trasmettitore non può essere acceso, finché non si sostituiscono le pile)
Trasmettitore e ricevitore incompatibili; rivolgersi al rivenditore Shure
Regolazione del guadagno
• Per accedere all’interruttore di regolazione del guada­gno, svitate la capsula microfonica.
• Su PGX2 si può scegliere tra due valori del guadagno
. Per spostare l’interruttore, usate la punta di una
penna o di un piccolo cacciavite.
0dB:
–10dB
distorto a causa di alti livelli vocali.
quando il livello è basso-normale.
: Usate questo valore solo se l’audio è
44
PGX
S
IA
B
DIO
AU
-10dB
0dB
Trasmettitore Body-pack PGX1
LED di alimentazione / infrarossi (IR) / silenziamento
Verde Pronto Verde lampeggiante Comandi bloccati (vedi pagina 46) Ambra Trasmettitore silenziato Rosso lampeggiante
veloce Rosso fisso Bassa carica delle pile Rosso lampeggiante
lento all’avvio Rosso lampeggiante
lento dopo la sincronizzazione
Interruttore di accensione / silenziamento
Premete e mantenete premuto per accendere o spegnere. Premete e rilasciate per silenziare o riattivare.
Connettore di ingresso a 4 pin per microfonoPorta IR
Riceve il segnale a raggi infrarossi per sincronizzare la frequenza.
Quando si adoperano più sistemi e quindi più trasmettitori, occorre esporre solo una porta IR alla volta.
Interruttore di regolazione guadagno (vedi sotto)
Trasmissione IR in corso
Pile esaurite (il trasmettitore non può essere acceso, finché non si sostituiscono le pile)
Trasmettitore e ricevitore incompatibili; rivolgersi al rivenditore Shure
ITALIANO
1
X
G
P
Come indossare il trasmettitore Body-pack
• Agganciate il trasmettitore a una cintura  o infilate una cinghia da chitarra nel fermaglio del trasmettito­re , come illustrato. Se usate una cintura, inserite il trasmettitore finché essa non preme contro la base del fermaglio.
Sostituzione delle pile
• La durata prevista delle pile alcaline è di cir­ca 8 ore.
• Quando il LED del trasmettitore diventa ros­so, sostituite immediatamente le pile, come illustrato a sinistra.
Regolazione del guadagno
• Sul PGX1 si può scegliere fra tre valori del guadagno:
mic
: microfono
0
: chitarra
-10
: usate questo valore solo se l’audio è distorto a causa di alti livelli
vocali
45
P G
X 1
SHURE PGX WIRELESS
Installazione di un singolo sistema
Quando si installa un impianto a radiofrequenza, ciascun sistema – ossia la coppia formata da un trasmettitore e un ricevitore – deve essere sintonizzato sulla stessa frequenza o canale. Il sistema a radiofrequenza PGX utilizza un circuito di configurazione automatica del trasmettitore per sincronizzare i ca- nali del trasmettitore e del ricevitore.
Nota: i dispositivi trasmittenti, quali ad esempio telefoni cellulari e walkie­talkie, nonché dispositivi digitali come lettori CD e processori di effetti, pos­sono interferire con le trasmissioni audio a radiofrequenza. Mantenete i tra­smettitori e ricevitori PGX lontano da queste e altre possibili sorgenti di interferenza.
Installazione di un singolo sistema
1. Selezione automatica della frequenza
Premete e rilasciate il pulsante channel. Il sistema cerca un canale esente da rumore e vi sintonizza il ricevitore.
Lo schermo a LED
visualizza il canale
selezionato
channel
premete il pulsante channel per cercare un canale esente da rumore
il sistema cerca il
anale più libero da
rumore disponibile
2. Configurazione automatica del trasmettitore
Aprite lo scomparto pile del trasmettitore per esporre la porta a raggi infra­rossi (IR) (vedi pagine 44 e 45).
Con la porta IR del trasmettitore esposta verso il ricevitore, premete sync.
sync
a u d
i o
(8 i
< 15 cm
or
s y
n
c c h
a n
n e
l
s e
l e c
t
r e a
d y
n.)
Quando la spia ready del ricevitore si accende, il sistema è pronto all’uso. Chiudete lo scomparto pile.
