Shure PG42-USB USER GUIDE

Wired Microphones
N108
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
日本語
©2009 Shure Incorporated 27A12072 (Rev. 3)
한국어
中文
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME OR OFFICE USE.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations Classe B de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de parasites et (2) ce dispositif doit accepter tous les parasites, y compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable du dispositif. Pour utilisation à domicile ou au bureau.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien, Klasse B. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) d ieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Für Heim- oder Bürogebrauch geeignet.
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC (класс B). Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух условиях: (1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к нежелательным явлениям при работе устройства. Подходит для домашнего и офисного использования.
Este aparelho se encontra dentro dos limites preconizados para aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas do FCC. A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que possam causar operação não desejada do dispositivo. Ideal para uso residencial ou comercial.
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle norme FCC per i dispositivi di Classe B. Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato. Adatto all’uso amatoriale o professionale.
本装置はFCC規制クラスBのPart 15に準拠しています。 本装置の操作は次の 2 つの条件の対象となります:
1 装置は干渉を起こさない可能性がある、(2 装置
は望まない操 作を起こす干渉を含むあらゆる干渉を 受け入れる。家庭またはオフィスでの使用に最適。
이 기기는 FCC 규정 Class B의 Part 15를 준수합니다. 이 장치의 작동은 다음 두 가지 조건을 전제로 합니다 .
(1) 장치는 간섭을 초래하지 않을 있으며 (2) 장치의 오작동을 래할 있는 간섭을 포함한 어떠
한 간섭이라도 받아들여야 합니다 . 가정과 사무실용으로 적합함.
本设备符合 FCC 法规类型 B 第 15 章的规定。 必须满足以下两个条件才能够操作本设备: (1) 本设备不产生干扰,并且 (2) 本设备必须能够 接受包括可能导致设备意外 操作的任何干扰。
适用于家庭或办公室环境。
本裝置符合 FCC 法規類型 B 第 15 章的規 定。 必須滿足以下兩個條件才能操作本裝 置:(1) 本裝置不會產生干擾,並且 (2) 本 裝置必須能夠接受接收到的包括可能導致裝 置意外操作的任何干擾。適用於家庭或辦公 室環境。
Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los E.U., por sus siglas en inglés), Clase B. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento. Adecuado para uso doméstico o en oficinas.
2
WARNING!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
110 dB SPL
at ½ hour
USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
95 dB SPL
at 4 hours
115 dB SPL
at 15 minutes
100 dB SPL
at 2 hours
Avoid or damage may occur
120 dB SPL
105 dB SPL
at 1 hour
AVERTISSEMENT !
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 110 dB pendant
1/2 heure
PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 100 dB pendant
2 heures
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
SPL de 105 dB pendant
1 heure
ACHTUNG!
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten
120 dB Schalldruckpegel
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse daños al oído.
DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
90 dB SPL
por 8 horas
110 dB SPL
por 1/2 hora
95 dB SPL
por 4 horas
115 dB SPL
por 15 minutos
100 dB SPL
por 2 horas
Evítese por completo, puesto que puede causar
120 dB SPL
daños inmediatos
105 dB SPL
por 1 hora
3
AVVERTENZA
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
90 dB di SPL
per 8 ore
110 dB di SPL
per mezz'ora
95 dB di SPL
per 4 ore
115 dB di SPL
per 15 minuti
100 dB SPL
per 2 ore
Evitate l'esposizione per non rischiare
120 dB di SPL
di danneggiare l'udito
105 dB di SPL
per 1 ora
警告!
極度の大音量を聞くと聴覚を恒久的に損なうことがあります。
極度に高い音圧レベルに過度にさらされると耳を傷め、恒久的な騒音性難聴 になることがあります。 聴覚を保護するた め、各音圧に耐えられる限度時間の米国労働安全衛生局 (OSHA) ガイドラインを下記に記載しますのでご利用下さい。
音圧レベル
90 dBで8時間
音圧レベル
110 dBで½時間
できるだけ低い音量で使用してください。
音圧レベル
95 dBで4時間
音圧レベル
115 dBで15分間
音圧レベル
100 dBで2時間
聴覚を損なう危険性がありますので避けてください。
105 dBで1時間
音圧レベル120 dB
音圧レベル
경고!
