THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS
B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME OR
OFFICE USE.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations
Classe B de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est sujette aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de
parasites et (2) ce dispositif doit accepter tous les parasites, y
compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable du dispositif. Pour utilisation à domicile ou au bureau.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien, Klasse B. Der
Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) d ieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses
Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, einschließlich
Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts
verursachen können. Für Heim- oder Bürogebrauch geeignet.
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC (класс B).
Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух условиях:
(1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно
принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к
нежелательным явлениям при работе устройства. Подходит для
домашнего и офисного использования.
Este aparelho se encontra dentro dos limites preconizados para
aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas
do FCC. A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes
condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este
dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que
possam causar operação não desejada do dispositivo. Ideal para uso
residencial ou comercial.
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle norme FCC per i dispositivi
di Classe B. Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti
due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2)
questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali
interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato. Adatto
all’uso amatoriale o professionale.
Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones de los E.U., por sus siglas
en inglés), Clase B. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo
cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Adecuado para uso doméstico o en oficinas.
2
WARNING!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss
(NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA)
on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
110 dB SPL
at ½ hour
USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
95 dB SPL
at 4 hours
115 dB SPL
at 15 minutes
100 dB SPL
at 2 hours
Avoid or damage may occur
120 dB SPL
105 dB SPL
at 1 hour
AVERTISSEMENT !
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte
auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety
Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de
risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 110 dB pendant
1/2 heure
PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 100 dB pendant
2 heures
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
SPL de 105 dB pendant
1 heure
ACHTUNG!
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm
verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety
Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche
Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten
120 dB Schalldruckpegel
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una
pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales
fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican
el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse
daños al oído.
DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
90 dB SPL
por 8 horas
110 dB SPL
por 1/2 hora
95 dB SPL
por 4 horas
115 dB SPL
por 15 minutos
100 dB SPL
por 2 horas
Evítese por completo, puesto que puede causar
120 dB SPL
daños inmediatos
105 dB SPL
por 1 hora
3
AVVERTENZA
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito
permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA
(Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora
(SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국
산업안전보건청(OSHA: Occupational Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전
최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” depending on the imminence of the danger and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of
incorrect operation.
If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result.•
Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.•
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm
Never disassemble or modify the device, as failures may result.•
Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result.•
Keep the microphone dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.•
WARNING
CAUTION
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY PRECAUTIONS
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort
suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts
matériels suite à une utilisation incorrecte.
Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc •
électrique.
Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la •
défaillance du produit.
Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.•
Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des •
défaillances.
Maintenir le microphone sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.•
AVERTISSEMENT
ATTENTION
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“
und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des
Schweregrads der Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge
des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder
Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder •
Stromschlägen kommen.
Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum •
Produktausfall kommen.
Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.•
Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.•
Das Mikrofon trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.•
ACHTUNG
VORSICHT
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales
como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a
la propiedad como resultado del uso incorrecto.
Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas •
eléctricas.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.•
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.•
No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.•
Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.•
ADVERTENCIA
PRECAUCION
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E
“ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in
conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla
proprietà in conseguenza di un funzionamento errato.
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o •
folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto •
stesso.
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.•
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.•
Mantenete il microfono asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.•
The PG27-USB large diaphragm side-address condenser microphone features a neutral frequency
response and low-self noise for faithful reproduction of a wide variety of sound sources—from piano
and wind instruments to drum overheads, acoustic guitars, and vocals.
A Microphone Capsule: 1.1-inch (27 mm) gold-sputtered Mylar
B Pad Switch: Use to prevent clipping from extremely loud sound sources.
C MIC GAIN: Adjusts microphone input level before the analog to digital conversion.
D Tri-color peak level indicator: Green = signal, Yellow = peak, Red = clipping
E USB Connector: Digital audio input and output
F USB Power Indicator: Illuminates green when properly connected to a powered computer USB port.
G Headphone jack: For zero-latency direct monitoring.
H VOLUME: Adjusts headphone volume
IMONITOR: Blends pre-recorded playback from the computer with live audio from the microphone.
8
®
diaphragm
Mounting
Attach to a micropone stand using the supplied stand adapter.
To reduce rumble from stand vibrations, use a Shure A27SM shock mount.
Address the microphone from the front
USB Connection
Connect to a powered USB port using a standard cable (supplied).
The green USB light should illuminate and the plug-and-play driver
will install automatically.
You are then ready to record with your favorite audio software.
Note: Make sure to use a powered USB port.
9
USB Audio Device Driver
If you encounter problems, make sure the driver was properly installed.
Windows Operating Systems
From the Control Panel, open Sounds and Audio
Devices.
In the Audio tab, look for Shure Digital in the
drop-down menus for Sound playback and Sound
recording.
Macintosh OSX Operating
Systems
Open the Sound Preference window from System
Preferences. Select Shure Digital from both the Input
and Output tabs.
Note: GarageBand users: open GarageBand before
plugging in the microphone to automatically select the
USB device.
10
Monitoring While Recording
The headphone jack provides direct monitoring of the microphone signal while
recording, without any of the delay that occurs if you were to monitor this signal
through the computer’s headphone output.
Warning: Turn the VOLUME control down before plugging in headphones
You can also monitor previously recorded tracks while recording a new track.
Adjust the MONITOR thumb slider to balance levels from pre-recorded and live
audio.
Note: Be sure to turn off monitoring in your software for the track to which you
are recording.
Gain Adjustment
For maximum audio quality, set the MIC GAIN as high as possible. The peak level
indicator should remain a steady green while recording, flickering yellow at the
highest sound volumes.
Lower the MIC GAIN if the peak level indicator shows red at any time during a
performance.
Pad Switch
The pad switch helps prevent distortion from extremely loud sources,
such as when close-miking horns or drums.
11
Troubleshooting
ProblemSolution
No USB power indicator lightVerify port is powered USB 1.1 or 2.0.
No sound in headphonesTurn up the VOLUME or MIC GAIN thumb slider.
Sound is distortedTurn down MIC GAIN, or set pad switch.
Source sounds delayedTurn off software monitoring in the computer
Headphones are not loud enoughWindows: From Control Panel, choose Sound and
software.
Audio Devices, select Audio tab, click Volume under Sound playback and turn up Volume Control.
Mac: From System Preferences, Choose Sound,
Select Output tab and turn up Output volume.
General Rules for Use
Aim the microphone toward the desired sound source (such as the talker, singer, or instrument) and away •
from unwanted sources.
Place the microphone as close as practical to the desired sound source. •
Work close to the microphone for extra bass response. •
Use only one microphone to pick up a single sound source. •
Use the fewest number of microphones as practical. •
Keep the distance between microphones at least three times the distance from each microphone to its •
source.
