Shure Microflex MX400SE Series, MX412SE/C, MX418SE/C, MX412SE/S, MX418SE/S User Manual

...
GENERAL
Shure Microflex MX400SE Series microphones are miniature gooseneck-mounted electret condenser microphones designed for speech and vocal pickup. Their high sensitivity and broad fre­quency range make them suitable for recording, as well as sound reinforcement applications.
FEATURES
Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
Interchangeable cartridges that provide an optimal polar
pattern choice for each application
Balanced transformerless output for increased immunity to
noise over long cable runs
Supplied shock mount for more than 20 dB isolation from
surface transmitted noise
w Supplied threaded flange mount for permanently securing the
microphone to a lectern, pulpit, or conference table
Snap-fit foam windscreen
MODEL VARIATIONS
All Microflex microphones are available with any one of three interchangeable cartridges. The polar pattern is indicated by the model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O = Omnidirectional
MX412SE/C, MX418SE/C: Recommended for g eneral s ound r ein­forcement applications. Pickup angle (–3 dB) = 130°.
MX412SE/S, M X 418SE/S: Recommended for s ound r einforce ­ment applications requiring narrow or more distant coverage. Pickup angle (–3 dB) = 115°.
MX412SE/O, MX418SE/O: Recommended for recording or remote monitoring applications. Pickup angle = 360°.
Microflex MX400SE Series
Gooseneck MicrophoneUser Guide
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as the talker, and away from any unwanted sound source, such as a loudspeaker.
2. Place the microphone within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of the de­sired sound source.
3. Always use the supplied foam windscreen or the optional met­al windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be o pen a t t he s ame t ime, u se of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is recommended.
MICROPHONE INSTALLATION Installing a Microphone onto a Threaded Flange (Figure 1)
1. Trace and drill three starter holes for the supplied screws using the threaded flange as a template.
2. Secure the flange to the mounting surface using the three sup­plied screws.
3. Thread the microphone onto the flange.
Installing a Microphone in a Shock Mount (Figure 2)
1. Drill a 44 mm (1-3/4 in.) diameter hole through the mounting surface in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the screws using the shock mount as a template.
3. Secure the shock mount to the mounting surface with three screws.
4. Thread the microphone onto the supplied shock mount adapt­er and insert the adapter into the shock mount.
Changing from Side Exit to Bottom Exit (Figure 3)
1. Unscrew the preamplifier cap.
2. Loosen the retaining screw and push the XLR plug up until the circuit board screw terminals are accessible.
3. Remove the cable from the screw terminals, and slide the cap off of the cable.
4. Push the outer threaded nut on the microphone back to access the inner hex nut on the bottom of the gooseneck.
5. Unscrew the inner hex nut from the gooseneck. Then remove the outer threaded nut.
6. Insert the cable through the outer threaded nut, then through the inner hex nut.
7. Replace the outer threaded nut on the gooseneck.
8. Screw the inner hex nut back onto the gooseneck.
9. Install the flange mount or shock mount, and route the cable though the center of the mount.
10. Reinsert the cable through the preamplifier cap.
11. Reconnect the cable to the preamplifier screw terminals (Red to R; Black to B; Shield to S) and wrap the cable around strain relief notches. Then screw the preamplifier cap back on tight.
Installing the Snap-Fit Foam Windscreen (Figure 4)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps into the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread t he g a p i n i ts m ounting r ing with a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off carefully.
2002, Shure Incorporated 27F2835 (BG)
Printed in U.S.A.