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전 최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
90 dB SPL
8시간
110 dB SPL 30분 115 dB SPL 15분 120 dB SPL
95 dB SPL
4시간
사용하십시오.
100 dB SPL 2시간 105 dB SPL 1시간
금지, 그렇지 않으면 손상 발생 가능
警告
长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪。 如果要长时间暴露在高声压级别下,请使用美国职业安 全健康局(OSHA) 制订的指导原则,以避免听力丧失。
90 dB SPL
(持续 8 小时)
110 dB SPL
(持续半小时)
4
收听过高音量可能会导致永久性失聪。应使用尽可能低的音量收听。
95 dB SPL
(持续 4 小时)
115 dB SPL
(持续 15 分钟)
100 dB SPL
(持续 2 小时)
120 dB SPL
应避免,否则可能导致听力受损
105 dB SPL
(持续 1 小时)
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” -
SAFETY PRECAUTIONS
depending on the imminence of the danger and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect
operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of
incorrect operation.
If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result.• Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm
WARNING
Never disassemble or modify the device, as failures may result.• Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result.
Keep the microphone dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.
CAUTION
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles ­AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort
suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts
matériels suite à une utilisation incorrecte.
Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc
électrique. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.• Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des
défaillances.
Maintenir le microphone sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge
des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder • Stromschlägen kommen. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum
Produktausfall kommen.
Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.• Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.• Das Mikrofon trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
VORSICHT
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos ­“ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales
como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a
la propiedad como resultado del uso incorrecto.
Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas
eléctricas.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.• No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E
“ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di un funzionamento errato.
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o • folgorazione. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto
stesso.
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.Mantenete il microfono asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
AVVERTENZA:
ATTENZIONE
安全にお使いいただくために
危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想定される内容を次の定義のよ うに「警告」「注意」の二つに区分しています。
警告: この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、死亡または重傷を負う可能性が想定される内容です。
注意: この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性 が想定される内容です。
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。• 本製品の改造は試みないでください。 改造した場合には怪我や製品故障の原因となります。
分解・改造は故障の原因となりますので絶対におやめください。• 無理な力を与えたり、ケーブルを引っ張ったりしないでください。故障の原因となり • ます。 マイクロホンは濡らさないようにしてください。極度の高温・低温や湿気にさらさないでください。
6
警告
注意
안전 유의사항
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
경고
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.• 이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
주의
고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.• 과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.• 마이크를 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출시키지 마십시오.
安全事项
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。• 不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。
不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。• 不要用力过大,不要拉扯缆线,否则会导致故障。• 应让话筒保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。
警告
小心
部件名称
印制电路板 X O O O O O
机器加工金属部件 X O O O O O
其他附属部件 X O O O O O
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求
铅 (PB) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬
有毒有害物质或元素
Cr (VI)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
7
VOLUMEMIC GAIN
Descrizione generale
Il modello PG42-USB, microfono condensatore a grande diaframma per ripresa laterale , presenta una risposta modellata specificatamente per accentuare la chiarezza ed il calore delle tracce di cantanti e strumenti solisti che costituiscono il riferimento del vostro mix di registrazione. Il rumore di fondo estremamente basso, lo rende ideale per qualsiasi applicazione, inclusi cori o riprese audio d’ambiente.
A Capsula microfonica: diaframma in Mylar
B Attenuatore commutabile: per evitare il clipping con sorgenti sonore estremamente elevate.
C Attenuazione alle basse frequenze: 12 dB per ottava sotto i 120 Hz.
D MIC GAIN (guadagno microfonico): per regolare il livello di ingresso microfonico prima della conversione
analogico-digitale.