Place microphones as far as possible from reflective surfaces. •
Add a windscreen when using the microphone outdoors. •
Avoid excessive handling to minimize pickup of mechanical noise and vibration. •
Do not cover any part of the microphone grille with your hand, as this will adversely affect microphone •
VocalsLips less than 15 cm (6 in.) away or touching
Guitar & Bass
Amplifiers
the windscreen, on axis to microphone.
15 to 60 cm (6 in. to 2 ft.) away from mouth,
just above nose height.
20 to 60 cm (8 in. to 2 ft.) away from mouth,
slightly off to one side.
90 cm to 1.8 m (3 to 6 ft.) away.Thinner, distant sound; noticeable
2.5 cm (1 in.) from speaker, on-axis with center of speaker cone.
2.5 cm (1 in.) from speaker, at edge of
speaker cone.
15 to 30 cm (6 to 12 in.) away from speaker
and on-axis with speaker cone.
60 to 90 cm (2 to 3 ft.) back from speaker, on-
axis with speaker cone.
Robust sound, emphasized bass,
maximum isolation from other
sources.
Natural sound, reduced bass.
Natural sound, reduced bass and
minimal “s” sounds.
levels of ambient noise.
Sharp attack; emphasized bass.
Sharp attack; higher frequency
sound.
Medium attack; full, balanced
sound.
Softer attack; reduced bass.
Proximity Effect
Unidirectional microphones such as the PG27-USB progressively boost bass frequencies by 6 to 10 dB below 100
Hz when the microphone is at a distance of about 6 mm (1/4 in.) from the sound source. This phenomenon, known
as proximity effect, can be used to create a warmer, more powerful sound.
13
1000 Hz
9876543298765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
2050 100100010000 20000
Hz
SPECIFICATIONS
Frequency Response20 to 20,000 Hz
Polar PatternCardioid
Max SPL
(20 Hz to 20 kHz, <1% THD)
SwitchAttenuator: 20 dB
Power RequirementsUSB-powered, 500 mA
Digital Noise Floor
(20 Hz to 20 kHz, A-weighted)
Sampling Rateup to 48 kHz
Bit Depth16 bit
Peak Signal Indicator
(Tri-color)
Adjustable Gain Range31 dB
Headphone Output3.5 mm (1/8 inch)
PAD OFF: 124 dB SPL
PAD ON: 144 dB SPL
Max SPL corresponds to full-scale digital output at minimum analog
gain setting
Minimum MIC GAIN setting: −81 dB
Maximum MIC GAIN setting: −78 dB
OFF: −30 dB FS
Green: −30 to −12 dB FS
Yellow: −12 to 0 dB FS
Red: >0 (digital converter clipped)
14
Note: specifications are subject to change.
Furnished Accessories
Padded Zipper Pouch
Optional Accessories
3 m (9.8 ft) USB Cable
Stand Adapter
Windscreen
A32WS
Popper Stopper™
PS-6
ShureLock™ Rubber Isolated Shock Mount
A27SM
15
System Requirements
USB
USB 1.1 or 2.0, powered
RAM
64MB RAM (minimum)
Operating System
Microsoft Windows 2000 Professional Japanese/English Edition
Microsoft Windows XP Home/Professional Japanese/English Edition (service pack 1.0 or later, or use the USB
audio driver update from Microsoft)
Microsoft Windows Vista™ Business Japanese/English Edition
Apple Computer Mac OS X 10.0 or later English Edition
Apple Computer Mac OS X 10.1 or later Japanese Edition (For Mac OS X 10.0 Japanese Edition, plug and play
does not work appropriately)
NOTE: For detailed hardware requirements, visit www.shure.com
CERTIFICATION
Authorized under the Verification provision of FCC Part 15 as a Class B Digital Device.
Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio channel energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.•
Increase the separation between the equipment and receiver.•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.•
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conforms to Australian EMC requirements and is eligible for C-Tick marking.
16
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 2004/108/EC.
Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for residential
(E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Le microphone électrostatique à captage latéral à grand diaphragme PG27-USB se distingue par
une réponse en fréquence neutre et un faible bruit propre assurant une reproduction fidèle d’une
grande variété de sources sonores—des instruments à vent et piano aux batteries (suspendu),
guitares acoustiques et la voix.
A Capsule de microphone : Diaphragme en Mylar
B Interrupteur d’atténuateur : Sert à éviter l’écrêtage des sources sonores extrêmement bruyantes.
C MIC GAIN (GAIN MICRO) : Règle le niveau d’entrée du microphone avant la conversion analogique à
numérique.
D Témoin tricolore de niveau de crête : Vert = signal, jaune = crête, rouge = écrêtage
E Connecteur USB : Entrée et sortie audio numériques
F Témoin d’alimentation USB : S’allume en vert lors d’une connexion correcte à un port USB alimenté.
G Jack d’écouteur : Pour un contrôle direct sans latence.
H VOLUME : Règle le volume du casque d’écoute
IMONITOR (RETOUR) : Mélange le pré-enregistrement provenant de l’ordinateur avec le son en direct
venant du microphone.
18
®
pulvérisé à l’or de 27 mm (1,1 pouce)
Montage
Fixer à un pied de microphone à l’aide de l’adaptateur de pied fourni.
Pour réduire le bruit de fond provenant des vibrations du pied, utiliser une monture silentbloc Shure A27SM.
Parler dans le microphone de l’avant
Connexion USB
Brancher à un port USB alimenté à l’aide d’un câble standard (fourni).
Le témoin USB vert doit s’allumer et le pilote Plug-and-Play s’installer automatiquement.
L’utilisateur est maintenant prêt à enregistrer avec son logiciel audio préféré.
Remarque : Veillez à utiliser un port USB alimenté.
19
Pilote de périphérique audio USB
En cas de problème, s’assurer que le pilote a été installé correctement.
Systèmes d’exploitation
Windows
Dans le Panneau de configuration, ouvrir Sons et
périphériques audio.
Dans l’onglet Audio, rechercher Shure Digital
dans les menus déroulants pour Lecture audio et
Enregistrement audio.
Systèmes d’exploitation
Macintosh OSX
Ouvrir la fenêtre Son à partir des Préférences système.
Cocher Shure Digital des onglets Entrée et Sortie.
Remarque : Utilisateurs de GarageBand: Ouvrir
GarageBand avant de brancher le microphone pour
sélectionner automatiquement le périphérique USB.
20
Contrôle durant l’enregistrement
La prise mini-jack permet un contrôle direct du signal du microphone pendant
l’enregistrement sans aucun des délais qui se produiraient si on contrôlait ce
signal par la sortie écouteur de l’ordinateur.