SPECIFICATIONS
Microphone à col de cygne Microflex série MX400SE
Frequency Response (Figure 8)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (Figure 9) Output Impedance (at 1000 Hz)
Rated at150 Ω (180 actual)
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz, ref. 1 V/Pascal*)
Cardioid: –35.0 dB (17.8 mV) Supercardioid: –33.5 dB (21.1 mV) Omnidirectional: –27.5dB (42.2 mV)
All settings –12 dB at 0 gain *1 Pascal= 94 dB SPL
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 k load)
Cardioid: 124.2.0 dB Supercardioid: 122.7 dB Omnidirectional: 116.7 dB
All settings +6 dB at 0 gain
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 28.0 dB SPL Supercardioid: 26.5 dB SPL Omnidirectional: 20.5 dB SPL
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Cardioid: 66.0 dB Supercardioid: 67.5 dB Omnidirectional: 73.5 dB
Dynamic Range
96.2 dB
100 dB at 0 gain
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
6.0 dBV (0.5 V)
12 dB at 0 gain
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of output connector.
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: –18° to 57° C (0° to 135° F) Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions (Figure 7) Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
NOTE: For technical data by Fax, phone 1-800-488-3297 and follow the recorded instructions. For additional technical as­sistance, phone Shure at (847) 866-2200. In Europe, phone 49-7131-72140.
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade­marks of Shure Incorporated.
at 1 k Load
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Snap-fit Foam Windscreen (4 per pkg.) RK412WS. . . . . . . . . . .
Foam Ball Windscreen A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Locking Metal Windscreen A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Omnidirectional Cartridge R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supercardioid Cartridge R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cardioid Cartridge R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacement Preamplifier RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shock Mount A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de l’utilisateur GÉNÉRALITÉS
Les Shure Microflex série MX400SE sont des microphones miniatures électrostatiques à col de cygne conçus essentiellement pour le captage de la voix. Leur haute sensibilité et large gamme de fréquence permettent de les utiliser pour les enregistrements et la sonorisation de scène.
Les microphones MX400SE peuvent être vissés sur un pied ou sur la bride filetée fournie de 2.46 mm (5/8 pouce) x 27. La sortie du câble peut aisément être changée du côté au dessous pour le dissimuler. Tous les modèles sont équipés d’un préampli en ligne et d’un câble de 9 m. Chaque microphone est offert avec un choix de cartouches interchangeables cardioïde, supercardioïde ou om­nidirectionnelle.
AVANTAGES
Large gamme d ynamique e t c ourbe d e r éponse p our u ne r epro-
duction précise du son sur tout le spectre audio
Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité aux
bruits accrue avec de grandes longueurs de fil
Cartouches interchangeables permettant une courbe de di-
rectivité optimale pour chaque application
Monture silent-bloc incluse assurant une isolation supérieure
à 20 dB contre les vibrations de surface
Coupe-vent encliquetable en mousse
VARIANTES
Tous les microphones Microflex sont offerts avec lune des trois cartouches interchangeables. La courbe de directivité de la car- touche d’origine de chaque microphone est indiquée par le suffixe du numéro de modèle :
C = Cardioïde, S = Supercardioïde, O = Omnidirectionnelle
MX412SE/C, MX418SE/C : Recommandé pour les applications de sonorisation générale. Angle de captage (–3 dB) = 130.
MX412SE/S, MX418SE/S : Recommandé pour les applications de sonorisation exigeant un captage plus étroit ou à plus grande distance. Angle de captage (–3 dB) = 115.
MX412SE/O, M X 418SE/O : Recommandé pour lenregistrement ou le captage à distance. Angle de captage = 360.
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATION
1. Diriger le microphone vers la source sonore désirée, par ex-
emple un orateur, et à l’opposé des sources sonores indésir- ables telles que des haut–parleurs.
2. Placer le microphone à 15 à 30 cm de la source sonore dési-
rée.
3. Toujours utiliser le coupe-vent en mousse fourni ou le coupe-
vent optionnel en métal pour minimiser les bruits de respira­tion.
4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouverts si-
multanément, lusage dune table de mélange automatique, telle que la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé.
INSTALLATION DU MICROPHONE Fixation des microphones sur une bride de montage
(Figure 1)
1. Percer un trou de 22 mm à l’emplacement désiré.
2. En utilisant la bride comme gabarit, marquer et percer trois
trous de guidage pour les vis fournies.