E LED del livello di picco a tre colorazioni: verde = segnale, giallo = picco, rosso = clipping.
F Connettore USB: ingresso ed uscita dell’audio digitale.
G Spia di alimentazione USB: se correttamente collegato ad una porta USB alimentata del computer, si
illumina in verde.
H Presa jack per cuffia: per il monitoraggio diretto a latenza zero.
I VOLUME: per regolare il volume in cuffia.
J MONITOR (apparecchio di monitoraggio): per mixare le riproduzioni pre-registrate dal computer con l‘au-
dio live del microfono.
48
®
da 27 mm, placcato in oro.
Montaggio
Fissaggio su un’asta microfonica mediante il supporto antivibrazioni in dotazione.
Posizionate il microfono dalla parte anteriore
Collegamento USB
Effettuate il collegamento ad una porta USB alimentata usando un cavo
standard (in dotazione).
La spia USB, di colore verde, si dovrebbe illuminare ed il driver plug-and-
play installarsi automaticamente.
A questo punto è possibile registrare usando il vostro software audio preferito.
Nota: assicuratevi di usare una porta USB alimentata.
49
Driver del dispositivo audio USB
Se si verificano problemi, verificate che il driver sia correttamente installato.
Sistemi operativi Windows
Dal Pannello di controllo, aprite Suoni e periferiche
audio.
Nella scheda Audio, individuate Shure Digital
(Dispositivi digitali Shure) nei menu a tendina per
informazioni su Sound playback (Riproduzione suo­ni) e Sound recording (Registrazione suoni).
Sistemi operativi Macintosh OSX
Aprite la finestra Preferenze audio da Preferenze siste­ma. Selezionate Shure Digital (Dispositivi digitali Shure)
da entrambe le schede Input (Ingresso) ed Output (Uscita).
Nota: utenti di GarageBand: per selezionare automati­camente il dispositivo USB, aprite GarageBand prima di
collegare il microfono.
50
Controllo durante la registrazione
La presa jack per cuffia offre il monitoraggio diretto del segnale microfonico durante la registrazione, senza il ritardo che si verifica se controllate questo
segnale attraverso l’uscita cuffia del computer.
Avvertenza: prima di collegare le cuffie, abbassate il VOLUME.
Inoltre, mentre registrate una nuova traccia, potete controllare le tracce regi­strate in precedenza.
Con il pollice, regolate il cursore del MONITOR al fine di bilanciare i livelli
audio pre-registrati e live.
Nota: assicuratevi di disattivare il controllo monitor del software relativamente alla traccia su cui state registrando.
Regolazione del guadagno
Per la migliore qualità audio, impostate il MIC GAIN (guadagno microfonico) al
livello più alto possibile. La spia del livello di picco deve restare costantemente
verde durante la registrazione e lampeggiare in giallo ai volumi audio più alti.
Abbassate il MIC GAIN (guadagno microfonico) se la spia del livello di picco è costantemente rossa durante lo spettacolo.
Attenuatore commutabile
L’attenuatore commutabile previene la distorsione proveniente da sorgenti sonore molto forti, come ad esempio quelle dovute alla vicinanza del micro­fono a fiati e batterie.
51
Attenuazione alle basse frequenze
L’attenuazione alle basse frequenze può essere usata per le voci o strumenti con frequenze medio-alte. Riduce i rumori del palcoscenico od altri rumori a basse frequenze della sala, come ad esempio il rumore proveniente da impianti di riscal­damento o condizionamento. Inoltre, serve per compensare l’effetto di prossimità o per ridurre le basse frequenze che rendono il suono di uno strumento piatto o
non chiaro.
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Nessuna spia di alimentazione USB Verificate che la porta USB 1.1 o 2.0 sia alimentata.