Avertissement : Baisser la commande de VOLUME avant de brancher les
écouteurs
On peut aussi contrôler des pistes enregistrées auparavant pendant l’enregistrement d’une nouvelle piste. Régler le curseur de pouce CONTRÔLE pour équilibrer les niveaux audio préenregistrés et en direct.
Remarque : Veillez à éteindre le contrôle dans le logiciel pour la piste en cours
d’enregistrement.
Réglage de gain
Pour une qualité audio optimale, régler le GAIN MICRO aussi haut que possible.
L’indicateur de niveau de crête doit rester continuellement vert pendant l’enregistrement et scintiller en jaune aux volumes sonores les plus élevés.
Baisser le GAIN MICRO si l’indicateur de niveau de crête devient rouge à un
moment quelconque d’une session.
Interrupteur d’atténuateur
L’interrupteur d’atténuateur aide à éviter la distorsion de sources ex-
trêmement bruyantes, par exemple du captage de près des cuivres ou
des batteries.
21
Dépannage
ProblèmeSolution
Témoin d’alimentation USB éteintVérifier qu’il s’agit d’un port USB 1.1 ou 2.0
Pas de son dans le casque d’écouteAugmenter le curseur de pouce VOLUME ou GAIN
Le son est distorduBaisser le GAIN MICRO ou activer l’interrupteur
La source semble retardéeCouper le contrôle d’écoute dans le logiciel.
Le volume des écouteurs n’est pas as-
sez fort
alimenté.
MICRO du microphone.
d’atténuateur.
Windows: Depuis le Panneau de configuration,
choisir Sons et audio, choisir l’onglet Audio, cliquer
sur Volume sous Lecture de sons et augmenter
le volume.
Mac: Depuis les Préférences système, choisir
Sons, choisir l’onglet Sortie et augmenter le volume
de sortie.
Règles générales d’utilisation
Diriger le microphone vers la source sonore désirée (telle qu’un orateur, un chanteur ou un instrument) et à •
l’opposé des sources sonores indésirables.
Placer le microphone le plus près possible de la source sonore. •
Pour obtenir davantage de graves, placer le microphone le plus près possible de la source sonore. •
Utiliser un seul microphone pour chaque source sonore. •
Utiliser un minimum de microphones dans la mesure du possible. •
La distance entre les microphones doit être d’au moins trois fois celle de chaque microphone à sa source. •
Placer les microphones le plus loin possible des surfaces réfléchissantes. •
Si le microphone est utilisé à l’extérieur, le munir d’une bonnette anti-vent. •
Éviter de manipuler le microphone outre mesure afin de minimiser le captage des bruits mécaniques et des •
vibrations.
Ne couvrir aucune partie de la grille du microphone avec la main car cela dégradera les performances du •
microphone.
22
Techniques d’utilisation du microphone
APPLICATION
VoixLèvres à moins de 15 cm (6 po) de la bon-
Amplificateurs de
guitare et de basse
PLACEMENT SUGGÉRÉ DU
MICROPHONE
nette anti-vent ou la touchant, dans l’axe du
microphone.
15 à 60 cm (6 po à 2 pi) de la bouche, juste
au-dessus de la hauteur du nez.
20 à 60 cm (8 po à 2 pi) de la bouche, léger
désaxage d’un côté.
Éloignement de 90 cm à 1,8 m (3 à 6 pi).Son plus ténu et distant, niveaux
2,5 cm (1 po) du haut-parleur, dans l’axe du
centre du cône du haut-parleur.
2,5 cm (1 po) du haut-parleur, au bord du
cône du haut-parleur.
15 à 30 cm (6 à 12 po) du haut-parleur et
dans l’axe du cône du haut-parleur.
60 à 90 cm (2 à 3 pi) du haut-parleur, dans
l’axe du cône du haut-parleur.
QUALITÉ DE LA TONALITÉ
Son puissant, graves accentués,
isolation maximum par rapport aux
autres sources.
Son naturel, graves atténués.
Son naturel, graves atténués et
“sifflements” minimaux.
sensibles de bruit ambiant.
Attaque incisive ; graves
accentués.
Attaque incisive ; hautes fréquences accentuées.
Attaque moyenne ; reproduction
sonore riche et équilibrée.
Attaque plus douce ; graves
atténués.
Effet de proximité
Les microphones unidirectionnels tels que le PG27-USB augmentent progressivement les fréquences des
graves de 6 à 10 dB en dessous de 100 Hz lorsque le microphone est éloigné de 6 mm (1/4 po) environ de la
source sonore. Ce phénomène, appelé effet de proximité, peut être souhaité pour obtenir un son plus chaud et
plus puissant.
23
1000 Hz
9876543298765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
2050 100100010000 20000
Hz
Caractéristiques
Réponse en fréquence20 à 20.000 Hz
Courbe de directivitéCardioïde
SPL maximum
(20 Hz à 20 kHz, DHT < 1 %)
InterrupteurAtténuateur: 20 dB
Alimentationalimenté USB, 500 mA
Bruit de fond plancher numérique
(20 Hz à 20 kHz, pondéré en A)
Fréquence d’échantillonnagejusqu’à 48 kHz
Résolution16 bits
Témoin de signal de crête
(Tricolore)
Plage de gain réglable31 dB
Sortie écouteurs3,5 mm (1/8 pouce)
ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ: 124 dB NPA
ATTÉNUATEUR ACTIVÉ: 144 dB NPA
SPL maximum correspond à la sortie numérique de pleine échelle au
réglage de gain analogique minimum
Réglage du GAIN MICRO minimum: –81 dB
Réglage du GAIN MICRO maximum: –78 dB
ARRÊT: –30 dB FS
Vert: –30 à –12 dB FS
Jaune: –12 à 0 dB FS
Rouge: >0 (écrêté au convertisseur numérique)
24
Remarque : Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification.
Accessoires fournis
Pochette à glissière rembourrée
Accessoires en option
Câble USB de 3 m (9,8 pi)
Adaptateur de support
Bonnette anti-vent
A32WS
Monture silentbloc élastique ShureLock™
A27SM
Filtre Anti-Pop
PS-6
25
Configuration minimale requise
USB
USB 1.1 ou 2.0, alimenté
RAM
64 Mo de mémoire vive (minimum)
Système d’exploitation
Microsoft Windows 2000 édition professionnelle japonaise/anglaise
Microsoft Windows XP édition familiale/professionnelle japonaise/anglaise (service pack 1.0 ou version ultérieure,
ou utiliser la mise à jour du pilote audio USB de Microsoft)
Microsoft Windows Vista™ Business édition japonaise/anglaise
Apple Computer Mac OS X 10.0 ou version ultérieure édition anglaise
Apple Computer Mac OS X 10.1 ou version ultérieure édition japonaise (pour Mac OS X 10.0 édition japonaise,
plug and play ne fonctionne pas correctement)
REMARQUE : Pour les caractéristiques détaillées du matériel, visiter www.shure.com.
