THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS
B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME OR
OFFICE USE.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations
Classe B de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est sujette aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de
parasites et (2) ce dispositif doit accepter tous les parasites, y
compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable du dispositif. Pour utilisation à domicile ou au bureau.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien, Klasse B. Der
Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) d ieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses
Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, einschließlich
Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts
verursachen können. Für Heim- oder Bürogebrauch geeignet.
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC (класс B).
Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух условиях:
(1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно
принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к
нежелательным явлениям при работе устройства. Подходит для
домашнего и офисного использования.
Este aparelho se encontra dentro dos limites preconizados para
aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas
do FCC. A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes
condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este
dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que
possam causar operação não desejada do dispositivo. Ideal para uso
residencial ou comercial.
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle norme FCC per i dispositivi
di Classe B. Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti
due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2)
questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali
interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato. Adatto
all’uso amatoriale o professionale.
Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones de los E.U., por sus siglas
en inglés), Clase B. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo
cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Adecuado para uso doméstico o en oficinas.
2
WARNING!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss
(NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA)
on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
110 dB SPL
at ½ hour
USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
95 dB SPL
at 4 hours
115 dB SPL
at 15 minutes
100 dB SPL
at 2 hours
Avoid or damage may occur
120 dB SPL
105 dB SPL
at 1 hour
AVERTISSEMENT !
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte
auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety
Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de
risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 110 dB pendant
1/2 heure
PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 100 dB pendant
2 heures
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
SPL de 105 dB pendant
1 heure
ACHTUNG!
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm
verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety
Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche
Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten
120 dB Schalldruckpegel
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una
pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales
fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican
el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse
daños al oído.
DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
90 dB SPL
por 8 horas
110 dB SPL
por 1/2 hora
95 dB SPL
por 4 horas
115 dB SPL
por 15 minutos
100 dB SPL
por 2 horas
Evítese por completo, puesto que puede causar
120 dB SPL
daños inmediatos
105 dB SPL
por 1 hora
3
AVVERTENZA
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito
permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA
(Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora
(SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국
산업안전보건청(OSHA: Occupational Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전
최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” -
SAFETY PRECAUTIONS
depending on the imminence of the danger and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect
operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of
incorrect operation.
If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result.•
Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.•
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm
WARNING
Never disassemble or modify the device, as failures may result.•
Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result.•
Keep the microphone dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.•
CAUTION
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort
suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts
matériels suite à une utilisation incorrecte.
Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc •
électrique.
Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la •
défaillance du produit.
Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.•
Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des •
défaillances.
Maintenir le microphone sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.•
AVERTISSEMENT
ATTENTION
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“
und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des
Schweregrads der Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge
des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder
Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder •
Stromschlägen kommen.
Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum •
Produktausfall kommen.
Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.•
Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.•
Das Mikrofon trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.•
ACHTUNG
VORSICHT
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales
como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a
la propiedad como resultado del uso incorrecto.
Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas •
eléctricas.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.•
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.•
No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.•
Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.•
ADVERTENCIA
PRECAUCION
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E
“ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in
conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla
proprietà in conseguenza di un funzionamento errato.
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o •
folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto •
stesso.
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.•
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.•
Mantenete il microfono asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.•
Il modello PG42-USB, microfono condensatore a grande diaframma per ripresa laterale , presenta una risposta
modellata specificatamente per accentuare la chiarezza ed il calore delle tracce di cantanti e strumenti solisti che
costituiscono il riferimento del vostro mix di registrazione. Il rumore di fondo estremamente basso, lo rende ideale
per qualsiasi applicazione, inclusi cori o riprese audio d’ambiente.
A Capsula microfonica: diaframma in Mylar
B Attenuatore commutabile: per evitare il clipping con sorgenti sonore estremamente elevate.
C Attenuazione alle basse frequenze: 12 dB per ottava sotto i 120 Hz.
D MIC GAIN (guadagno microfonico): per regolare il livello di ingresso microfonico prima della conversione
analogico-digitale.
E LED del livello di picco a tre colorazioni: verde = segnale, giallo = picco, rosso = clipping.
F Connettore USB: ingresso ed uscita dell’audio digitale.
G Spia di alimentazione USB: se correttamente collegato ad una porta USB alimentata del computer, si
illumina in verde.