46
Installazione di più sistemi
c
ITALIANO
Consultate la guida ai canali e alle frequenze, inclusa, per informazioni sui canali compatibili.
L’installazione di più sistemi richiede l’uso di gruppi e canali. Nello schermo a LED, la cifra sinistra indica il gruppo e la cifra destra indica il canale.
la cifra sinistra in-
dica il gruppo
Per usare più sistemi PGX in una singola installazione, procedete come se­gue.
1. Accendete tutti i ricevitori e spegnete tutti i trasmettitori.
2. Accertatevi che il gruppo sia lo stesso per tutti i ricevitori. Se ne­cessario seguite le istruzioni della sezione Selezione manuale del­la frequenza (vedi sotto) per impostare tutti i ricevitori sullo stesso gruppo.
3. Eseguite la selezione automatica della frequenza per il primo ri- cevitore (vedi pagina 46).
4. Accendete il primo trasmettitore.
5. Eseguite la configurazione automatica del trasmettitore (vedi pagina 46).
Lasciate il trasmettitore acceso. Ripetete per ciascun sistema.
Fate attenzione a non esporre più di una porta IR di trasmettitore durante la sincronizzazione di un sistema.
Selezione manuale della frequenza (solo per il ricevitore)
Per selezionare manualmente un gruppo o un canale, premete e mantenete premuto il pulsante channel. Si visualizzano, alternatamente, il numero del gruppo e quello del canale.
Mantenete pre-
muto il pulsante
channel
la cifra destra indica il canale
Se si rilascia il pulsante channel mentre è visualizzato l’uno o l’altro numero, il numero comincia a lampeggiare.
Se si preme il pulsante channel mentre lampeggia l’uno o l’altro numero, si incrementa l’impostazione di un’unità.
Per cambiare il valore del
gruppo, rilasciate il pulsan-
te channel mentre è vi-
sualizzata la prima cifra...
Per cambiare il valore del ca-
nale, rilasciate il pulsante
hannel mentre è visualizza-
ta la seconda cifra...
...e poi premete il pulsante channel per aumentare il va­lore.
...e poi premete il pulsante channel per aumentare il valore.
Per attivare un gruppo o canale appena selezionato, attendete finché il nu­mero cessa di lampeggiare.
47
SHURE PGX WIRELESS
Soluzione dei problemi
Problema Stato
dell’indicatore
Nessun suono o suono debole
Distorsione o rumore indesiderato
Il livello di distorsione aumenta gradualmente
Variazione del livello del suono quando si passa dalla chitarra con cavo al radiomicrofono o quando si usano chitarre diverse.
Impossibile accendere il trasmettitore.
LED di alimentazione del trasmettitore acceso, LED del ricevitore acceso
LED del ricevitore spento
Il LED di alimentazione del trasmettitore è rosso (fisso o lampeggiante).
LED di alimentazione del trasmettitore spento
Il LED di alimentazione del trasmettitore è rosso (fisso o lampeggiante).
LED del trasmettitore rosso lampeggiante
Soluzione
• Eseguite la configurazione automatica del trasmettitore (vedi
pagina 46
• Verificate tutte le connessioni dell’impianto di amplificazione
• Accertatevi che l’adattatore di corrente alternata sia collegato bene alla presa di corrente e alla presa per l’ingresso di corrente continua situata sul pannello posteriore del ricevitore.
• Accertatevi che la presa di corrente funzioni e che la sua tensione sia adeguata.
• Sostituite le pile del trasmettitore.
• Se il LED continua a lampeggiare in rosso una volta sostituite le pile, è possibile che il trasmettitore e il ricevitore funzionino su bande di frequenza non compatibili. Rivolgetevi al rivenditore Shure per assistenza.
• Accendete il trasmettitore.
• Accertatevi che i segni +/- sulle pile corrispondano ai terminali del trasmettitore.
• Inserite pile nuove.
• Rimuovete le sorgenti vicine di interferenza a radiofrequenza (lettori CD, computer, generatori di effetti digitali, sistemi di monitoraggio con auricolari ecc.).
• Sintonizzate il ricevitore e il trasmettitore su un’altra frequenza.
• Riducete il guadagno del trasmettitore.