HOMOLOGATION
Autorisé aux termes de la clause de vérification de la FCC section 15 comme appareil numérique de classe B.
Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut
entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe
B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre
de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences
nuisibles à la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’appareil sous, puis
hors tension, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.•
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.•
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui du récepteur.•
Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.•
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conforme aux exigences CEM australiennes et autorisé à porter la marque C-Tick.
26
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/
CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour
les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Das PG27-USB Großmembran-Kondensatormikrofon wird von der Seite besprochen und weist
einen linearen Frequenzgang und geringes Eigenrauschen auf. Damit eignet es sich um ein breites
Spektrum von Klangquellen detailgetreu wiederzugeben, von Klavier und Blasinstrumenten bis hin
zu akustischen Gitarren, Gesang und Overheads von Schlagzeug.
A Mikrofonkapsel mit goldbedampfter 27-mm-Mylar
B Vordämpfungsschalter: Dient zur Verhinderung von Clipping (Übersteuern) bei äußerst lauten
Schallquellen.
C MIC GAIN (Mikrofonverstärkung): Regelt den Mikrofoneingangspegel vor der Analog-Digital-Wandlung.
E USB-Anschluss: Digitaler Audioeingang und -ausgang.
F USB-Betriebsanzeige: Leuchtet grün auf bei ordnungsgemäßem Anschluß an den USB-Port (mit
Versorgungsspannung) eines Computers.
G Kopfhörerbuchse: Zum direkten Abhören ohne Latenzzeit.
H VOLUME (Lautstärke): Zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke.
IMONITOR: Mischt die zuvor aufgenommene Signalspur vom Computer mit Live-Audio vom Mikrofon.
28
®
-Membran
Befestigung
Befestigen Sie das Mikrofon mittels des mitgelieferten Stativadapters an einem Mikrofonstativ.
Um Rumpeln aufgrund von Stativvibrationen zu verringern können Sie einen Shure Shock-Absorber
A27SM verwenden.
Das Mikrofon von vorne her besprechen
USB-Anschluss
Mittels des (mitgelieferten) Standardkabels an einen USB-Anschluss
mit Versorgungsspannung anschließen.
Die grüne LED sollte aufleuchten und der Plug & Play-Treiber wird
automatisch installiert.
Danach können Sie Aufnahmen mit Ihrer bevorzugten Audiosoftware
vornehmen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass ein USB-Anschluss mit Versorgungsspannung verwendet wird.
29
USB-Audiogerätetreiber
Falls Probleme auftreten, stellen Sie sicher, dass der Treiber ordnungsgemäß installiert wurde.
Windows-Betriebssysteme
Von der Systemsteuerung aus „Sounds und
Audiogeräte“ öffnen.
Auf der Registerkarte „Audio“ in den
Dropdown-Menüs für „Soundwiedergabe und
Soundaufzeichnung“ nach „Shure Digital“ suchen.
Macintosh OSX-Betriebssysteme
Das Fenster Soundvoreinstellung unter
Systemvoreinstellungen öffnen. Shure Digital sowohl
auf den Registerkarten Eingabe als auch Ausgabe
wählen.
Hinweis: Für GarageBand-Benutzer: Starten Sie
GarageBand, bevor das Mikrofon eingesteckt wird, um
das USB-Gerät automatisch auszuwählen.
30
Abhören bei der Aufnahme
Die Kopfhörerbuchse ermöglicht ein direktes Abhören des Mikrofonsignals beim
Aufnehmen ohne jegliche Verzögerung, die auftreten würde wenn dieses Signal über
den Kopfhörerausgang des Computers abgehört würde.
Achtung: Den VOLUME (Lautstärke)-Regler zurückdrehen, bevor die Kopfhörer
eingesteckt werden.
Außerdem können vorher aufgenommene Spuren abgehört werden, während eine
neue Spur aufgenommen wird. Den MONITOR-Regler so einstellen, um die gewünschte Mischung zwischen der zuvor aufgenommen und der Live-Audiosignale zu
erhalten.
Hinweis: Unbedingt in Ihrer Software das Abhören der aufzunehmenden Spur abschalten.
Gaineinstellung (Vorverstärkung)
Für maximale Audioqualität MIC GAIN (Mikrofonverstärkung) möglichst hoch
einstellen. Die Anzeige des Spitzenwert-Pegels (Peak) sollte bei der Aufnahme
ständig grün aufleuchten und bei den höchsten Lautstärkepegeln gelb flackern.
MIC GAIN (Mikrofonverstärkung) verringern, falls die Anzeige des Spitzenwert-
Pegels irgendwann rot aufleuchtet.
Vordämpfungsschalter
Der Vordämpfungsschalter hilft, mögliche Verzerrungen bei äußerst
lauten Schallquellen zu verringern, wie z. B. bei Aufnahmen von
Blechbläsern oder Schlagzeug.
31
Störungssuche
ProblemAbhilfe
USB-Betriebsanzeige leuchtet nicht aufÜberprüfen Sie, ob es sich um einen USB 1.1- oder
Kein Audiosignal in KopfhörernDen VOLUME- oder MIC GAIN -Regler höher
Audiosignal ist verzerrtMIC GAIN verringern oder den
Schallquelle klingt verzögertDie Funktion „Software abhören“ in der
Kopfhörer sind nicht laut genugWindows: In der Systemsteuerung „Sound- und
2.0-Anschluss mit Versorgungsspannung handelt.
drehen.
Vordämpfungsschalter aktivieren.
Computersoftware abschalten.
Audiogeräte”, dann die Registerkarte „Audio” auswählen, unter „Soundwiedergabe“ auf „Lautstärke“
klicken und den Lautstärkeregler aufdrehen.
Mac: In Systemvoreinstellungen „Ton“, dann
die Registerkarte „Ausgang“ auswählen und die
Ausgangslautstärke aufdrehen.
Allgemeine Regeln für den Gebrauch
Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle (z. B. den Sprecher, Sänger oder das Instrument) und weg •
von unerwünschten Schallquellen richten.
Das Mikrofon so nahe wie möglich an der gewünschten Schallquelle platzieren.•
Das Mikrofon sehr nahe platzieren, um eine zusätzliche Bassanhebung zu erzielen, falls dies erwünscht ist.•
Nur ein Mikrofon zum Abnehmen einer einzelnen Schallquelle verwenden.•
Die geringst mögliche Anzahl an Mikrofonen verwenden.•
Den Abstand zwischen Mikrofonen mindestens dreimal so groß halten, wie den Abstand der Mikrofone zu •
der Schallquelle.