H Presa jack per cuffia: per il monitoraggio diretto a latenza zero.
IVOLUME: per regolare il volume in cuffia.
JMONITOR (apparecchio di monitoraggio): per mixare le riproduzioni pre-registrate dal computer con l‘au-
dio live del microfono.
48
®
da 27 mm, placcato in oro.
Montaggio
Fissaggio su un’asta microfonica mediante il supporto antivibrazioni in dotazione.
Posizionate il microfono dalla parte anteriore
Collegamento USB
Effettuate il collegamento ad una porta USB alimentata usando un cavo
standard (in dotazione).
La spia USB, di colore verde, si dovrebbe illuminare ed il driver plug-and-
play installarsi automaticamente.
A questo punto è possibile registrare usando il vostro software audio
preferito.
Nota: assicuratevi di usare una porta USB alimentata.
49
Driver del dispositivo audio USB
Se si verificano problemi, verificate che il driver sia correttamente installato.
Sistemi operativi Windows
Dal Pannello di controllo, aprite Suoni e periferiche
audio.
Nella scheda Audio, individuate Shure Digital
(Dispositivi digitali Shure) nei menu a tendina per
informazioni su Sound playback (Riproduzione suoni) e Sound recording (Registrazione suoni).
Sistemi operativi Macintosh OSX
Aprite la finestra Preferenze audio da Preferenze sistema. Selezionate Shure Digital (Dispositivi digitali Shure)
da entrambe le schede Input (Ingresso) ed Output
(Uscita).
Nota: utenti di GarageBand: per selezionare automaticamente il dispositivo USB, aprite GarageBand prima di
collegare il microfono.
50
Controllo durante la registrazione
La presa jack per cuffia offre il monitoraggio diretto del segnale microfonico
durante la registrazione, senza il ritardo che si verifica se controllate questo
segnale attraverso l’uscita cuffia del computer.
Avvertenza: prima di collegare le cuffie, abbassate il VOLUME.
Inoltre, mentre registrate una nuova traccia, potete controllare le tracce registrate in precedenza.
Con il pollice, regolate il cursore del MONITOR al fine di bilanciare i livelli
audio pre-registrati e live.
Nota: assicuratevi di disattivare il controllo monitor del software relativamente
alla traccia su cui state registrando.
Regolazione del guadagno
Per la migliore qualità audio, impostate il MIC GAIN (guadagno microfonico) al
livello più alto possibile. La spia del livello di picco deve restare costantemente
verde durante la registrazione e lampeggiare in giallo ai volumi audio più alti.
Abbassate il MIC GAIN (guadagno microfonico) se la spia del livello di picco è
costantemente rossa durante lo spettacolo.
Attenuatore commutabile
L’attenuatore commutabile previene la distorsione proveniente da sorgenti
sonore molto forti, come ad esempio quelle dovute alla vicinanza del microfono a fiati e batterie.
51
Attenuazione alle basse frequenze
L’attenuazione alle basse frequenze può essere usata per le voci o strumenti con
frequenze medio-alte. Riduce i rumori del palcoscenico od altri rumori a basse
frequenze della sala, come ad esempio il rumore proveniente da impianti di riscaldamento o condizionamento. Inoltre, serve per compensare l’effetto di prossimità
o per ridurre le basse frequenze che rendono il suono di uno strumento piatto o
non chiaro.
Risoluzione dei problemi
ProblemaSoluzione
Nessuna spia di alimentazione USBVerificate che la porta USB 1.1 o 2.0 sia alimentata.
Nessun suono in cuffiaCon il pollice, fate scorrere verso l’alto il cursore del
Il suono è distortoDiminuite il MIC GAIN (guadagno microfonico) o spo-
La sorgente si sente con un certo ritardoDisattivate il controllo monitor nel software del
Il volume delle cuffie è troppo basso.Windows: in Pannello di controllo, scegliete Suoni,
VOLUME o del MIC GAIN (guadagno microfonico) sul
microfono.
state l’interruttore di attenuazione.
computer.
voce e periferiche audio e selezionate la scheda
Audio. Quindi fate clic su Volume sotto Riproduzione
suoni e aumentate il Volume master.
Mac: in Preferenze di sistema, scegliete Suono, quindi
selezionate la scheda Uscita e aumentate il Volume
di uscita.