• Sostituite le pile del trasmettitore.
• Se utilizzate più sistemi, cambiate la frequenza di uno dei sistemi attivi.
• Sostituite le pile del trasmettitore.
• Regolate il guadagno del trasmettitore.
• Sostituite le pile del trasmettitore.
).
Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi
Bloccando i comandi del sistema si previene un silenziamento o un cambio di canale fortuiti durante lo spettacolo.
Trasmettitore
Per bloccare i comandi: a trasmettitore spento, mantenete premuto l’interrut­tore di accensione finché il LED verde non lampeggia (± 5 secondi).
Per sbloccare i comandi: a trasmettitore acceso, mantenete premuto l’inter­ruttore di accensione finché il LED verde non lampeggia (± 5 secondi).
Ricevitore
Per bloccare il canale: mantenete premuto il pulsante channel finché il nu­mero non lampeggia (± 10 secondi).
Per sbloccare il canale: mantenete premuto il pulsante channel finché il nu­mero non lampeggia (± 5 secondi).
48
Dati tecnici
Sistema
Portata 100 m
Risposta audio in frequenza
+/– 2 dB
Distorsione armonica totale (THD)
Rif. +/– 33 kHz di deviazione, tono a 1 kHz
Gamma dinamica >100 dB, filtro di pesatura A Intervallo della
temperatura di funzionamento
Polarità audio del trasmettitore
ITALIANO
Nota: la portata effettiva dipende dall’attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall’interferenza che esso subisce.
Minimo: 45 Hz Massimo: 15 kHz
(La risposta in frequenza complessiva del sistema dipende dal microfono.)
0.5% (valore tipico)
Da –18 °C a +50°C
Nota: le caratteristiche delle pile possono limitare questo intervallo.
Una pressione positiva sul diaframma del microfono (oppure una tensione positiva applicata alla punta del jack del WA302) produce una tensione positiva sul pin 2 (rispetto al pin 3 dell'uscita a bassa impedenza) e sulla punta del jack dell'uscita da 1/4” ad alta impedenza.
PGX1
Trasmettitore Body-pack
PGX1
PGX2
Trasmettitore a mano
PGX
PGX4
Ricevitore
sync
readyaudio channel select
Livello di ingresso audio
Campo di regolazione del guadagno
Impedenza di ingresso
Uscita a radiofrequenza del trasmettitore
-10 dBV massimo alla posizione corrispondente al guadagno microfonico +10 dBV massimo alla posizione corrispondente a un guadagno di 0 dB +20 dBV massimo alla posizione corrispondente a un guadagno di -10 dB
30 dB
1M
30 mW max. (dipende dalla normativa della nazione in cui si usa il sistema)
Dimensioni 108 mm x 64 mm x 19 mm (A x L x P) Peso 81 g senza pile Alloggiamento Involucro in policarbonato stampato Alimentazione 2 pile stilo AA alcaline o ricaricabili Durata delle pile >8 ore (pile alcaline)
Livello di ingresso audio +2 dBV massimo alla posizione corrispondente a -10 dB
Campo di regolazione del guadagno
Uscita a radiofrequenza del trasmettitore
Dimensioni
inclusa la capsula SM58
-8 dBV massimo alla posizione corrispondente a 0 dB 10 dB
30 mW max. (dipende dalla normativa della nazione in cui si usa il sistema)
254 mm x 51 mm dia.