3. Insérer le préampli dans la bride de montage.
4. Insérer la bague de retenue de la bride de montage sur le bas
du préampli et la faire glisser vers le haut jusqu’à ce quelle af­fleure le base de la bride.
5. Appuyer fermement sur la bague pour la mettre en place.
6. Assujettir la bride à la surface de montage avec trois vis.
2
Fixation des microphones dans une monture silent-bloc
(Figure 2)
1. Percer un trou de 44 mm de diamètre à l’endroit désiré.
2. En utilisant la monture silent-bloc comme gabarit, marquer et percer trois trous de guidage pour les vis fournies.
3. Assujettir la monture à la surface de montage avec trois vis.
Changement de la sortie du câble du côté au dessous
(Figure 3)
1. Dévisser le capuchon du préampli.
2. Desserrer la vis de retenue et pouss er la prise XLR vers le haut de façon à pouvoir accéder aux bornes du circuit imprimé.
3. Débrancher le câble des bornes du circuit imprimé et retirer le capuchon du câble.
4. Pousser l’écrou fileté extérieur vers l’arrière, de manière à pouvoir accéder à l’écrou intérieur.
5. Dévisser l’écrou intérieur du col de cygne. Retirer ensuite l’é­crou fileté extérieur.
6. Passer le câble dans l’écrou extérieur, puis dans l’écrou inté- rieur.
7. Revisser l’écrou intérieur sur le col de cygne.
8. Installer la monture à bride ou à silent-bloc et passer le câble dans le centre de la monture.
9. Réinsérer le câble dans le capuchon du préampli.
10. Rebrancher le câble sur les bornes à vis du préampli et revisser le capuchon du préampli en le serrant fermement.
Branchement d’entrée du préampli monté sur plaque
1. Retirer les deux vis Phillips au dos du boîtier du préampli pour le détacher.
2. Ouvrir le trou pré-perforé du centre du couvercle ou du boîtier du préampli.
3. Couper le câble à la longueur voulue en prévoyant 8 à 10 cm supplémentaires pour former une boucle.
4. Refermer le soulagement de traction sur le câble et l’insérer dans le trou.
5. Brancher les fils du câble sur le bornier (B = noir, R = rouge, S = Blindage).
Branchement du câble de sortie du préampli monté sur plaque (Figure 3)
1. Utiliser un câble de mic rophone blindé à deux conducteurs, de qualité professionnelle. Insérer le câble de lextérieur du préam­pli, dans le trou muni dune bague noire.
2. Brancher le câble comme s uit : B roche 2 = + , B roche 3 = –, Blin- dage = S.
3. Remonter le boîtier du préampli.
Installation du coupe-vent en mousse encliquetable
(Figure 4)
1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone jusqu’à ce quil sencliquette dans la gorge se trouvant au–dessous de la cartouche.
2. Pour le retirer, écarter les extrémités de la bague de retenue avec un tournevis ou une punaise et le dégager du micro avec précaution.
CARACTÉRISTIQUES
Courbe de réponse (Figure 8)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité (Figure 9) Impédance de sortie (1000 Hz)
nominale à 150 ohm (180 ohm réels)
Sensibilité (à 1 kHz, tension en circuit ouvert)
Cardioïde : –35,0 dB (17,8 mV) Supercardioïde : –33,5 dB (21,1 mV) Omnidirectionnel : –27,5 dB (42,2 mV)
Toutes les configurations –12 dB à 0 gain *1 Pascal = 94 dB NPA
NP A maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 kW)
Cardioïde : 124,2 dB Supercardioïde : 122,7 dB Omnidirectionnel : 116,7 dB
Toutes les configurations +6 dB à 0 gain
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
Cardioïde : 28,0 dB NPA Supercardioïde : 26,5 dB NPA Omnidirectionnel : 20,5 dB NPA
Rapport signal/bruit (mesuré avec une p ression acoustique de 9 4 dB)
Cardioïde : 66,0 dB Supercardioïde : 67,5 dB Omnidirectionnel : 73,5 dB
Gamme dynamique
96,2 dB
100 dB à 0 gain
Rejet en mode commun
45,0 dB minimum
Niveau d’écrêtage de sortie préampli (1 % DHT)
6,0 dBV (0,5 V)
12 dB à 0 gain
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connecteur de sortie.