Regole generali per l’uso
Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora desiderata (ad esempio, oratore, cantante o strumento) e lonta-•
no dalle sorgenti indesiderate.
Posizionate il microfono quanto più vicino possibile alla sorgente sonora da riprendere. •
Per ottenere un aumento della risposta alle basse frequenze, tenete il microfono vicino alla sorgente sonora. •
Usate un solo microfono per ciascuna sorgente sonora. •
Usate il minimo numero di microfoni possibile, come buona norma. •
Mantenete la distanza tra i microfoni uguale ad almeno tre volte quella fra ciascun microfono e la relativa sor-•
gente sonora.
Tenete i microfoni quanto più lontano possibile da superfici riflettenti. •
Se usate il microfono all’aperto, usate un antivento. •
Cercate di spostare il microfono quanto meno possibile, per ridurre al minimo la ripresa di vibrazioni e rumore •
meccanico.
Per non comprometterne le prestazioni, non coprite nessuna parte della griglia del microfono con la mano. •
52
Tecniche microfoniche
APPLICAZIONE
CantantiBocca a meno di 15 cm di distanza oppure
Amplificatori per
chitarre e bassi
COLLOCAZIONE SUGGERITA DEL
a contatto dell’antivento, in asse con il
microfono.
Ad una distanza compresa tra 15 e 60 cm
dalla bocca, appena sopra il livello del naso.
Ad una distanza compresa tra 20 e 60 cm
dalla bocca, leggermente verso uno dei lati.
Ad una distanza compresa tra 90 cm e 1,8 m. Suono meno percettibile, distante;
A 2,5 cm dall’altoparlante, in asse con il cen-
tro del cono dell’altoparlante stesso.
A 2,5 cm dall’altoparlante, sul bordo del cono
dell’altoparlante stesso.
Da 15 a 30 cm dall’altoparlante, in asse con il
cono dell’altoparlante stesso.
Da 60 a 90 cm dall’altoparlante, in asse con il
cono dell’altoparlante stesso.
MICROFONO
QUALITÀ DEI TONI
Suono robusto, enfatizzato sui
bassi, massimo isolamento da altre
sorgenti sonore.
Suono naturale, bassi ridotti.
Suono naturale, toni bassi ridotti
e riduzione al minimo dei suoni
sibilanti.
livelli evidenti di rumore ambientale.
Attacco forte; enfasi dei bassi.
Attacco forte; suono a frequenza
più alte.
Attacco medio; suono pieno,
bilanciato.
Attacco più morbido; bassi ridotti.
Effetto di prossimità
I microfoni unidirezionali, come il PG42-USB, quando il microfono si trova ad una distanza di circa 6 mm dalla sorgente sonora, esaltano progressivamente le frequenze basse sotto i 100 Hz ,di un valore compreso tra 6 e 10 dB.
Questo fenomeno, noto come effetto di prossimità, può essere utilizzato per creare un suono più caldo e potente.
53
1000 Hz
9876543298765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
2050 100100010000 20000
Hz
SPECIFICHE TECNICHE
Risposta in frequenza20 a 20.000 Hz
Diagramma polareCardioide
SPL max.
(da 20 Hz a 20 kHz, <1% di distorsione armonica totale)
InterruttoreAttenuatore: 15 dB
AlimentazioneUSB alimentata, 500 mA
Soglia rumore digitale
(da 20 Hz a 20 kHz, filtro di ponderazione A)
Frequenza di campionamentofino a 48 kHz
Attenuazione bit16 bit
Spia segnale picco
(Tricolore)
Intervallo guadagno regolabile31 dB
Uscita per cuffia3,5 mm (1/8 de pollice)
ATTENUATORE DISINSERITO: 120 dB di SPL
ATTENUATORE INSERITO: 135 dB di SPL
SPL max. corrisponde all’uscita digitale a fondo scala all’imposta-
zione di guadagno analogico minimo
Impostazione del GUADAGNO MICROFONICO minimo: –81 dB
Impostazione del GUADAGNO MICROFONICO massimo: –78
dB
OFF: –30 dB FS
Verde: –30 a –12 dB FS
Giallo: –12 a 0 dB FS
Rosso: >0 (convertitore digitale limitato)
Nota: le specifiche tecniche sono soggette a modifica.