Mikrofone möglichst weit von akustischen Reflexionsflächen entfernt platzieren.•
Bei Einsatz des Mikrofons im Freien einen Windschutz anbringen.•
Das Mikrofon möglichst ruhig in der Hand halten, um mechanische Störgeräusche und Vibrationen minimal •
zu minimieren.
Keinen Teil des Mikrofonkorbs mit der Hand verdecken, da der Klang des Mikrofons dadurch beeinträchtigt •
15 bis 60 cm vom Mund entfernt, unmittelbar
über Nasenhöhe.
20 bis 60 cm vom Mund entfernt, etwas zur
Seite versetzt.
90 cm bis 1,8 m entfernt.Dünnerer, entfernter
2,5 cm Abstand vom Lautsprecher, axial zur
Mitte des Lautsprecherkonus.
2,5 cm Abstand vom Lautsprecher am Rand
des Lautsprecherkonus.
15 bis 30 cm Abstand vom Lautsprecher und
axial zum Lautsprecherkonus.
60 m bis 90 cm Abstand vom Lautsprecher,
axial zum Lautsprecherkonus.
Druckvoller Klang, betonter Bass,
maximale Isolierung von anderen
Schallquellen.
Natürlicher Klang, verringerter
Bass.
Natürlicher Klang, verringerter
Bass und minimale Zischlaute.
Klang; wahrnehmbare
Umgebungsgeräusche.
Druckvoller, höhenreicher Klang
mit angehobenem Bass.
Druckvoller, mittenbetonter Klang
mit angehobenem Bass.
Voller, ausgeglichener Klang.
Weicherer Klang; verringerter
Bass.
Nahbesprechungseffekt
Mikrofone mit Richtwirkung wie das PG27-USB verstärken tiefe Frequenzen unter 100 Hz um 6 bis 10 dB, wenn
sich das Mikrofon in einem Abstand von etwa 6 mm vor der Schallquelle befindet. Diese Eigenschaft wird als
Nahbesprechungseffekt bezeichnet und kann zum Erzeugen eines wärmeren, kräftigeren Klangs verwendet
werden.
33
1000 Hz
9876543298765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
2050 100100010000 20000
Hz
TECHNISCHE DATEN
Übertragungsbereich20 bis 20.000 Hz
RichtcharakteristikNiere
Max. Schalldruckpegel
(20 Hz bis 20 kHz, <1 %
Gesamtklirrfaktor)
SchalterDämpfungsglied: 20 dB
VersorgungsspannungenUSB-gespeist, 500 mA
Digitales Grundrauschen
(20 Hz bis 20 kHz, A-bewertet)
Abtastratebis zu 48 kHz
Bittiefe16 Bit
Signalspitzenanzeige
(dreifarbig)
Einstellbarer Verstärkungsbereich31 dB
Kopfhörerausgang3,5 mm
DÄMPFUNGSGLIED AUS: 124 dB Schalldruckpegel
DÄMPFUNGSGLIED EIN: 144 dB Schalldruckpegel
Max. Schalldruckpegel entspricht Skalenendwert des digitalen
Ausgangs bei Mindesteinstellung der Analogverstärkung (Gain)
Minimale der Mikrofonverstärkung (MIC GAIN): –81 dB
Maximale der Mikrofonverstärkung (MIC GAIN): –78 dB
AUS: –30 dB FS
Grün: –30 bis –12 dB FS
Gelb: –12 bis 0 dB FS
Rot: >0 (verzerrt)
34
Hinweis: Änderungen der Spezifikationen sind vorbehalten.
Mitgeliefertes Zubehör
Gepolsterter Tragebeutel mit Reißverschluss
Sonderzubehör
3 m USB-Kabel
Stativadapter
Windschutz
A32WS
Popper Stopper™
PS-6
ShureLock™-Erschütterungs-Absorber mit Gummiisolierung
A27SM
35
Systemanforderungen
USB
USB 1.1 oder 2.0, mit Versorgungsspannung
RAM
64 MB RAM (mindestens)
Betriebssystem
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home/Professional (Service-Pack 1.0 oder neuer, oder die USB-Audiotreiberaktualisierung
von Microsoft verwenden)
Microsoft Windows Vista™ Business
Apple Computer Mac OS X 10.0 oder neuer
Apple Computer Mac OS X 10.1 oder neuer
HINWEIS: Detaillierte Hardwareanforderungen sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
ZERTIFIZIERUNG
Zugelassen unter der Prüfvorschrift der FCC, Teil 15, als digitales Gerät der Klasse B.
Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der
Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein digitales Gerät der
Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC). Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit
Funkkanalenergie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet
wird, kann es störende Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass
es bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen
beim Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und Anschalten des Geräts festgestellt werden
kann), wird dem Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu
beheben:
Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.•
Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.•
Das Gerät in eine Steckdose eines Netzkreises einstecken, der nicht mit dem des Empfängers identisch ist.•
Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu Rate ziehen.•
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen ICES-003-Vorschriften. Cet appareil numérique de
la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Stimmt mit den australischen Anforderungen für elektromagnetische Verträglichkeit überein und ist zum Tragen
des Zeichens C-Tick berechtigt.
36
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den Anforderungen der harmonisierten Normen EN551031:1996 und EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
El micrófono de condensador PG27-USB con diafragma grande y captación desde un costado
destaca una respuesta de frecuencias neutra y un nivel bajo de ruido autógeno para la reproducción
fiel de una variedad de fuentes sonoras: desde piano e instrumentos de viento hasta tambores,
guitarras acústicas y la voz.
A Cápsula de micrófono: Diafragma de Mylar
B Interruptor de atenuación: Sirve para evitar la limitación producida por fuentes sonoras extremadamente
intensas.
C MIC GAIN (GANANCIA DE MICRÓFONO): Ajusta el nivel de entrada del micrófono previo a la conversión
de señal analógica a digital.
D Indicador tricolor de nivel máximo: Verde = señal, Amarillo = máximo, Rojo = limitación
E Conector USB: Entrada y salida de audio digital
F Indicador de alimentación de USB: Se ilumina en verde cuando se logra una conexión correcta a un puer-
to USB con alimentación de una computadora.
G Jack para audífonos: Para controlar la señal directamente, con latencia nula.
H VOLUME (VOLUMEN): Ajusta el volumen en los audífonos
IMONITOR: Mezcla la reproducción grabada emitida por la computadora con la señal de audio en vivo
captada por el micrófono.
38
®
revestido de oro de 1,1 pulg (27 mm)
Montaje
Móntelo en un pedestal de micrófono empleando el adaptador para pedestal provisto.