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : –18 à 57 C Humidité relative : 0 à 95 %
Dimensions (Figure 7) Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de test et de performances de la norme européenne EN 55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie, composer le 1–800–488–3297 et suivre les instructions de l’enre­gistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, ap­peler Shure au (847) 866–220. En Europe, appeler le 49–731–72140.
avec charge de 1 kW
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Coupe-vent encliquetable RK412WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-vent en mousse sphérique A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-vent en métal verrouillable A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche omnidirectionnelle R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche supercardioïde R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche cardioïde R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de préamplificateur RK183PK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monture silentbloc A400SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Gebrauchsanleitung für Microflex
Schwanenhals-Mikrofone der Reihe MX400SE
5. Den Flansch mit drei Schrauben an der Befestigungsfläche festschrauben.
ALLGEMEINES
Shure Microflex Mikrofone der Reihe MX400SE sind schwa­nenhalsmontierte Mini-Elektretkondensatormikrofone, die für Sprach- und Gesangsaufnahmen vorgesehen sind. Durch ihre hohe Empfindlichkeit und den breiten Frequenzbereich eignen sie sich zu Aufzeichnungszwecken sowie für Tonverstärkungsanwen- dungen.
Die MX400SE-Mikrofone können auf ein Mikrofonstativ oder auf den mitgelieferten 2.46 mm (5/8 Zoll) x 27-Gewindeflansch auf­geschraubt werden. Sie können einfach von seitlichem Kabelaus- tritt auf Austritt nach unten umgestellt werden, um das Kabel zu verbergen. Alle Modelle enthalten einen In-line-Vorverstärker und ein 9 m langes Kabel. Jedes Mikrofon ist mit austauschbaren Kar­dioiden-, Superkardioiden- oder Allrichtungskapseln Ihrer Wahl lieferbar.
MERKMALE
Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue Tonwied-
ergabe über das gesamte Tonfrequenzspektrum hinweg
Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für erhöhte Raus-
chunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
Austauschbare Kapseln, die ein optimales Polarmuster für je-
den Verwendungszweck ermöglichen
Mitgelieferter Schwingdämpfer für über 20 dB Isolierung von
Geräuschen, die durch Oberflächen übertragen werden
Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff
MODELLVARIANTEN
Alle Microflex Mikrofone sind mit einer von drei austauschba­ren Kapseln lieferbar. Das Polarmuster der in einem bestimmten Mikrofon verwendeten Originalkapsel wird durch das Modellnum­mer-Suffix angegeben.
C = Kardioid, S = Superkardioid, O = Alle Richtungen
MX412SE/C, MX418SE/C: Für allgemeine Tonverstärkungsan- wendungen empfohlen. Ansprechwinkel (–3 dB) = 130.
MX412SE/S, MX418SE/S: Für Tonverstärkungsanwendungen empfohlen, die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung erfor­dern. Ansprechwinkel (–3 dB) = 115.
MX412SE/O, MX418SE/O: Für Aufzeichnungs- oder Fernüber- wachungsanwendungen empfohlen. Ansprechwinkel = 360.
ALLGEMEINE INSTALLATIONSRICHTLINIEN
1. Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle, wie z.B. auf
den Redner, und weg von unerwünschten Schallquellen, wie z.B. einem Lautsprecher, richten.
2. Das Mikrofon in einer Entfernung von 15 bis 30 cm von der
gewünschten Schallquelle plazieren.
3. Stets den mitgelieferten Kunststoff-Windschirm oder wahl-
weise den Metall-Windschirm benutzen, um Atemgeräusche zu unterdrücken.
4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichz eitig verwendet werden
sollen, ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe, wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen.
INSTALLATION DES MIKROFONS Anbringung eines Mikrofons in einem Befestigungsflansch (Abbildung 1)
1. An der gewünschten Stelle ein Loch mit 22 mm Durchmesser
bohren.
2. Drei Ansatzlöcher für die mitgelieferten Schrauben markieren
und bohren; dabei den Flansch als Schablone benutzen.
3. Den Vorverstärker durch den Befestigungsflansch einführen.
4. Den Sicherungsring des Befestigungsflansches über die Un-
terseite des Vorverstärkers und nach oben schieben, bis er fluchtgerecht zur Unterseite des Flansches liegt. Danach den Ring fest andrücken.
Anbringung eines Mikrofons in einem Schwingdämpfer
(Abbildung 2)
1. An der gewünschten Stelle ein Loch mit 44 mm Durchmesser bohren.
2. Dr e i Ansatzl öcher für die Schrauben markieren und bohren; da- bei den Schwingdämpfer als Schablone benutzen.
3. Den Schwingdämpfer mit drei Schrauben an der Befesti- gungsfläche festschrauben.
Umbau von seitlichem Kabelaustritt zu Austritt nach unten (Abbildung 3)
1. Die Kappe des Vorverstärkers abschrauben.
2. Die Sicherungsschraube lösen und den XLR-Stecker nach oben drücken, bis die Schraubklemmen auf der Leiterplatte zugänglich sind.
3. Das Kabel von den Schraubklemmen trennen und die Kappe vom Kabel herunterschieben.
4. Die äußere Gewindemutter zurückdrücken, um Zugriff zur in­neren Sechskantmutter zu erhalten.
5. Die innere Sechskantmutter vom Schwanenhals abschrau­ben. Dann die äußere Gewindemutter entfernen.
6. Das Kabel durch die äußere Gewindemutter und dann durch die innere Sechskantmutter führen.
7. Die innere Sechskantmutter wieder auf den Schwanenhals aufschrauben.
8. Den Befestigungsflansch oder den Schwingdämpfer anbrin­gen und das Kabel durch die Mitte der Befestigung führen.
9. Das Kabel wieder durch die Vorverstärkerkappe führen.
10. Das Kabel wieder an die Vorverstärker.
11. Schraubklemmen anschließen; danach die Vorverstärker- kappe wieder fest aufschrauben.
Eingangsanschlüsse des plattenmontierten Vorverstärkers
1. Das Vorverstärkergehäuse abnehmen, indem die beiden Kreuzschlitz-Kopfschrauben aus der Rückseite des Gehäuses herausgeschraubt werden.
2. Das Material aus der Öffnung in der Mitte der Abdeckplatte oder aus der Mitte des Vorverstärkergehäuses entfernen.
3. Das Kabel auf die gewünschte Distanzlänge zuschneiden und dabei einen 8 bis 10 cm langen Wartungsknoten berücksichti­gen.
4. Die Zugentlastung um das Kabel klemmen und in die Öffnung einführen.
5. Die Kabelleitungen an die Klemmleiste anschließen (B = Schwarz, R = Rot, S = Abschirmung).
Ausgangskabelanschlüsse des plattenmontierten Vorverstärkers (Abbildung 3)
1. Hochwertiges, zweipoliges, abgeschirmtes Mikrofonkabel verwenden und das Ausgangskabel von der Außenseite des Vorverstärkers durch die Öffnung mit der schwarzen Hülse führen.
2. Das Kabel wie folgt mit den Stiften verbinden: Stift 2 = +, Stift 3 = –, Abschirmung = S.
3. Das Vorverstärkergehäuse wieder anbringen.
Anbringung des Steckrast-Windschirms aus Schaumstoff
(Abbildung 4)
1. Den Schaumstoff-Windschirm auf das Mikrofon drücken, bis er in die unterhalb der Kapsel befindliche Rille einrastet.
2. Zum Abnehmen des Windschirms den Spalt in seinem Befes­tigungsring mit einem Schraubenzieher oder Daumennagel auseinander spreizen und den Windschirm vorsichtig abzie­hen.
4
Loading...
+ 8 hidden pages