Peso 290 g senza pile Alloggiamento Coperchio dello scomparto pile e impugnatura in PC/ABS stampato Alimentazione 2 pile stilo AA alcaline o ricaricabili Durata delle pile >8 ore (pile alcaline)
Dimensioni 40 mm x 181 mm x 104 mm (A x L x P) Peso 327 g Alloggiamento ABS Livello dell’uscita audio
Rif. +/– 33 kHz di deviazione con tono a 1 kHz
Impedenza di uscita Connettore XLR: 200
Uscita XLR A impedenza bilanciata
Connettore XLR (per carico da 600 ): –19 dBV Connettore da 1/4” (per carico da 3000 ): –5 dBV
Connettore da 1/4”: 1 k
Pin 1: massa (schermatura del cavo) Pin 2: audio Pin 3: nessun audio
Sensibilità –105 dBm per SINAD di 12 dB (valore tipico) Reiezione della frequenza
immagine Alimentazione 12–18 V CC a 150 mA, applicata da un adattatore di corrente
>70 dB (valore tipico)
alternata esterno
49
SHURE PGX WIRELESS
Parti di ricambio
Tutti i sistemi
Per un sistema specifico
Accessori in opzione
Adattatore per supporto microfonico (PGX2) WA371
Custodia da trasporto 94A8429
Adattatore di corrente alternata (120 V CA, 60 Hz) PS20
Adattatore di corrente alternata (230 V CA, 50/60 Hz, Europlug) PS20E
Adattatore di corrente alternata (230 V CA, 50/60 Hz, UK) PS20UK
Adattatore di corrente alternata (100 V CA, 50/60 Hz) PS20J
Adattatore di corrente alternata (220 V CA, 50 Hz, Cina) PS20CHN
PG58 Capsula con griglia RPW108
SM58 Capsula con griglia (PGX2/SM58) RPW112
SM86 Capsula con griglia (PGX2/SM86) RPW114
BETA 58 Capsula con griglia (PGX2/BETA 58) RPW118
Griglia in argento opaca (PGX2/SM58) RK143G
Griglia in argento opaca (PGX2/SM86) RPM226
Griglia in argento opaca (PGX2/BETA 58) RK265G
Fermaglio da cintura 44A8030
Griglia nera (PGX2/BETA 58) RK323G
Busta con cerniera lampo (PGX1) 26A13
Busta con cerniera lampo (PGX2) 26A14
Base da rack universale URT
50
ENGLISH
Regulatory and Licensing Information
PGX1 & PGX2 Transmitters:
Type Accepted under FCC Parts 74 (FCC ID: "DD4SLX1" & "DD4SLX2"). Certified by IC in Canada under RSS-123 and RSS-102 ("IC: 616A-SLX1" and "IC: 616A-SLX2"). Meets the essential requirements of the European R&TTE Directive 99/5/EC (ETSI EN 300-422 Parts 1 & 2, EN 301 489 Parts 1 & 9) and is eligible to carry the CE marking.
PGX4 Receiver:
Authorized under the Declaration Of Conformity provision of FCC Part 15B. Certified under Industry Canada to RSS-123 ("IC: 616A-PGX4"). Meets the essential requirements of the European R&TTE Directive 99/5/EC (EN 301 489 Parts 1 & 2, EN 300 422 Parts 1 & 2) and is eligible to carry the CE mark­ing.
PS 20 Series Power Supplies:
Conforms to Safety Standard IEC 60065. PS20E and PS20UK are eligible to bear CE marking.
A ministerial license may be required to operate this equipment in certain ar­eas. Consult your national authority for possible requirements.
This radio equipment is intended for use in musical professional entertain­ment and similar applications.
Les transmetteurs modèle Shure PGX1 et PGX2 :
Type accepté sous FCC partie 74 (FCC ID : « DD4SLX1 » et « DD4SLX2 »). Certifié par IC au Canada sous RSS-123 et RSS-102 (« IC : 616A-SLX1 » et « IC: 616A-SLX2 »). Conforme aux exigences essentielles de la directive européenne R&TTE 99/5/CE (ETSI EN 300 422, partie 1 et 2, ETSI EN 301 489, partie 1 et 9) et sont autorisés à porter la marque CE.
Le recepteur modèle Shure PGX4 :
Autorisé aux termes de la clause de Déclaration de conformité de la FCC section 15B. Certifié par IC au Canada sous RSS-123 (« IC: 616A-PGX4 »). Conforme aux exigences essentielles de la directive européenne R&TTE 99/5/CE (ETSI EN 300 422, partie 1 et 2, ETSI EN 301 489, partie 1 et 9) et sont autorisés à porter la marque CE.
Les blocs d’alimentation PS20E et PS20UK :
Conforme aux spécifications IEC 60065 que CE.
101
et sont autorisés à porter la mar-
SHURE PGX WIRELESS
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les exigences possibles.
Ce matériel radio est prévu pour une utilisation en spectacles musicaux professionnels et applications similaires.