Para reducir los ruidos producidos por las vibraciones en el pedestal, utilice el soporte amortiguado
A27SM de Shure.
Hable desde la parte delantera del micrófono
Conexión de USB
Conéctese a un puerto de USB con alimentación empleando un cable
estándar (provisto).
La luz verde de USB deberá iluminarse, y el programa de control “plug
and play” deberá instalarse automáticamente.
Entonces estará listo para grabar empleando su programa de audio
preferido.
Nota: Asegúrese de utilizar un puerto USB con alimentación.
39
Programa de control de dispositivos de audio por USB
Si se descubren problemas, compruebe que el programa de control haya sido debidamente instalado.
Sistemas operativos Windows
Desde el Panel de control, abra Sonidos y dispositivos de audio.
En la ficha Audio, busque Shure Digital en los
menús desplegables de Reproducción de sonido
y Grabación de sonido.
Sistemas operativos Macintosh OSX
Abra la ventana de Preferencias de sonido de las
Preferencias del sistema. Seleccione Shure Digital en las
fichas tanto de Entrada como de Salida.
Nota: Usuarios de GarageBand: abra el programa
GarageBand antes de enchufar el micrófono para que se
seleccione automáticamente el dispositivo de USB.
40
Monitoreo durante la grabación
El jack para audífonos proporciona monitoreo directo de la señal del micrófono durante la grabación, sin insertar el retardo que se produce si se monitorea la señal
por la salida para audífonos de la computadora.
Advertencia: Ajuste el control VOLUME a un nivel bajo antes de enchufar los
audífonos.
También se pueden escuchar pistas previamente grabadas mientras se graba una
pista nueva. Ajuste el control MONITOR para equilibrar los niveles de las pistas de
audio grabadas con la señal de audio en vivo.
Nota: Asegúrese de desactivar la función de monitor de la pista que se está grabando en el software de la computadora.
Ajuste de ganancia
Para obtener la calidad máxima de la señal sonora, ajuste el control MIC GAIN
al valor más alto posible. El indicador de nivel máximo deberá permanecer
continuamente verde durante la grabación, destellando en amarillo cuando se
producen los sonidos más intensos.
Reduzca el valor de MIC GAIN si el indicador de nivel máximo llega a rojo en
algún punto de la interpretación.
Interruptor de atenuación
El interruptor de atenuación ayuda a evitar la distorsión causada por
fuentes sonoras extremadamente intensas, tales como cuando se
coloca un micrófono a poca distancia de instrumentos de viento o
tambores.
41
Localización de averías
ProblemaSolución
La luz indicadora de alimentación por USB
no se enciende
No hay sonido en los audífonosAjuste el control de VOLUME o el control
El sonido tiene distorsiónReduzca la MIC GAIN o ajuste el interruptor
El sonido se reproduce con retardoDesactive el monitor de software en la
Los auriculares no emiten un sonido suficientemente intenso
Verificar que el puerto de conexión sea
USB 1.1 ó 2.0 y que esté activo
MIC GAIN.
de atenuación.
computadora.
Windows: Desde el Panel de Control, elija
Sonidos y dispositivos de Audio, seleccione
la ficha Audio, haga clic en Volumen, bajo
Reproducción de sonido y ajuste el control
de Volumen.
Mac: Desde Preferencias de sistema, elija
Sonido, seleccione la ficha Salida y ajuste
el volumen de Salida.
Reglas generales de uso
Oriente el micrófono hacia la fuente sonora deseada (tal como un orador, cantante o instrumento) y •
aléjelo de las fuentes no deseadas.
Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente sonora deseada. •
Acérquese al micrófono para obtener mayor respuesta de frecuencias bajas. •
Utilice sólo un micrófono para captar una sola fuente sonora. •
Utilice el menor número de micrófonos que resulte práctico. •
La distancia entre un micrófono y otro deberá ser al menos tres veces la distancia de cada micrófono •
a su fuente.
Aleje los micrófonos lo más posible de las superficies reflectoras. •
Instale un paravientos si se usa el micrófono a la intemperie. •
Evite el manejo excesivo para reducir la captación de ruidos mecánicos y vibraciones. •
No cubra parte alguna de la rejilla del micrófono con la mano, ya que esto tiene un efecto adverso •
sobre el rendimiento del micrófono.
42
Técnicas de uso de micrófonos
USO
VocesLos labios a no más de 15 cm (6 pulg) o
Amplificadores
de guitarra y bajo
COLOCACION SUGERIDA DEL
MICROFONO
tocando el paravientos, en línea con el eje de
captación del micrófono.
De 15 a 60 cm (6 pulg a 2 pies) de la boca,
justo por encima del nivel de la nariz.
De 20 a 60 cm (8 pulg a 2 pies) de la boca,
ligeramente a un lado de ésta.
De 90 cm a 1,8 m (3 a 6 pies) de distancia.Sonido más agudo y distante; niveles
A 2,5 cm (1 pulg) del altavoz, sobre el eje del
cono del altavoz.
A 2,5 cm (1 pulg) del altavoz, sobre el borde
del cono del altavoz.
De 15 a 30 cm (6 a 12 pulg) del altavoz y
sobre el eje del cono del altavoz.
De 60 a 90 cm (2 a 3 pies) detrás del altavoz
y sobre el eje del cono del altavoz.
CALIDAD DEL TONO
Sonido robusto, frecuencias bajas
enfatizadas, aislamiento máximo de
otras fuentes sonoras.
Sonido natural, frecuencias bajas
reducidas.
Sonido natural, frecuencias bajas reducidas y pocos sonidos sibilantes.
perceptibles de sonido ambiental.
Respuesta más fuerte; frecuencias
bajas enfatizadas.
Respuesta rápida; sonido con más
frecuencias altas.
Respuesta media; sonido equilibrado
y lleno.
Respuesta más suave; reducción de
las frecuencias bajas.
Efecto de proximidad
Los micrófonos unidireccionales tales como el PG27-USB introducen un aumento progresivo de 6 a 10 dB en
las frecuencias bajas menores que 100 Hz cuando el micrófono se coloca a aprox. 6 mm (1/4 pulg) de la fuente
sonora. Este fenómeno, conocido como el efecto de proximidad, puede usarse para crear un sonido más cálido
y fuerte.
43
1000 Hz
9876543298765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
2050 100100010000 20000
Hz
ESPECIFICACIONES
Respuesta de frecuencia20 a 20.000 Hz
Patrón polarCardioide
SPL máx.