54
Accessori in dotazione
Custodia per il trasporto in alluminio
Accessori opzionali
Cavo USB da 3 m
Supporto antivibrazioni con sospensione in gomma ShureLock™
A27SM
Antivento
A32WS
Popper Stopper™
PS-6
55
Requisiti di sistema
USB
USB 1.1 o 2.0, alimentata
RAM
RAM da 64 MB (minimo)
Sistema operativo
Microsoft Windows 2000 Professional, edizione giapponese/inglese
Microsoft Windows XP Home/Professional, edizione giapponese/inglese (service pack 1.0 o successivo oppure
usate l’aggiornamento del driver audio USB disponibile da Microsoft)
Microsoft Windows Vista™ Business, edizione giapponese/inglese
Apple Computer Mac OS X 10.0 o successivo, edizione inglese
Apple Computer Mac OS X 10.1 o successivo, edizione giapponese (su Mac OS X 10.0, edizione giapponese, il
driver plug-and-play non funziona correttamente)
NOTA: per ulteriori informazioni sui requisiti dell’hardware, visitate il sito www.shure.com
OMOLOGAZIONI
Autorizzazione a norma della clausola di verifica specificata nelle norme FCC, Sezione 15, per i dispositivi digitali
di Classe B.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il
permesso di utilizzo di questo apparecchio.
NOTA: In base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di
Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata
da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia dei
canali a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose
per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o
televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare all’interferenza con uno o
più dei seguenti metodi:
cambiate l’orientamento dell’antenna ricevente o spostatela;•
aumentate la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore;•
collegate l’apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;•
rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.•
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conforme ai requisiti australiani relativi alla compatibilità elettromagnetica e contrassegnabile con il marchio
C-Tick.
56
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed
EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
La Shure Incorporated (“Shure”) garantisce al solo acquirente originale del prodotto che, in condizioni di uso
regolare, esso sarà esente da difetti di materiale e manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla
data dell’acquisto originale avvenuto direttamente presso Shure o presso un rivenditore autorizzato. A propria ed
esclusiva discrezione, Shure riparerà o sostituirà il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi. Ai fini della
validità della presente garanzia, al momento della restituzione del prodotto, l’acquirente è tenuto a presentare lo
scontrino originale comprovante l’acquisto emesso da Shure o da un rivenditore autorizzato. In caso di sostituzione
del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare la sostituzione con un altro prodotto dello stesso
modello o avente caratteristiche e qualità almeno comparabili al prodotto acquistato a insindacabile giudizio di
Shure stessa.
Se ritenete che questo prodotto sia difettoso, durante il periodo di garanzia, imballatelo accuratamente e speditelo
assicurato e franco destinatario, unitamente allo scontrino, all’indirizzo indicato in fondo alla pagina.
Fuori degli USA, consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. Gli indirizzi dei
rivenditori sono consultabili sul sito Internet www.Shure.com oppure possono essere richiesti direttamente a Shure
contattandola all’indirizzo indicato.
La presente garanzia non è trasferibile. Inoltre, non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto, uso
contrario alle istruzioni Shure, usura ordinaria, danni di forza maggiore, negligenza, acquisto da terzi diversi da
Shure o rivenditori autorizzati Shure, riparazioni non autorizzate o modifiche al prodotto. QUALSIASI GARANZIA
DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO VIENE DECLINATA DA SHURE NELLA
MISURA CONSENTITA DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE E, LADDOVE TALE LEGISLAZIONE NON CONSENTA
DECLINAZIONE ALCUNA, VIENE LIMITATA ALLA DURATA ED ALLE CONDIZIONI DELLA PRESENTE
GARANZIA. SHURE SI RITIENE, INOLTRE, ESENTE DA RESPONSABILITÀ DI DANNI CASUALI, SPECIALI O
INDIRETTI.
Poiché la legge potrebbe non permettere limitazioni sul periodo di validità di una garanzia implicita, o l’esclusione o
la limitazione di danni casuali o indiretti, la suddetta limitazione potrebbe non riguardarvi. Questa garanzia fornisce
specifici diritti legali, che possono variare a seconda dei vari Stati/Paesi.
Questa garanzia non limita i diritti dell’acquirente istituiti dalla legislazione vigente.
QUESTA GARANZIA ANNULLA QUALSIASI ALTRA GARANZIA RELATIVA O ACCLUSA A QUESTO
PRODOTTO.