Nessun suono in cuffia Con il pollice, fate scorrere verso l’alto il cursore del
Il suono è distorto Diminuite il MIC GAIN (guadagno microfonico) o spo-
La sorgente si sente con un certo ritardo Disattivate il controllo monitor nel software del
Il volume delle cuffie è troppo basso. Windows: in Pannello di controllo, scegliete Suoni,
VOLUME o del MIC GAIN (guadagno microfonico) sul microfono.
state l’interruttore di attenuazione.
computer.
voce e periferiche audio e selezionate la scheda Audio. Quindi fate clic su Volume sotto Riproduzione
suoni e aumentate il Volume master.
Mac: in Preferenze di sistema, scegliete Suono, quindi selezionate la scheda Uscita e aumentate il Volume
di uscita.
Regole generali per l’uso
Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora desiderata (ad esempio, oratore, cantante o strumento) e lonta- no dalle sorgenti indesiderate.
Posizionate il microfono quanto più vicino possibile alla sorgente sonora da riprendere.
Per ottenere un aumento della risposta alle basse frequenze, tenete il microfono vicino alla sorgente sonora.
Usate un solo microfono per ciascuna sorgente sonora.
Usate il minimo numero di microfoni possibile, come buona norma.
Mantenete la distanza tra i microfoni uguale ad almeno tre volte quella fra ciascun microfono e la relativa sor-
gente sonora.
Tenete i microfoni quanto più lontano possibile da superfici riflettenti.
Se usate il microfono all’aperto, usate un antivento.
Cercate di spostare il microfono quanto meno possibile, per ridurre al minimo la ripresa di vibrazioni e rumore
meccanico.
Per non comprometterne le prestazioni, non coprite nessuna parte della griglia del microfono con la mano.
52
Tecniche microfoniche
APPLICAZIONE
Cantanti Bocca a meno di 15 cm di distanza oppure
Amplificatori per chitarre e bassi
COLLOCAZIONE SUGGERITA DEL
a contatto dell’antivento, in asse con il
microfono.
Ad una distanza compresa tra 15 e 60 cm dalla bocca, appena sopra il livello del naso.
Ad una distanza compresa tra 20 e 60 cm dalla bocca, leggermente verso uno dei lati.
Ad una distanza compresa tra 90 cm e 1,8 m. Suono meno percettibile, distante;
A 2,5 cm dall’altoparlante, in asse con il cen-
tro del cono dell’altoparlante stesso.
A 2,5 cm dall’altoparlante, sul bordo del cono
dell’altoparlante stesso.
Da 15 a 30 cm dall’altoparlante, in asse con il
cono dell’altoparlante stesso.
Da 60 a 90 cm dall’altoparlante, in asse con il
cono dell’altoparlante stesso.
MICROFONO
QUALITÀ DEI TONI
Suono robusto, enfatizzato sui bassi, massimo isolamento da altre
sorgenti sonore.
Suono naturale, bassi ridotti.
Suono naturale, toni bassi ridotti e riduzione al minimo dei suoni
sibilanti.
livelli evidenti di rumore ambientale.
Attacco forte; enfasi dei bassi.
Attacco forte; suono a frequenza
più alte.
Attacco medio; suono pieno,
bilanciato.
Attacco più morbido; bassi ridotti.
Effetto di prossimità
I microfoni unidirezionali, come il PG42-USB, quando il microfono si trova ad una distanza di circa 6 mm dalla sor­gente sonora, esaltano progressivamente le frequenze basse sotto i 100 Hz ,di un valore compreso tra 6 e 10 dB. Questo fenomeno, noto come effetto di prossimità, può essere utilizzato per creare un suono più caldo e potente.