(20 Hz a 20 kHz, <1% THD)
ConmutadorAtenuador: 20 dB
Requisitos de alimentaciónAlimentado por USB, 500 mA
Umbral de ruido digital
(20 Hz a 20 kHz, con ponderación A)
Frecuencia de muestreohasta 48 kHz
Profundidad de bits16 bits
Indicador de nivel máximo de señal
(Tricolor)
Gama de ajuste de ganancia31 dB
Salida para auriculares3,5 mm (1/8 pulg)
ATENUACIÓN DESACTIVADA: 124 dB SPL
ATENUACIÓN ACTIVADA: 144 dB SPL
El valor de SPL máx. corresponde con la salida digital máxima
guando la ganancia analógica es mínima
Valor mínimo de GANANCIA DE MICRÓFONO: –81 dB
Valor máximo de GANANCIA DE MICRÓFONO: –78 dB
APAGADO: –30 dB FS
Verde: –30 a –12 dB FS
Amarillo: –12 a 0 dB FS
Rojo: >0 (limitación en convertidor digital)
44
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios.
Accesorios suministrados
Estuche acolchado con cremallera
Accesorios opcionales
Cable USB de 3 m (9,8 pies)
Adaptador para pedestal
Paravientos
A32WS
Soporte amortiguado de caucho ShureLock™
A27SM
Popper Stopper™
PS-6
45
Requisitos del sistema
USB
USB 1.1 ó 2.0, con alimentación
RAM
64MB RAM (mínimo)
Sistema operativo
Microsoft Windows 2000 Professional, edición en japonés/inglés
Microsoft Windows XP Home/Professional, edición en japonés/inglés (con service pack 1.0 o posterior, o utilice el
programa de control de audio por USB actualizado de Microsoft)
Microsoft Windows Vista™ Business, edición en japonés/inglés
Apple Computer Mac OS X 10.0 o posterior, edición en inglés
Apple Computer Mac OS X 10.1 o posterior, edición en japonés (en Mac OS X 10.0, edición en japonés, la carac-
terística “plug and play” no funciona correctamente)
NOTA: Para un listado detallado de los requisitos de equipo físico, visite www.shure.com
CERTIFICACIONES
Autorizado bajo la provisión de verificación de la parte 15 de las normas de la FCC como dispositivo digital de
categoría B.
Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la
autorización concedida para usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital
categoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause
interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan in-
terferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo ocasiona interferencias dañinas
a la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede verificarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la posición de la antena del receptor.•
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.•
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor.•
Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.•
Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cumple los requisitos australianos en materia de EMC, califica para llevar el distintivo “C-Tick”.
46
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC.
Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso
residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Wannenacker Str. 28
Il modello PG27-USB, microfono a condensatore per ripresa laterale a grande diaframma, presenta
una risposta in frequenza neutra e un basso rumore di fondo per ottenere una fedele riproduzione
di un’ampia varietà di sorgenti sonore: da pianoforti e strumenti a fiato a batterie riprese dall’alto,
chitarre acustiche e voci.
A Capsula microfonica: diaframma in Mylar
B Attenuatore commutabile: per evitare il clipping con sorgenti sonore estremamente elevate.
C MIC GAIN (guadagno microfonico): per regolare il livello di ingresso microfonico prima della conversione
analogico-digitale.
D LED del livello di picco a tre colorazioni: verde = segnale, giallo = picco, rosso = clipping.
E Connettore USB: ingresso ed uscita dell’audio digitale.
F Spia di alimentazione USB: se correttamente collegato ad una porta USB alimentata del computer, si il-
lumina in verde.
G Presa jack per cuffia: per il monitoraggio diretto a latenza zero.
H VOLUME: per regolare il volume in cuffia.
IMONITOR (apparecchio di monitoraggio): per mixare le riproduzioni pre-registrate dal computer con
l‘audio live del microfono.
48
®
da 27 mm, placcato in oro.
Montaggio
Fissaggio su un’asta microfonica mediante l’adattatore in dotazione.
Per ridurre il causato dalle vibrazioni, usate il supporto antivibrazioni Shure A27SM.
Posizionate il microfono dalla parte anteriore
Collegamento USB
Effettuate il collegamento ad una porta USB alimentata usando un
cavo standard (in dotazione).
La spia USB, di colore verde, si dovrebbe illuminare ed il driver plug-
and-play installarsi automaticamente.
A questo punto è possibile registrare usando il vostro software audio
preferito.
Nota: assicuratevi di usare una porta USB alimentata.
49
Driver del dispositivo audio USB
Se si verificano problemi, verificate che il driver sia correttamente installato.
Sistemi operativi Windows
Dal Pannello di controllo, aprite Suoni e periferiche audio.
Nella scheda Audio, individuate Shure Digital
(Dispositivi digitali Shure) nei menu a tendina per
informazioni su Sound playback (Riproduzione
suoni) e Sound recording (Registrazione suoni).
Sistemi operativi Macintosh OSX
Aprite la finestra Preferenze audio da Preferenze
sistema. Selezionate Shure Digital (Dispositivi digitali
Shure) da entrambe le schede Input (Ingresso) ed
Output (Uscita).
Nota: utenti di GarageBand: per selezionare automaticamente il dispositivo USB, aprite GarageBand prima
di collegare il microfono.
50
Controllo durante la registrazione
La presa jack per cuffia offre il monitoraggio diretto del segnale microfonico durante la
registrazione, senza il ritardo che si verifica se controllate questo segnale attraverso
l’uscita cuffia del computer.
Avvertenza: prima di collegare le cuffie, abbassate il VOLUME.
Inoltre, mentre registrate una nuova traccia, potete controllare le tracce registrate in
precedenza.
Con il pollice, regolate il cursore del MONITOR al fine di bilanciare i livelli audio pre-
registrati e live.
Nota: assicuratevi di disattivare il controllo monitor del software relativamente alla
traccia su cui state registrando.
Regolazione del guadagno
Per la migliore qualità audio, impostate il MIC GAIN (guadagno microfonico) al
livello più alto possibile. La spia del livello di picco deve restare costantemente ver-
de durante la registrazione e lampeggiare in giallo ai volumi audio più alti.
Abbassate il MIC GAIN (guadagno microfonico) se la spia del livello di picco è costantemente rossa durante lo spettacolo.
Attenuatore commutabile
L’attenuatore commutabile previene la distorsione proveniente da sor-
genti sonore molto forti, come ad esempio quelle dovute alla vicinanza
del microfono a fiati e batterie.