Die Senders Modells PGX1 und PGX2:
Typenzulassung unter FCC Teil 74 (FCC ID: „DD4SLX1” und „DD4SLX2”). Zugelassen durch die IC in Kanada unter RSS-123 und RSS­102 („IC: 616A-SLX1” und „IC: 616A-SLX2”). Entsprechen den Grundanfor­derungen der europäischen R&TTE-Richtlinie 99/5/EC (ETSI-Normen EN 300 422, Teile 1 und 2, ETSI-Normen EN 301 489, Teile 1 und 9) und sind zum Tragen des CE-Zeichens berechtigt.
Der Empfänger Modell PGX4:
Zugelassen unter der Übereinstimmungserklärung der FCC, Teil 15B. Zu­gelassen durch die IC in Kanada unter RSS-123 („IC: 616A-PGX4”). Ent­sprechen den Grundanforderungen der europäischen R&TTE-Richtlinie 99/ 5/EC (ETSI-Normen EN 300 422, Teile 1 und 2, ETSI-Normen EN 301 489, Teile 1 und 9) und sind zum Tragen des CE-Zeichens berechtigt.
Der netzteilen Modells PS20E und PS20UK:
Entsprechen den Grundanforderungen IEC 60065 und sind zum Tragen des CE-Zeichens berechtigt.
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u.U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über etwaige Anforderungen zu erhalten.
Diese Funkausrüstung ist zum Gebrauch bei professionellen Musikveran­staltungen und ähnlichen Anwendungen vorgesehen.
Los transmisores modelos PGX1 y PGX2:
Aceptado por especimen bajo las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU.) (FCC ID: "DD4SLX1" y "DD4SLX2"). Certificados en Canadá por la IC bajo la norma RSS-123 y RSS-102 ("IC: 616A-SLX1" y "616A-SLX2"). Cumple con los requisitos esenciales de la di­rectriz europea 99/5/EC de RTTE (ETSI EN 300-422, partes 1 y 2, ETSI EN 301 489, partes 1 y 9) y califican para llevar la marca CE.
102
El receptor modelo PGX4:
Autorizado según la cláusula de Declaración de homologación de la parte 15B. Certificados en Canadá por la IC bajo la norma RSS-123 (“IC: 616A-PGX4”). Cumple con los requisitos esenciales de la directriz eu­ropea 99/5/EC de RTTE (ETSI EN 300-422, partes 1 y 2, ETSI EN 301 489, partes 1 y 9) y califican para llevar la marca CE.
Los fuentes de alimentación modelos PS20E y PS20UK:
Cumple la norma IEC 60065 y califican para llevar la marca CE.
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional sobre los po­sibles requisitos.
Este equipo de radio está destinado para uso en presentaciones musica­les profesionales y situaciones similares.
I trasmettitori Shure modellos PGX1 e PGX2:
Di tipo approvato secondo le norme FCC Parte 74 (FCC ID: "DD4SLX1" e "DD4SLX2"). Omologato dalla IC in Canada a norma RSS-123 e RSS-102 ("616A-SLX1" e "616A-SLX2"). Conforme ai requisiti essenziali specificati nella direttiva europea R&TTE 99/5/EC (ETSI specificati nella norma EN 300 422, Parte 1 e Parte 2, ETSI specificati nella norma EN 301 489, Parte 1 e Parte 9) e possono essere contrassegnati con il marchio CE.
ENGLISH
Il ricevitore Shure modello PGX4:
Omologato secondo la clausola di Dichiarazione di conformità delle nor­me FCC, Parte 15B. Omologato dalla IC in Canada a norma RSS-123 (“IC: 616A-PGX4”). Conforme ai requisiti essenziali specificati nella direttiva eu­ropea R&TTE 99/5/EC (ETSI specificati nella norma EN 300 422, Parte 1 e Parte 2, ETSI specificati nella norma EN 301 489, Parte 1 e Parte 9) e pos­sono essere contrassegnati con il marchio CE.
Di alimentatori PS20E e PS20UK:
Conforme alle norme IEC 60065 e possono essere contrassegnati con il marchio CE.
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in certe aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgersi alle autorità competenti.
Questo apparecchio radio è inteso per intrattenimento a livello professio­nale ed applicazioni simili.
103
SHURE PGX WIRELESS
104
ENGLISH
105
Loading...