53
1000 Hz
98765432 98765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
20 50 100 1000 10000 20000
Hz
SPECIFICHE TECNICHE
Risposta in frequenza 20 a 20.000 Hz
Diagramma polare Cardioide
SPL max. (da 20 Hz a 20 kHz, <1% di di­storsione armonica totale)
Interruttore Attenuatore: 15 dB
Alimentazione USB alimentata, 500 mA
Soglia rumore digitale
(da 20 Hz a 20 kHz, filtro di pon­derazione A)
Frequenza di campionamento fino a 48 kHz
Attenuazione bit 16 bit
Spia segnale picco (Tricolore)
Intervallo guadagno regolabile 31 dB
Uscita per cuffia 3,5 mm (1/8 de pollice)
ATTENUATORE DISINSERITO: 120 dB di SPL ATTENUATORE INSERITO: 135 dB di SPL
SPL max. corrisponde all’uscita digitale a fondo scala all’imposta-
zione di guadagno analogico minimo
Impostazione del GUADAGNO MICROFONICO minimo: –81 dB Impostazione del GUADAGNO MICROFONICO massimo: –78
dB
OFF: –30 dB FS Verde: –30 a –12 dB FS Giallo: –12 a 0 dB FS Rosso: >0 (convertitore digitale limitato)
Nota: le specifiche tecniche sono soggette a modifica.
54
Accessori in dotazione
Custodia per il trasporto in alluminio
Accessori opzionali
Cavo USB da 3 m
Supporto antivibrazioni con sospensione in gomma ShureLock™
A27SM
Antivento
A32WS
Popper Stopper™ PS-6
55
Requisiti di sistema
USB
USB 1.1 o 2.0, alimentata
RAM
RAM da 64 MB (minimo)
Sistema operativo
Microsoft Windows 2000 Professional, edizione giapponese/inglese
Microsoft Windows XP Home/Professional, edizione giapponese/inglese (service pack 1.0 o successivo oppure
usate l’aggiornamento del driver audio USB disponibile da Microsoft)
Microsoft Windows Vista™ Business, edizione giapponese/inglese
Apple Computer Mac OS X 10.0 o successivo, edizione inglese
Apple Computer Mac OS X 10.1 o successivo, edizione giapponese (su Mac OS X 10.0, edizione giapponese, il driver plug-and-play non funziona correttamente)
NOTA: per ulteriori informazioni sui requisiti dell’hardware, visitate il sito www.shure.com
OMOLOGAZIONI
Autorizzazione a norma della clausola di verifica specificata nelle norme FCC, Sezione 15, per i dispositivi digitali
di Classe B.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio.
NOTA: In base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia dei canali a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verifi­cheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare all’interferenza con uno o più dei seguenti metodi:
cambiate l’orientamento dell’antenna ricevente o spostatela;
aumentate la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore;
collegate l’apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;
rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conforme ai requisiti australiani relativi alla compatibilità elettromagnetica e contrassegnabile con il marchio C-Tick.
56
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa Approvazione EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
57
GARANZIA LIMITATA
La Shure Incorporated (“Shure”) garantisce al solo acquirente originale del prodotto che, in condizioni di uso regolare, esso sarà esente da difetti di materiale e manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla data dell’acquisto originale avvenuto direttamente presso Shure o presso un rivenditore autorizzato. A propria ed esclusiva discrezione, Shure riparerà o sostituirà il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi. Ai fini della validità della presente garanzia, al momento della restituzione del prodotto, l’acquirente è tenuto a presentare lo scontrino originale comprovante l’acquisto emesso da Shure o da un rivenditore autorizzato. In caso di sostituzione del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare la sostituzione con un altro prodotto dello stesso modello o avente caratteristiche e qualità almeno comparabili al prodotto acquistato a insindacabile giudizio di
Shure stessa.
Se ritenete che questo prodotto sia difettoso, durante il periodo di garanzia, imballatelo accuratamente e speditelo assicurato e franco destinatario, unitamente allo scontrino, all’indirizzo indicato in fondo alla pagina.