51
Risoluzione dei problemi
ProblemaSoluzione
Nessuna spia di alimentazione USBVerificate che la porta USB 1.1 o 2.0 sia
Nessun suono in cuffiaCon il pollice, fate scorrere verso l’alto il
Il suono è distortoDiminuite il MIC GAIN (guadagno microfon-
La sorgente si sente con un certo ritardoDisattivate il controllo monitor nel software
Il volume delle cuffie è troppo basso.Windows: in Pannello di controllo, sce-
alimentata.
cursore del VOLUME o del MIC GAIN (guadagno microfonico) sul microfono.
ico) o spostate l’interruttore di attenuazione.
del computer.
gliete Suoni, voce e periferiche audio e
selezionate la scheda Audio. Quindi fate
clic su Volume sotto Riproduzione suoni e
aumentate il Volume master.
Mac: in Preferenze di sistema, scegliete
Suono, quindi selezionate la scheda Uscita
e aumentate il Volume di uscita.
Regole generali per l’uso
Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora desiderata (ad esempio, oratore, cantante o strumento) e •
lontano dalle sorgenti indesiderate.
Posizionate il microfono quanto più vicino possibile alla sorgente sonora da riprendere. •
Per ottenere un aumento della risposta alle basse frequenze, tenete il microfono vicino alla sorgente •
sonora.
Usate un solo microfono per ciascuna sorgente sonora. •
Usate il minimo numero di microfoni possibile, come buona norma. •
Mantenete la distanza tra i microfoni uguale ad almeno tre volte quella fra ciascun microfono e la relativa •
sorgente sonora.
Tenete i microfoni quanto più lontano possibile da superfici riflettenti. •
Se usate il microfono all’aperto, usate un antivento. •
Cercate di spostare il microfono quanto meno possibile, per ridurre al minimo la ripresa di vibrazioni e ru-•
more meccanico.
Per non comprometterne le prestazioni, non coprite nessuna parte della griglia del microfono con la mano. •
52
Tecniche microfoniche
APPLICAZIONE
CantantiBocca a meno di 15 cm di distanza op-
Amplificatori per
chitarre e bassi
COLLOCAZIONE SUGGERITA DEL
pure a contatto dell’antivento, in asse con il
microfono.
Ad una distanza compresa tra 15 e 60 cm
dalla bocca, appena sopra il livello del naso.
Ad una distanza compresa tra 20 e 60 cm
dalla bocca, leggermente verso uno dei lati.
Ad una distanza compresa tra 90 cm e 1,8 m. Suono meno percettibile, dis-
A 2,5 cm dall’altoparlante, in asse con il cen-
tro del cono dell’altoparlante stesso.
A 2,5 cm dall’altoparlante, sul bordo del cono
dell’altoparlante stesso.
Da 15 a 30 cm dall’altoparlante, in asse con il
cono dell’altoparlante stesso.
Da 60 a 90 cm dall’altoparlante, in asse con il
cono dell’altoparlante stesso.
MICROFONO
QUALITÀ DEI TONI
Suono robusto, enfatizzato sui
bassi, massimo isolamento da
altre sorgenti sonore.
Suono naturale, bassi ridotti.
Suono naturale, toni bassi ridotti
e riduzione al minimo dei suoni
sibilanti.
tante; livelli evidenti di rumore
ambientale.
Attacco forte; enfasi dei bassi.
Attacco forte; suono a frequenza
più alte.
Attacco medio; suono pieno,
bilanciato.
Attacco più morbido; bassi ridotti.
Effetto di prossimità
I microfoni unidirezionali, come il PG27-USB, quando il microfono si trova ad una distanza di circa 6 mm dalla
sorgente sonora, esaltano progressivamente le frequenze basse sotto i 100 Hz ,di un valore compreso tra 6 e
10 dB. Questo fenomeno, noto come effetto di prossimità, può essere utilizzato per creare un suono più caldo e
potente.
53
1000 Hz
9876543298765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
2050 100100010000 20000
Hz
SPECIFICHE TECNICHE
Risposta in frequenza20 a 20.000 Hz
Diagramma polareCardioide
SPL max.
(da 20 Hz a 20 kHz, <1% di distorsione armonica totale)
InterruttoreAttenuatore: 20 dB
AlimentazioneUSB alimentata, 500 mA
Soglia rumore digitale
(da 20 Hz a 20 kHz, filtro di ponderazione A)
Frequenza di campionamentofino a 48 kHz
Attenuazione bit16 bit
Spia segnale picco
(Tricolore)
Intervallo guadagno regolabile31 dB
Uscita per cuffia3,5 mm (1/8 de pollice)
ATTENUATORE DISINSERITO: 124 dB di SPL
ATTENUATORE INSERITO: 144 dB di SPL
SPL max. corrisponde all’uscita digitale a fondo scala all’impostazione
di guadagno analogico minimo
Impostazione del GUADAGNO MICROFONICO minimo: –81 dB
Impostazione del GUADAGNO MICROFONICO massimo: –78 dB
OFF: –30 dB FS
Verde: –30 a –12 dB FS
Giallo: –12 a 0 dB FS
Rosso: >0 (convertitore digitale limitato)
54
Nota: le specifiche tecniche sono soggette a modifica.
Accessori in dotazione
Custodia morbida, imbottita, con cerniera
Accessori opzionali
Cavo USB da 3 m
Adattatore per asta
Antivento
A32WS
Supporto antivibrazioni con sospensione in gomma ShureLock™
A27SM
Popper Stopper™
PS-6
55
Requisiti di sistema
USB
USB 1.1 o 2.0, alimentata
RAM
RAM da 64 MB (minimo)
Sistema operativo
Microsoft Windows 2000 Professional, edizione giapponese/inglese
Microsoft Windows XP Home/Professional, edizione giapponese/inglese (service pack 1.0 o successivo oppure
usate l’aggiornamento del driver audio USB disponibile da Microsoft)
Microsoft Windows Vista™ Business, edizione giapponese/inglese
Apple Computer Mac OS X 10.0 o successivo, edizione inglese
Apple Computer Mac OS X 10.1 o successivo, edizione giapponese (su Mac OS X 10.0, edizione giapponese, il
driver plug-and-play non funziona correttamente)
NOTA: per ulteriori informazioni sui requisiti dell’hardware, visitate il sito www.shure.com
OMOLOGAZIONI
Autorizzazione a norma della clausola di verifica specificata nelle norme FCC, Sezione 15, per i dispositivi digitali
di Classe B.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il
permesso di utilizzo di questo apparecchio.
NOTA: In base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di
Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata
da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia dei
canali a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose
per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o
televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare all’interferenza con uno o
più dei seguenti metodi:
cambiate l’orientamento dell’antenna ricevente o spostatela;•
aumentate la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore;•
collegate l’apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;•
rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.•
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conforme ai requisiti australiani relativi alla compatibilità elettromagnetica e contrassegnabile con il marchio
C-Tick.
56
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettroma-
gnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per
l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA