Shure Microflex MX392, Microflex MX393 User Manual

GENERAL
Shure Microflex MX300 Series microphones are surface­mounted electret condenser microphones designed pr imarily for mounting on conference tables, stage floors, and lecterns. Their high sensitiv ity and wide frequency range make them especially suitable for picking up speech and vocals in sound reinforcement and recording applications. Interchangeable cartridges provide the installer with greater flexibility and make it possible to easily reconfigur e micr ophone cover age as the need arises. The MX392 a nd M X393 m odels i nclude an i nter­nal preamplifier.
MX300 Series microphones take advantage of the princi­ple that, at a barrier or boundary, the sound pressure level doubles. When placed near a sufficiently large boundary surface, the microphone has 6 dB higher sensitivity and ap­proximately 3 dB greater direct-to-reverberant sound ratio.
FEATURES
Flat frequency response across the vocal range for uncolored sound
Interchangeable cardioid, supercardioid, and omnidi­rectional cartridges that provide choices for applications
w Sleek, low-profile design for unobtrusive appearance
Balanced transformerless output for increased immunity to noise over long cable runs
Low susceptibility to electromagnetic hum and RFI
Programmable on/off switch and LED on/off indicator
w Logic input/output terminals for remote control or use with
automatic mixers (MX392 models only)
Microflex MX300 Series User Guide
Boundary Microphones
MODEL VARIATIONS
MX392 Models: Surface-mount microphone; in- cludes a p rogrammable membrane o n/off switch, l og ­ic input/output terminals, an on/off indicator LED, screw terminal connections, and attached unterminated cable.
MX393 Models: Surface-mount microphone; in- cludes a programmable membrane on/off switch, an on/off indicator LED, and a miniature, three pin con­nector.
Selecting a Cartridge
All Microflex microphones are available with any one of three interchangeable cartridges. T he p olar pattern of t he original cartridge used in a particular microphone is indicated by the model number suffix:
C = Cardioid, S = Supercardioid, O= Omnidirectional
Cardioid (C). Recommended for general sound rein­forcement applications. Pickup angle (–3 dB) = 130°.
Supercardioid ( S). Recommended f or sound r einforce­ment applications r equiring narrow or more distant c over­age. Pickup angle (–3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote monitoring applications. Pickup angle (–3 dB) = 360°.
MICROPHONE PLACEMENT
To maintain the flattest possible low-frequency re­sponse and optimum rejection o f b ackground n oise, p lace the microphone on a flat surface that is as large as pos­sible. The surface can be a floor, table, or lectern.
NOTE: Avoid locating microphones near reflective sur­faces other t han the b oundary surface ( i.e., beveled sides of p ulpits o r overhanging s helves). Failure t o do s o will r e ­sult in increased levels of reverberant sound.
MICROPHONE APPLICATION AND SELECTION GUIDE
Application Mounting Surface Microphone to
Sound reinforcement for
speech and vocals
Recording or remote moni-
toring of speech and vocals
Video conferencing or
computer telephony
2002, Shure Incorporated 27E2834 (BE)
Lectern, pulpit, stage floor, or
conference table
Lectern, pulpit, stage floor, or
conference table
Lecturn, pulpit, stage floor, or conference table
Cable Connector
Hard Wired Hard Wired
TA3F TA3F
Hard Wired
TA3F
Hardwired TA3F Cardioid MX392/CZ
Cable Output
Connector
Hard Wired Hard Wired
XLR XLR
Hard Wired
XLR
Polar Pattern Microflex Model
Cardioid
Supercardioid
Cardioid
Supercardioid
Omnidirectional Omnidirectional
Printed in U.S.A.
MX392/C MX392/S MX393/C MX393/S
MX392/O MX393/O
SECURING MICROPHONES TO A MOUNTING SURFACE
(FIGURE 1)
1. Remove the Phillips screw from the bottom of the micro­phone base, then remove the retainer.
2. Remove the gr ille and foam screen by carefully inse rting a pointed tool into the edge of the g rille and prying it open.
3. Place the microphone in the desired location and, using a pencil, trace the location of the screw holes through the microphone. Then drill a starter hole for each sup­plied screw.
4. Cover the rear two foam pads on the microphone with tape so that it slides more easily across the mounting surface.
5. Install the two supplied screws in the desired location on the mounting surface.
6. Reinstall the grille, foam screen, and retainer, and se­cure them with the Phillips screw.
7. Using a knife or a razor blade, cut a slot into each of the two foam pads covering the slots below the screw holes on the bottom of the microphone.
8. Position the microphone so that the screw holes fit over the screw heads. Then slide the microphone so that the screw heads are in the slots in the microphone base.
PAINTING THE MICROPHONE (FIGURE 2)
1. Remove the Phillips screw from the bottom of the micro­phone base, then remove the retainer.
2. Lift off the retainer, grille, and foam screen. Then sepa­rate the foam screen from the grille.
3. If using an MX393 model, disconnect the TA4F minia­ture 4–pin connector . If you are using an MX392 model, disconnect the wire leads from the screw terminals, un­tie the knot in the cable, and slide the cable out.
4. Remove the rubber strain relief.
5. Place the supplied plastic paint shield over the exposed circuit board.
6. Place the supplied adhesive masking strip over the switch panel on the front of the base.
7. Cover the connector opening on the microphone base with the supplied round rubber plug.
8. Cleanse the surfaces to be painted with denatured alco­hol or naphtha.
9. Carefully spray paint the microphone base and grille the desired color . To avoid filling grille holes, apply paint in a thin layer. Allow paint to dry thoroughly before reinstal­ling the grille and foam screen.
10. If using an MX392 model, thread the cable through the base, then through the rubber strain relief.
11. If using an MX392 model, tie a single overhand knot in the cable as near to the end of the cable jacket as pos­sible. Then insert the rubber strain relief back into the cable exit hole.
12. Reconnect the wire leads to the screw terminals.
13. Use fine sandpaper to remove any paint that may have adhered to the bottom edges of the grille.
IMPORT ANT: For proper shielding, maintain electrical continuity between the grille and the metal base.
14. Reinstall the retainer, grille, foam screen, and Phillips screw.
CHANGING THE M ICROPHONE C ARTRIDGE (FIGURE 3)
1. Remove the Phillips screw from the bottom of the micro­phone base, then remove the retainer.
2. Remove the gr ille and foam screen by carefully inse rting a pointed tool into the edge of the g rille and prying it open.