Fuori degli USA, consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. Gli indirizzi dei
rivenditori sono consultabili sul sito Internet www.Shure.com oppure possono essere richiesti direttamente a Shure
contattandola all’indirizzo indicato. La presente garanzia non è trasferibile. Inoltre, non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto, uso
contrario alle istruzioni Shure, usura ordinaria, danni di forza maggiore, negligenza, acquisto da terzi diversi da Shure o rivenditori autorizzati Shure, riparazioni non autorizzate o modifiche al prodotto. QUALSIASI GARANZIA
DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO VIENE DECLINATA DA SHURE NELLA
MISURA CONSENTITA DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE E, LADDOVE TALE LEGISLAZIONE NON CONSENTA DECLINAZIONE ALCUNA, VIENE LIMITATA ALLA DURATA ED ALLE CONDIZIONI DELLA PRESENTE GARANZIA. SHURE SI RITIENE, INOLTRE, ESENTE DA RESPONSABILITÀ DI DANNI CASUALI, SPECIALI O
INDIRETTI.
Poiché la legge potrebbe non permettere limitazioni sul periodo di validità di una garanzia implicita, o l’esclusione o la limitazione di danni casuali o indiretti, la suddetta limitazione potrebbe non riguardarvi. Questa garanzia fornisce specifici diritti legali, che possono variare a seconda dei vari Stati/Paesi.
Questa garanzia non limita i diritti dell’acquirente istituiti dalla legislazione vigente.
QUESTA GARANZIA ANNULLA QUALSIASI ALTRA GARANZIA RELATIVA O ACCLUSA A QUESTO PRODOTTO.
限定保証
Shure Incorporated (「Shure」)は、最初に購入した消費者に対し、本製品が通常の使用において材質・製造ともに欠陥がない ことを、ShureまたはShure認定再販業者から消費者が直接購入した最初の購入日から2年間にわたり保証いたします。Shure では、自らの判断により、欠陥製品を修理または交換して速やかに返送いたします。本保証を有効にするには、製品返品時に
ShureまたはShure認可再販業者が直接発行した購入領収書の実物を、購入証明書として提出する必要があります。Shure が欠陥製品を交換する場合は、Shureの独自の判断により、欠陥製品を、同モデルの製品または少なくとも品質と機能が適
合するモデ ルの 製品と交 換いたします。
保証期間中、本製品に欠陥があると思われる場合は、製品を注意して梱包し、購入証明書を同封し、保険をかけて郵便料
金前払いにて以下の住所のShure Incorporatedの Service Department宛にご返送ください。
米国外にお住まいの場合は、販売店または認可サービスセンターまで製品をお持ちください。住所のリストはwww.Shure.com でご覧になるか、以下の住所のShureまでお問い合わせください。
本保証は譲渡できません。本保証は、本製品の濫用や誤用、Shureの使用説明書に反する使用、自然の消耗や摩耗、天災、
過失による使用、ShureまたはShure認定再販業者以外からの購入、非認可の修理、製品の改造の場合には適用されません。
商品性または特定目的の適合性などの黙示保証は、該当する法律が許す範囲ですべて放棄され、法律が許さない範囲で は本保証の期間および条件に限定されます。Shureはまた、付随的損害または特別損害、間接的損害については一切の責
任を負いません 。
黙示保証期間の制限または付随的損害もしくは間接的損害の除外や制限を認めていない州がありますので、上記の保証
制限はお客様には適用されない場合があります。本保証によりお客様は特定の法的権利を付与されますが、州によって異な る他の権利を持つ場合があります。
本保証は準拠法の下で義務付けられた消費者の権利を制限するものではありません。
本保証は本製品に関連するまたは含まれるその他すべての保証に優先するものとします。
92
www.shure.com
United States:
Shure Incorporated 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-1212 Email: info@shure.com
©2009 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH Wannenäckestr. 28, 74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Email: info@shure.de
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited Unit 301, 3rd Floor Citicorp Centre 18, Whitfield Road Causeway Bay, Hong Kong
Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Email: info@shure.com.hk
Canada, Latin America, Caribbean:
Shure Incorporated 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-6446 Email: international@shure.com
Loading...