3. Remove the Phillips screw from the cartridge retaining bracket, then remove the bracket.
4. Use your fingers to unscrew the cartridge from the mi­crophone assembly.
5. Use your fingers to screw the replacement cartridge into place.
6. Reinstall the cartridge retaining bracket and secure it with the Phillips screw.
7. Reinstall the grille, foam screen, and retainer, then se­cure them with the Phillips screw.
RE–ROUTING CABLE FOR BOTTOM EXIT
(FIGURE 4, MX392 MODELS ONLY)
1. Remove the Phillips screw from the bottom of the micro­phone base, then remove the retainer.
2. Carefully lift off the grille and foam screen, using a pointed tool or screwdriver.
3. Disconnect the wire leads from the screw terminals on the microphone printed circuit board.
4. Untie the knot in the cable, and slide the cable out.
5. Remove the rubber strain relief from the inside of the mi­crophone.
6. Insert the cable through the slot between the two screw holes, starting from the bottom of the microphone base.
7. Tie a single overhand knot in the cable from inside the microphone. This will help prevent the cable from being accidentally pulled out.
8. Connect the wire leads to the screw terminals on the mi­crophone circuit board.
9. Insert the supplied round rubber plug in the unused cable exit hole.
10. Reinstall the grille, foam screen, and retainer, and se­cure them with the Phillips screw.
1 1. Secure the microphone to the mounting surface. Refer
to the Securing Microphones to a Mounting Surface paragraph.
2
INTERNAL DIP SWITCH FUNCTIONS (FIGURE 5)
All MX392 and MX393 models have internal DIP switches
that allow the user to change the behavior of the microphone
SWITCH BEHAVIOR LED BEHAVIOR DIP SWITCH SETTINGS
Push to Mute, Release to Talk (As Shipped) LED on when microphone is active
Push to Talk, Release to Mute LED on when microphone is active
Toggle: Push On/Push Off LED on when microphone is active
On/Off switch. To gain access to the logic terminals, remove the grille retainer screw, the grille retainer, foam screen, and grille, as shown in Figure 2.
Microphone Always Active (switch avail­able for logic functions only)
LED Always OFF
NOTE: S4 is available for custom applications. When S4 is in the ON position, pad W4 is connected to pad W5 (see Figure 10).
MX392 LOGIC TERMINAL DEFINITIONS (Figure 6)
LOGIC GND Terminal: Connects to the logic ground of a n
automatic mixer, switcher, or other equipment. Can be modi­fied to prevent ground loops.
SWITCH OUT Terminal: Provides a TTL logic low when the membrane switch is pres sed. This signal is available at all times for all switch settings. The Switch Out function pro­vides a momentary c losure w hen S 1 i s O ff and a l atching c lo­sure when S1 is On.
LED IN Terminal: Can be modified to remotely control the LED by flipping DIP switch S3 in the microphone to the ON position. As supplied, the LED IN terminal draws 5 Vdc. When this is shorted to the LOGIC GROUND terminal, the LED turns on.
Initially Muted
Initially Active
MX392 LOGIC MODIFICATIONS
Open the microphone as shown in Figure 2.
Isolating Logic Ground from Audio Ground
1. Remove jumper R40 from the top of the circuit board.
2. Make sure LOGIC GND terminal connects to the logic ground of the automatic mixer , switcher, or other equip­ment.
Changing SWITCH OUT Terminal to Always Momentary
To accommodate interface equipment requiring momen­tary closure of the microphone (even when the desired mi­crophone function is latching on/off), proceed as follows:
1. Remove R45 from the top of the circuit board.
2. Reinstall R45 at location R46 on the top of the circuit
board.
SWITCH BEHAVIOR USER ACTION REQUIRED DIP SWITCH SETTINGS
Switch Deactivated, Microphone Always Active
Automatic Mixer Mode (MX392 models only)
Short LED IN terminal to LOGIC GROUND termi­nal
LED Always ON
Connect SWITCH OUT signal to various logic in­puts of automatic mixer for custom functions
Connect mixer channel GATE OUT to microphone LED IN. LED on microphone turns on when its channel is gated on
3
Switch out is
logic low while
switch is
pressed
Switch toggles
switch out to
logic low
SPECIFICATIONS
All measurements taken with microphone mounted on a
wooden surface 76.2 cm x 76.2 cm (30 in. x 30 in.). Frequency Response (Figure 7)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (Figure 8)
Cardioid (MX392/C, MX393/C) Supercardioid (MX392/S, MX393/S) Omnidirectional (MX392/O, MX393/O)
Output Impedance
EIA Rated at 150 (180 actual)
Sensitivity (at 1 kHz, open circuit voltage)
Cardioid Cartridge: –27.5 dBV/Pa (4.22 mV) Supercardioid Cartridge: –26.5 dBV/Pa (4.73 mV) Omnidirectional: –22.0 dBV/Pa (7.94 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Maximum Sound Pressure Level (1 kHz at 1% Total Harmonic Distortion, 1 kΩ load)
Cardioid: 117.0 dB Supercardioid: 116.0 dB Omnidirectional: 111.5 dB
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Cardioid: 71.0 dB Supercardioid: 72.0 dB Omnidirectional: 76.5 dB
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 23.0 dB Supercardioid: 22.0 dB Omnidirectional: 17.5 dB
Dynamic Range
94.0 dB
Common Mode Rejection
45 dB minimum, 10 Hz to 100 kHz
Switch Attenuation
50 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level
6 dBV (0.5 V)
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of output connector.
Logic Connections (MX392 Only)
LED IN: Active low (v1.0v), TTL compatible. Absolute maximum voltage: –0.7V to 50V.
SWITCH OUT: Active low (v0.5V), sinks up to 20mA, TTL compatible. Absolute maximum voltage: –0.7V to 24V (up to 50V through 3kΩ).
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom
2.0 mA current consumption
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: –18° C to 57° C (0° F to 135° F) Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions (Figure 9) Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
REPLACEMENT PARTS
Omnidirectional Cartridge R183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supercardioid Cartridge R184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cardioid Cartridge R185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 (3.7m) Cable 3-Pin Miniature Connector (TA3F)
to male XLR C119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTE: For technical data by Fax, phone 1-800-488-3297 and follow the recorded instructions. For additional techni­cal assistance, phone Shure at (847) 866-2200. In Europe, phone 49-7131-72140.
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade­marks of Shure Incorporated.
4
Guide de l’utilisateur des microphones périphériques
Microflex
série MX300
GÉNÉRALITÉS
Les Shure Microflex série MX300 sont des microphones
électrostatiques à électret, à montage en surface, conçus
principalement pour les tables de conférence, planchers de scène et lutrins. Grâce à leur haute sensibilité et vaste gamme de fréquences, ils sont particulièrement indiqués pour le captage de la voix lors de lamplification en direct ou des enregistrements. Les cartouches interchangeables as­surent une plus grande souplesse dutilisation et permettent de reconfigurer aisément la portée du microphone en fonc­tion des besoins. Les modèles MX392 et MX393 sont dotés dun préamplificateur interne.
Les microphones série MX300 tirent parti du fait que lors­que le son rencontre un obstacle, le niveau de pression acoustique double. Placé près dune surface obstacle assez grande, le microphone présente une sensibilité accrue de 6 dB et un rapport son direct à réverbérant accru de 3 dB.
AVANTAGES :
Courbe de réponse plate dans toute la gamme vocale pour un
son non coloré
Cartouches cardioïdes, supercardioïdes et omidirectionnelles
interchangeables permettant l’adaptation optimale à chaque situation
Discret grâce à sa conception profilée et surbaissée
Sortie sans transformateur pour une immunité au bruit accrue
avec de grandes longueurs de fil
Basse susceptibilité aux ronflements électromagnétiques et
radiofréquences
Interrupteur marche/arrêt programmable et témoin DEL
Bornes d’entrée/sortie logique pour télécommande ou usage
avec mélangeurs automatiques (modèles MX392 seulement)
VARIANTES
Modèles MX392 : Microphone à montage en surface avec
interrupteur programmable à membrane marche/arrêt, bornes d’entrée/sortie logique, témoin marche/arrêt, con­necteur à vis et câble fixe sans connecteur.
Modèles MX393 : Microphone à montage en surface avec interrupteur programmable à membrane marche/arrêt, té- moin marche/arrêt et connecteur mini TA4F.
Choix de la cartouche
Tous les microphones Microflex sont offerts avec lune des trois cartouches interchangeables. La courbe de directivité de la cartouche dorigine de chaque microphone est indi­quée par le suffixe du numéro de modèle :
C = Cardioïde, S = S upercardioïde, O = O mnidirectionnelle
Cardioïde (C). Recommandée pour les applications de sonorisation générale. Angle de captage (–3 dB) = 130_.
Supercardioïde (S). Recommandée pour les applica- tions de sonorisation exigeant un captage plus étroit ou à plus grande distance. Angle de captage (–3 dB) = 115_.
Omnidirectionnelle (O). Recomandée pour lenregistre- ment ou le captage à distance. Angle de captage (–3 dB) = 360_
PLACEMENT DU MICROPHONE
Pour obtenir une courbe de réponse la plus plate possible et une réjection maximum des bruits de fond, placer le mi­crophone sur une surface plane, la plus grande possible. Cette surface peut être un plancher, une table ou un lutrin.
REMARQUE : Éviter de placer les mic rophones près de sur- faces réverbérantes autres que les surfaces limites (par ex., bords en biais des lutrins ou étagères suspendues). Ce place­ment causerait un niveau accru du son réverbérant.
GUIDE DE SÉLECTION ET DAPPLICATION DES MICROPHONES
Application Surface de montage Connecteur micro-
Sonorisation de la
voix
Enregistrement ou
contrôle à distance de
la voix
Vidéoconférence et
ordinateur téléfony
Lutrin, chaire, plancher de
scène ou table de conférence
Lutrin, chaire, plancher de
scène ou table de conférence
Lutrin, chaire, plancher de
scène ou table de conférence
FIXATION DES MICROPHONES SUR UNE SURF ACE DE MONTAGE (FIGURE 1)
1. Retirer la vis Phillips du bas de la base du microphone et enlever la retenue.
2. Retirer la grille et l’écran de mousse en insérant avec précaution la pointe dun outil acéré dans le bord de la grille et en faisant levier.
3. Placer le microphone à l’endroit désiré et, à l’aide d’un crayon, marquer l’emplacement des vis en utilisant le
phone à câble
Câblé Câblé
TA3F TA3F
Câblé
TA3F
Câblé TA3F Cardioïde MX392/CZ
Connecteur de sortie
de câble
Câblé Câblé
XLR XLR
Câblé
XLR
Courbe de directivité Modèle Micro-
Cardioïde
Supercardioïde
Cardioïde
Supercardioïde
Omnidirectionnelle Omnidirectionnelle
microphone comme gabarit. Percer un trou de guidage pour chacune des vis fournies.
4. Couvrir les deux coussinets de mousse arrière du mi­crophone de ruban adhésif de façon à ce quil puisse glisser plus facilement sur la surface de montage.
5. Installer les deux vis fournies à l’endroit désiré de la sur- face de montage.
6. Remettre la grille, l’écran de mousse et la retenue en place et les assujettir avec la vis Phillips.
5
flex
MX392/C
MX392/S
MX393/C
MX393/S
MX392/O MX393/O
7. À laide dun couteau ou dune lame de rasoir, découper une fente dans chacun des coussinets de mousse cou­vrant les fentes situées au–dessous des trous de vis du dessous du microphone.
8. Positionner le microphone de façon à ce que les trous de vis se trouvent au–dessus des têtes des vis. Glisser ensuite le microphone de façon à engager les têtes des vis dans les fentes de la base du microphone.
PEINTURE DU MICROPHONE (FIGURE 2)
1. Retirer la vis Phillips du bas de la base du microphone et enlever la retenue.
2. Retirer la grille et l’écran de mousse. Séparer l’écran de mousse de la grille.
3. Dans le cas dun modèle MX393, débrancher le connec- teur mini TA4F. Sur les modèles MX392, débrancher les fils des bornes à vis, défaire le noeud du câble et retirer le câble.
4. Retirer le soulagement de traction en caoutchouc.
5. Placer la protection pour peinture en plastique fournie sur le circuit exposé.
6. Placer le ruban adhésif de masquage fourni sur le pan- neau d’interrupteur du devant de la base.
7. Obturer l’ouverture de connecteur de la base du micro- phone à laide du bouchon rond en caoutchouc fourni.
8. Nettoyer les surfaces à peindre avec de lalcool dénatu­ré ou du naphte.
9. Vaporiser la base et la grille du microphone de peinture de la couleur désirée. Pour éviter de colmater les trous de la grille, appliquer la peinture en couches minces. Laisser sécher complètement avant de remettre la grille et l’écran de mousse en place.
10. Sur le modèle MX392, enfiler le câble dans la base puis dans le soulagement de contrainte en caoutchouc.
11. Sur le modèle MX392, faire un noeud simple sur le câble, aussi près que possible de l’extrémité de la gaine. Remettre le soulagement de contrainte en caoutchouc en place, dans le trou de sortie du câble.
12. Rebrancher les fils sur les bornes à vis.
13. Éliminer la peinture ayant éventuellement adhéré sur les bords inférieurs de la grille à laide d’un papier abrasif fin.
IMPORT ANT : Pour un blindage correct, maintenir la conti­nuité électrique entre la grille et la base métallique.
14. Remettre la retenue, la grille, l’écran de mousse et l a v is Phillips en place.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU MICROPHONE
(FIGURE 3)
1. Retirer la vis Phillips du bas de la base du microphone et enlever la retenue.
2. Retirer la grille et l’écran de mousse en insérant avec précaution la point dun outil acéré dans le bord de la grille et en faisant levier.
3. Retirer la vis Phillips du support de la cartouche et enlev­er le support.
4. Avec les doigts, dévisser la cartouche du corps du mi- crophone.
5. Procéder de même pour mettre la nouvelle cartouche en place.
6. Remonter le support de la cartouche et l’assujettir avec la vis Phillips.
7. Remettre la grille, l’écran de mousse et la retenue en place et les assujettir avec la vis Phillips.
RÉACHEMINEMENT DU C ÂBLE POUR LA SORTIE PAR LE BAS (FIGURE 4, MODÈLES MX392 UNIQUEMENT)
1. Retirer la vis Phillips du dessous de la base du micro­phone et enlever la retenue.
2. Avec précaution, soulever la grille et l’écran de mousse à laide dun outil acéré ou dun tournevis fin et les retirer.
3. Débrancher les fils des bornes à vis du circuit imprimé du microphone.
4. Défaire le noeud du câble et retirer le câble.
5. Retirer le soulagement de traction en caoutchouc de lintérieur du microphone.
6. Insérer le câble dans les fentes se trouvant entre les deux trous de vis, en partant du dessous de la base du microphone.
7. Faire un noeud simple sur la partie du câble se trouvant à l’intérieur du microphone. Ceci empêchera que le câble soit accidentellement débranché.
8. Rebrancher les f ils sur l es bornes à vis d u c ircuit i mprimé.
9. Placer le bouchon rond en caoutchouc fourni dans le trou de sortie de câble inutilisé.
10. Remettre la grille, l’écran de mousse et la retenue en place et les assujettir avec la vis Phillips.
1 1. Assujettir le microphone sur la surface de montage. Voir
le paragraphe Fixation du microphone sur la surface de montage.
FONCTIONS DU COMMUTATEUR À POSITIONS MULTIPLES INTERNE (FIGURE 5)
Tous les modèles MX392 et MX393 sont dotés dun com­mutateur à positions multiples permettant à lutilisateur de programmer l’interrupteur marche/arrêt en fonction des ap- plications. Pour accéder à ce commutateur à positions multi- ples, retirer la vis de retenue de la grille, la retenue, l’écran de mousse et la grille, comme illustré à la Figure 2.
DÉFINITION DES BORNES DE LOGIQUE DU MX392
(FIGURE 6)
Borne MASSE LOGIQUE : pour la connexion à la masse logique d’une table de mélange automatique, d’un commu­tateur ou dun autre appareil. Peut être modifiée pour empêcher les boucles de masse. Voir le paragrapheModifi­cations de logique du MX392”.
Borne de COUPURE : procure un niveau de logique TTL bas lorsque l’interrupteur à m embrane est a ctionné. C e s ignal est constamment disponible avec tous les réglages d’inter- rupteur. La fonction de coupure permet de couper le micr o­phone momentanément lorsque l’interrupteur DIP 1 est sur arrêt ou en p ermanence l orsque l ’interrupteur est sur marche.
6
MODIFICATIONS DE LOGIQUE DU MX392
Pour accéder aux bornes de logique, retirer la vis de rete- nue de la grille, la retenue, l’écran de mousse et la grille, comme illustré à la Figure 2.
Isolation de la masse logique de la masse audio
1. Retirer le cavalier R40 du dessus du circuit imprimé.
2. Sassurer que la borne de MASSE LOGIQUE est con-
nectée à la masse logique de la table de mélange auto­matique, du commutateur ou d’un autre appareil.
Configuration de l a borne de COUPURE pour la coupure
momentanée permanente
Pour lutilisation avec un dispositif dinterface exigeant la coupure momentanée du microphone (même si la fonction de microphone désirée est verrouillable), procéder comme suit :
1. Retirer le cavalier R45 du dessus du circuit imprimé.
2. L’instal ler s u r l a p o sitio n R 46 d u d essus d u c ircu it i mpri mé.
Modifications spéciales
L’interrupteur S4 permet les modifications spéciales. Lors- quil est en position de MARCHE, W4 est connecté à W5.
FONCTION DE MICROPHONE
ACTION REQUISE RÉGLAGES DES
DÉSIRÉE
Appuyer pour couper (réglage usine) Maintenir linterrupteur enfoncé pour couper le
microphone; le relâcher pour rouvrir le micro. Le témoin sallume lorsque le microphone est
ouvert.
Appuyer pour parler Maintenir linterrupteur enfoncé pour ouvrir le
microphone; le relâcher pour couper le micro. Le témoin sallume lorsque le microphone est
ouvert.
Appuyer pour ouvrir/couper Appuyer sur linterrupteur pour alternativement
ouvrir et couper le microphone. Le témoin sallume lorsque le microphone est
ouvert.
Interrupteur désactivé, microphone ouvert en permanence
Interrupteur désactivé, microphone ouvert en permanence
Mode de table de mélange automatique (modèles MX392 seulement)
Témoin toujours ÉTEINT
Relier la borne d’ENTRÉE de DEL à la MASSE LOGIQUE
Témoin toujours allumé
Si S1 = ARRÊT, le signal de COUPURE sera momentanément en niveau logique bas lorsque linterrupteur est actionné.
Si S1 = MARCHE, le signal de COUPURE verrouillera le niveau logique bas lorsque linterrupteur est actionné.
Brancher le signal de COUPURE sur les diverses entrées logiques dune table de mélange automatique pour obtenir les fonctions spéciales.
Raccorder la S O R TIE PORTE de voie de la table de mélange à lentrée DEL du microphone. La DEL sallume lorsque cette voie est activée.
INTERRUPTEURS
REMARQUE : Linterrupteur S4 permet les modifications
spéciales.
CARACTÉRISTIQUES
Toutes les mesures ont été prises avec le microphone
monté sur une surface en bois de 76,2 cm x 76,2 cm. Courbe de réponse (Figure 7)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité (Figure 7)
Cardioïde (MX392/C, MX393/C) Supercardioïde (MX392/S, MX393/S) Omnidirectionnelle (MX392/O, MX393/O)
Impédance de sortie
Nominale EIA, 150 (180 réelle)
Sensibilité (à 1 kHz, tension en circuit ouvert)
Cartouche cardioïde : –27,5 dBV/Pa (4,22 mV) Cartouche Supercardioïde : –26,5 dBV/Pa (4,73 mV) Omnidirectionnelle : –22,0 dBV/Pa (7,94 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Pression acoustique maximum (1 kHz avec 1 % d e d istor sion ha rmonique t otale e t c harge de 1 kΩ)
Cardioïde : 117,0 dB Supercardioïde : 116,0 dB Omnidirectionnelle : 111,5 dB
7
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acous- tique de 94 dB)
Cardioïde : 71,0 dB Supercardioïde : 72,0 dB Omnidirectionnelle : 76,5 dB
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
Cardioïde : 23,0 dB Supercardioïde : 22,0 dB Omnidirectionnelle : 17,5 dB
Gamme dynamique
94,0 dB
Rejet en mode commun
45 dB minimum, 10 à 100 kHz
Atténuation commutée
50 dB au minimum
Niveau d’écrêtage de sortie préampli
6 dBV (0,5 V)
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connecteur de sortie.
Connexions de logique (MX392 seulement)
ENTRÉEE DEL : Bas niveau actif (v1,0 V), compatible TTL. Tension maximum absolue : –0,7 à 50 V.
COUPURE : Bas niveau actif (v0,5 V), chute à 20 mA, compatible TTL. Tension maximum absolue : –0,7 à 24 V (jusqu’à 50 V à 3 kohms).
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex Consommation de courant 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : –18 à 57_ C (0 à 135_ F)
Humidité relative : 0 à 95 %
Dimensions (Figure 9) Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de test et de performances de la norme européenne EN 55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et dindustrie légère (E2).
PIÈCES DE RECHANGE
Cartouche omnidirectionnelle R183. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche supercardioïde R184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche cardioïde R185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblé: 3,7 m connecteur miniature 3-broches
(TA3F), connecteur au XLR mâle C119. . . . . . . . . . . . . . . .
REMARQUE : Pour toute information technique par téléco­pie, composer le 1–800–488–3297 et suivre les instruc­tions de l’enregistrement. Pour toute ass istance technique supplémentaire, appeler Shure au (847) 866–2200. En Eu­rope, appeler le 49–7131–72140.
Gebrauchsanleitung für Microflex Grenzflächenmikrofone der Reihe MX300
ALLGEMEINES
Shure Microflex Mikrofone der Reihe MX300 sind ob­erflächenmontierte Elektretkondensatormikrofone, die in er­ster Linie zur Anbringung auf Konferenztischen, Bühnenböden und Rednenpulten vorgesehen sind. Durch ihre hohe Empfindlichkeit und den breiten Frequenzbereich eignen sie sich besonders zur Aufnahme von Sprache und Gesang bei der Tonverstärkung und bei Aufzeichnungsan­wendungen. Austauschbare Kapseln verleihen dem An­wender größere Flexibilität und ermöglichen die einfache Neukonfiguration der Mikrofonanlage bei entsprechendem Bedarf. Die Modelle MX392 und MX393 enthalten einen in­ternen Vorverstärker.
Die Mikrofone der Serie MX300 beruhen auf dem Prinzip, daß sich der Schalldruckpegel an einem Hindernis oder ein­er Grenzfläche verdoppelt. Bei Aufstellung in der Nähe einer hinreichend großen Grenzfläche weist das Mikrofon eine um 6 dB höhere Empfindlichkeit und ein um ungefähr 3 dB größeres Direkt/Nachhall-Tonverhältnis auf.
MERKMALE
Ebener Frequenzgang über den gesamten Stimmbereich für
unverfärbten Klang
Austauschbare Kardioiden-, Superkardioiden- und Allrich-
tungskapseln, die optimale Ausrüstung für jede Anwendung ermöglichen
Glattes Flachformdesign für unauffälliges Erscheinungsbild
Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte
Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
Geringe Störanfälligkeit für elektromagnetische Brumm- und
Funkstörungen
Programmierbarer Ein/Aus-Schalter und Ein/Aus-LED-An-
zeige
Eingabe/Ausgabe-Logikanschlüsse für Fernsteuerung und
Gebrauch mit automatischen Mischstufen (nur Modell MX392)
MODELLVARIANTEN
Modell MX392: Oberflächenmontiertes Mikrofon; einsch-
ließlich programmierbarem Ein/Aus-Folienschalter, Eingabe/ Ausgabe-Logikanschlüssen, Ein/Aus-LED-Anzeige, Schraub­klemmenverbindungen und eingebautem unabgeschlossenem Kabel.
Modell MX393: Oberflächenmontiertes Mikrofon; einsch- ließlich programmierbarem Ein/Aus-Folienschalter, Ein/Aus­LED-Anzeige und TA4F mini Steckverbinder.
Kapselauswahl
Alle Microflex Mikrofone sind mit einer von drei austausch­baren Kapseln lieferbar. Das Polarmuster der in einem bes­timmten Mikrofon verwendeten Originalkapsel wird durch das Modellnummer-Suffix angegeben.
C = Kardioid, S = Superkardioid, O= Alle Richtungen
Kardioid (C). Für allgemeine Tonverstärkungszwecke empfohlen. Ansprechwinkel (–3 dB) = 130_.
Superkardioid (S). Für Tonverstärkungszwecke empfoh- len, die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung erfor­dern. Ansprechwinkel (–3 dB) = 115_.
8
Alle Richtungen (O). Für Aufzeichnungs oder Fernüber-
wachungszwecke empfohlen. Ansprechwinkel (–3 dB)= 3 6 0_.
MIKROFONAUFSTELLUNG
Das Mikrofon auf einer möglichst großen, ebenen Ob- erfläche aufstellen, um einen möglichst ebenen Niederfre­quenzgang und optimale Unterdrückung von Hintergrund-
ANLEITUNG ZUR MIKROFONVERWENDUNG UND -AUSWAHL
Verwendungszweck Befestigungsfläche Mikrofon/Kabel Steck-
Tonverstärkung für Sprache
und Gesang
Aufzeichnung oder
Fernüberwachung von
Sprache und Gesang
Videoconferenz und computer telephony
Rednerpult, Kanzel,
Bühnenboden oder
Konferenztisch
Rednerpult, Kanzel,
Bühnenboden oder
Konferenztisch
Rednerpult, Kanzel,
Bühnenboden oder
Konferenztisch
verbinder
Festverdrahtet Festverdrahtet
TA3F
TA3F
Festverdrahtet
TA3F
Festverdrahtet TA3F Kardioid MX392/CZ
geräuschen zu erzielen. Bei der Oberfläche kann es sich um den Boden, einen Tisch oder ein Redepult handeln.
HINWEIS: Vermeiden Sie die Aufstellung von Mikrofonen in der Nähe anderer Reflexionsflächen als der Grenzfläche (z.B. abgeschrägte Kanten von Rednerpul ­ten oder überhängende Regale). Andernfalls kommt e s z u erhöhten Nachhallpegeln.
KabelausgangSteck-
verbinder
Festverdrahtet Festverdrahtet
XLR XLR
Festverdrahtet
XLR
Polarmuster
Kardioid
Superkardioid
Kardioid
Superkardioid
Alle Richtungen Alle Richtungen
Microflex
MX392/C MX392/S MX393/C MX393/S
MX392/O MX393/O
Modell
ANBRINGUNG VON MIKROFONEN AUF EINER BEFESTIGUNGSFLÄCHE (ABBILDUNG 1)
1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro-
fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.
2. Den Grill und die Schaumstoffabschirmung ausbauen,
indem ein spitzes Werkzeug vorsichtig in die Grillkante eingeführt und diese nach oben gedrückt wird.
3. Das Mikrofon in die gewünschte Stellung bringen und die
Position der Schraubenbohrungen mit H ilfe e ines B leistifts durch das Mikrofon hindurch markieren. Danach eine An­satzbohrung für jede gelieferte Schraube bohren.
4. Die beiden hinteren Schaumstoffpolster am Mikrofon
mit Klebeband abdecken, damit es leichter über die Be­festigungsfläche gleitet.
5. Die beiden mitgelieferten Schrauben an der
gewünschten Stelle in die Befestigungsfläche einsch­rauben.
6. Den Grill, die Schaumstoffabschirmung und den Hal-
tebügel wieder einbauen und mit der Kreuzschlitz­schraube festziehen.
7. Mit Hilfe eines Messers oder einer Rasierklinge einen
Schlitz in jedes der beiden Schaumstoffpolster schnei­den, die die Schlitze zwischen den Schraubenbohrun­gen an der Unterseite des Mikrofons abdecken.
8. Das Mikrofon so plazieren, daß die Schraubenbohrun-
gen über die Schraubenköpfe passen. Dann das Mikro­fon so verschieben, daß sich die Schraubenköpfe in den Schlitzen im Mikrofonsockel befinden.
LACKIEREN DES MIKROFONS (ABBILDUNG 2)
1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro-
fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.
2. Den Haltebügel, den Grill und die Schaumstoffabschir­mung abheben. Danach die Schaumstoffabschirmung vom Grill trennen.
3. Bei Verwendung eines Modells MX393 den TA4F-mini Steckverbinder ausstecken. Bei Verwendung eines Mo­dells MX392 die Drahtverbindungen von den Schraub­klemmen abklemmen, den Knoten im Kabel lösen und das Kabel herausschieben.
4. Die Gummizugentlastung entfernen.
5. Die mitgelieferte Kunststoff–Lackierabdeckung über die freiliegende Leiterplatte legen.
6. Das mitgelieferte selbsthaftende Kreppband über die Schalttafel an der Vorderseite des Sockels kleben.
7. Die Steckeröffnung am Mikrofonsockel mit dem mitge­lieferten runden Gummistopfen verschließen.
8. Die zu lackierenden Oberflächen mit denaturiertem Al- kohol oder Naphtha reinigen.
9. Den Mikrofonsockel und Grill vorsichtig mit der gewünschten Farbe spritzlackieren. Lack mit einer dünnen Schicht auftragen, damit keine Grillöcher aus­gefüllt werden. Lack gut trocknen lassen, bevor der Grill und die Schaums toffabschirmung wieder eingebaut wer ­den.
10. Bei V erwendung eines Modells MX392 das Kabel durch den Sockel und dann durch die Gummizugentlastung einführen.
1 1. Bei Verwendung eines Modells MX392 einen einfachen
Sackstichknoten so nahe am Ende des Kabelmantels wie möglich knoten. Dann die Gummizugentlastung wi- eder in die Kabelöffnung einsetzen.
12. Die Drahtverbindungen wieder an die Schraubklemmen anschließen.
9
13. Etwaige Lackreste an den Unterkanten des Grills mit fei­nem Sandpapier abschmirgeln.
3. Die Drahtverbindungen von den Schraubklemmen an der Leiterplatte des Mikrofons abklemmen.
WICHTIG: Zur sachgemäßen Abschirmung den elektris - chen Durchgang zwischen dem Grill und dem Metallsockel aufrecht erhalten.
14. Den Haltebügel, den Grill, die Schaumstoffabschirmung und die Kreuzschlitzschraube wieder anbringen.
AUST AUSCHEN DER MIKROFONKAPSEL (ABBILDUNG 3)
1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro­fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.
2. Den Grill und die Schaumstoffabschirmung ausbauen, indem ein spitzes Werkzeug vorsichtig in die Grillkante eingeführt und diese nach oben gedrückt wird.
3. Die Kreuzschlitzschraube von der Befestigungsschelle der Kapsel abnehmen, dann die Schelle entfernen.
4. Die Kapsel mit den Fingern aus dem Mikrofongehäuse ausschrauben.
5. Die Ersatzkapsel mit den Fingern einschrauben.
6. Die Befestigungsschelle der Kapsel wieder anbringen und mit der Kreuzschlitzschraube festziehen.
7. Den Grill, die Schaumstoffabschirmung und den Hal­tebügel wieder einbauen und danach mit der Kreuzsch­litzschraube festziehen.
UMLEITUNG DES KABELS FÜR AUSTRITT NACH UNTEN (ABBILDUNG 4, NUR BEI MODELL MX392)
1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro­fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen.
2. Den Grill und die Schaumstoffabschirmung vorsichtig mit einem spitzen Werkzeug oder einem Schrauben­dreher abheben.
4. Den Knoten im Kabel lösen und das Kabel herausschie­ben.
5. Die Gummizugentlastung aus dem Inneren des Mikro­fons entfernen.
6. Das Kabel durch den Schlitz zwischen den beiden Schraubenbohrungen führen; dabei an der Unterseite des Mikrofonsockels beginnen.
7. Im Mikrofon einen einfachen Sackstichknoten in das Kabel knoten. Dadurch kann verhindert werden, daß das Kabel versehentlich herausgezogen wird.
8. Die Drahtverbindungen an die Schraubklemmen an der Leiterplatte des Mikrofons anschließen.
9. Den mitgelieferten runden Gummistopfen in die nicht verwendete Kabelöffnung einsetzen.
10. Den Grill, die Schaumstoffabschirmung und den Hal­tebügel wieder einbauen und mit der Kreuzschlitz­schraube festziehen.
11. Das Mikrofon an der Befestigungsfläche anbringen. Siehe Abschnitt
Anbringung von Mikrofonen auf einer
Befestigungsfläche”.
INTERNE DIPSCHAL TERFUNKTIONEN (ABBILDUNG 5)
Alle Modelle MX392 und MX393 verfügen über interne DIP-Schalter, die es dem Benutzer ermöglichen, den Ein/ Aus-Schalter entsprechend der jeweiligen Anwendungssi­tuation zu programmieren. Die Grillsicherungsschraube, den Haltebügel, die Schaumstoffabschirmung und den Grill, wie in Abbildung 2 dargestellt, entfernen, um Zugriff zu den DIP-Schaltern zu erlangen.
DEFINITIONEN DER MX392 LOGIKANSCHLUSSKLEMMEN (ABBILDUNG 6)
Anschlußklemme LOGISCHE ERDE: Stellt die Verbin-
dung zur logischen Erde einer automatischen Mischstufe, eines Umschalters oder eines anderen Geräts her. Kann zur Verhinderung von Erdschleifen verändert werden. Siehe Abschnitt Veränderungen der MX392 Logik.
Anschlußklemme SCHALTER AUS: Liefert einen TTL­Logik-Tiefpegel, wenn der Folienschalter gedrückt wird. Dieses Signal ist jederzeit für alle Schalterstellungen verfügbar. Die Funktion Schalter Aus liefert einen Wisch­kontakt, wenn der Schalter 1 ausgeschaltet ist, und einen Einrastkontakt, wenn er eingeschaltet ist.
VERÄNDERUNGEN DER MX392 LOGIK
Die Grillsicherungsschraube, den Haltebügel, die Schaumstoffabschirmung und den Grill, wie in Abbildung 2 dargestellt, entfernen, um Zugriff zu d en Logikanschlußklem- men zu erlangen.
Isolierung der Logikerde von der Audioerde
1. Den Jumper R40 von der Oberseite der Leiterplatte ab-
nehmen.
2. Sicherstellen, daß die Anschlußklemme LOGISCHE ERDE die Verbindung zur logischen Erde einer automa­tischen Mischstufe, eines Umschalters oder eines an­deren Geräts herstellt.
Änderung der Anschlußklemme SCHALTER AUS zu $Immer Wischkontakt
Folgendermaßen vorgehen, um den Anforderungen von Schnittstellengeräten zu entsprechen, die einen Wischkon­takt des Mikrofons benötigen (selbst wenn die gewünschte Mikrofonfunktion Einrast–Ein/Aus ist):
1. R45 von der Oberseite der Leiterplatte abnehmen.
2. R45 an der Position R46 der Oberseite der Leiterplatte
wieder anbringen.
Kundenspezifische Schalteränderungen
S4 steht für kundenspezifische Logikänderungen zur Verfügung. W enn sich S4 in der Stellung EIN befindet, ist der Anschlußfleck W4 mit dem Anschlußfleck W5 verbunden.
10
GEWÜNSCHTE MIKROFONFUNKTION Drücken zum Stummschalten
(Werkseinstellung)
Drücken zum Sprechen Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das
Drücken zum Ein–/Ausschalten Den Schalter drücken, um das Mikrofon ein oder
ERFORDERLICHE BENUTZERMASSNAHME DIP–SCHALTERSTELLUNGEN
Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das Mikrofon vorübergehend stummzuschalten; den Schalter loslassen, um die Stummschaltung aufzuheben LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist
Mikrofon zu aktivieren; den Schalter loslassen, um das Mikrofon stummzuschalten LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist
auszuschalten LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist
Schalter deaktiviert, Mikrofon immer aktiv
Schalter deaktiviert, Mikrofon immer aktiv
Automatischer Mischmodus (nur Modell MX392)
HINWEIS: S4 steht für kundenspezifische Verwendungs-
zwecke zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
HINWEIS: Alle Messungen erfolgten nach Befestigung des Mikrofons an einer Holzoberfläche mit den Maßen 76,2 x 76,2 cm.
Frequenzgang (Abbildung 7)
50 bis 17.000 Hz
Polarmuster (Abbildung 8)
Kardioid (MX392/C, MX393/C) Superkardioid (MX392/S, MX393/S) Alle Richtungen (MX392/O, MX393/O)
Ausgangsimpedanz
EIA-Nennwert: 150 (Ist-Wert: 180 Ohm)
Empfindlichkeit (bei 1 kHz, Leerlaufspannung)
Kardioidenkapsel: –27,5 dBV/Pa (4,22 mV) Superkardioidenkapsel: –26,5 dBV/Pa (4,73 mV) Allrichtungskapsel: –22,0 dBV/Pa (7,94 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 % harmonis­cher Gesamtverzerrung, 1 kΩ Last)
Kardioid: 117,0 dB Superkardioid: 116,0 dB Alle Richtungen: 111,5 dB
LED immer AUS
Anschlußklemme LED EIN mit der Anschlußklemme LOGISCHE ERDE kurzschließen LED immer EIN
Wenn S1 = AUS, ist das Signal SCHALTER AUS auf logischem Wisch–Tiefpegel, wenn der Schalter gedrückt wird. Wenn S1 = EIN, ist das Signal SCHALTER AUS auf logischem Einrast–Tiefpegel, wenn der Schalter gedrückt wird. Das Signal SCHALTER AUS an diverse Logikeingänge der automatischen Mischstufe anschließen, um benutzerdefinierte Funktionen zu erhalten. Den Mischstufenkanal GATTER AUS an die Mikrofonklemme LED EIN anschließen. Die LED am Mikrofon leuchtet auf, wenn sein Kanal angesteuert wird.
Rauschabstand (in bezug auf 94 dB Schalldruckpegel)
Kardioid: 71,0 dB Superkardioid: 72,0 dB Alle Richtungen: 76,5 dB
Äquivalent–Schalldruckpegel-Ausgangsrauschen (mit A-Gewichtung)
Kardioid: 23,0 dB Superkardioid: 22,0 dB Alle Richtungen: 17,5 dB
Dynamikbereich
94,0 dB
Gleichtaktunterdrückung
mindestens 45 dB, 10 Hz bis 100 kHz
Schalterdämpfung
mindestens 50 dB
Vorverstärkerausgang–Begrenzungspegel
6 dBV (0,5 V)
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des Ausgangs­steckverbinders.
Logische Verbindungen (nur bei MX392)
LED EIN: Aktiver Tiefpegel (v1,0V), TTL–kompatibel. Absolute Maximalspannung: –0,7 V bis 50 V.
11
SCHAL TER AUS: Aktiver Tiefpegel (v0,5V), sinkt auf bis zu 20 mA ab, TTL–kompatibel. Absolute Maximalspan­nung: –0,7 V bis 24 V (bis zu 50 V bei bis zu 3 kΩ).
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung 2,0 mA Stromverbrauch
Umweltbedingungen
Betriebstemperaturbereich: –18 bis 57 _C Relative Feuchtigkeit: 0 bis 95 %
Abmessungen (Abbildung 9) Zertifizierung
Zur CE–Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU– Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs– und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
ERSATZTEILE
Allrichtungskapsel R183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superkardioidenkapsel R184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kardioidenkapsel R185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel: 3,7 m 3–Polige miniatur steckverbindung (TA3F),
stecker zum männlichen XLR C119. . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnum­mer 1–800–488–3297 (nur innerhalb der USA), dabei An - leitungen des Anrufbeantworters befolgen. Weitere tech ­nische Unterst ützung wird von Shure unter der Rufnummer ++1 (847) 866–2200 geleistet. In Europa bitte ++49 (7131) 72140 anrufen.
GuIa del usuario de micrOfonos de frontera Microflex serie MX300
GENERALIDADES
Los micrófonos Microflex serie MX300 de Shure son micrófonos de condensador de electr eto que se montan en superficies planas, diseñados primordialmente para mon­tarse en mesas de conferencias, pisos de escenarios y atriles. Su alta sensibilidad y amplia g ama d e f recuencias los hace particularmente útiles para la captación de oradores o cantantes para situaciones de r efuerzo o d e g rabación d e so­nido. Los cartuchos intercambiables permiten al instalador mayor flexibilidad y permiten reconfigurar los patrones de cobertura con micrófonos según sea necesario. Los mode­los MX392 y MX393 incluyen un preamplificador interno.
Los micrófonos de la serie MX300 aprovechan el principio físico que cuando una onda sonora choca con una frontera, se duplica el nivel de presión acústica. Cuando estos micrófonos se colocan cerca de una superficie de frontera suficientemente grande, el micrófono tiene 6 dB adicionales de sensibilidad y hasta 3 dB adicionales de relación de soni- do directo a sonido reflejado.
CARACTERISTICAS
Respuesta de frecuencia uniforme por la gama de frecuencias
de voz para no alterar el tono del sonido
Cartuchos intercambiables con patrones de captación de car-
dioide, supercardioide y omnidireccional que permiten usar la alternativa óptima para cada situación
Su diseño estilizado y de bajo perfil tiene una apariencia dis-
creta
Salidas equilibradas sin u so d e t ransform adores p ara a umentar l a
inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable
Baja sensibilidad al zumbido electromagnético y a la interfer-
encia radioeléctrica (RFI)
Interruptor programable y LED indicador de encendido/apa-
gado
Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para
usarse con consolas mezcladoras automáticas (sólo modelo MX392)
VARIEDADES DE MODELOS
Modelos MX392: Micrófono de montaje en superficie; in-
cluye un interruptor programable de membrana, bornes de e n­trada/salida lógica, LED indicador de encendido/apagado, bornes de conex ión con tornillos y cable conectado sin en­chufe.
Modelos MX393: Micrófono de montaje en superficie; in- cluye un interruptor programable de membrana, un LED indica­dor de encendido/apagado y un conector mini TA4F.
Selección de un cartucho
Todos los micrófonos Microflex se ofrecen con uno de tres cartuchos intercambiables. El patrón polar de captación del cartucho originalmente usado en un micrófono particular se designa por el sufijo que tiene en su número de modelo:
C = Cardioide, S = Supercardioide, O = Omnidireccional
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones gener­ales de refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de –3 dB) = 130_.
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de refuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es
12
más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de captación (nivel de –3 dB) = 115_.
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de captación (nivel de –3 dB) = 360_
COLOCACION DE MICROFONOS
Para mantener la respuesta de frecuencia más uniforme
GUIA PARA LA SELECCION Y USO DE MICROFONOS
Uso Superficie de montaje Conector de micrófono
Refuerzo de sonido para
oradores o cantantes
Atril, púlpito, piso de
escenario o mesa de
conferencias
Conexión de alambre Conexión de alambre
a cable
TA3F TA3F
para las frecuencias bajas y obtener el rechazo máximo del ruido de fondo, coloque el micrófono en una superficie plana lo más grande posible. La superficie puede ser el piso, una mesa o un atril.
NOT A: Evite colocar los micrófonos cerca de superficies reflectoras distintas a la de la frontera (por ejemplo, bordes biselados de púlpitos o debajo de repisas). El no hacerlo aumenta el nivel de sonido reverberante.
Conector de cable de
salida
Conexión de alambre Conexión de alambre
XLR XLR
Patrón polar Modelo Mi-
Cardioide
Supercardioide
Cardioide
Supercardioide
croflex
MX392/C MX392/S MX393/C MX393/S
Grabación o monitoreo
remoto de voces
videoconferencia y telefonia
de computadora
Atril, púlpito, piso de
escenario o mesa de
conferencias
Atril, púlpito, piso de
escenario o mesa de
conferencias
FIJACION DE MICROFONOS A LA SUPERFICIE DE MONTAJE (FIGURA 1)
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del
micrófono y después quite el retén.
2. Quite la rejilla y la pantalla de espuma insertando cuida-
dosamente una herramienta con punta en el borde de la parrilla y palanquéandola para abrir la rejilla.
3. Coloque el micrófono en la posición deseada y utilic e un
lápi z para marcar la p osición de l os tornillos d el m icrófono. Taladre un agujero guía para cada uno de los tornillos.
4. Cubra los dos bloques posteriores de espuma del
micrófono con cinta adhesiva para hacer que se desli­cen con mayor facilidad sobre la superficie de montaje.
5. Instale los dos tornillos provistos en la posición deseada
en la superficie de montaje.
6. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re-
tén y fíjelos con el tornillo Phillips.
7. Use una cuchilla o navaja para hacer una incisión en
cada uno de los bloques de espuma que cubren las ra­nuras debajo de los agujeros de tornillo en la parte inferi­or del micrófono.
8. Coloque el micrófono de manera que los agujeros de
tornillo queden sobre las cabezas de los tornillos. Des­pués deslice el micrófono de modo que las cabezas de los tornillos se inserten en las ranuras de la base del micrófono.
PINTURA DEL MICROFONO (FIGURA 2)
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del
micrófono y después quite el retén.
2. Levante el retén, la rejilla y l a p antalla d e espuma para q ui-
tarlos. Después separe la rejilla de l a pantalla d e e spuma.
Conexión de alambre
TA3F
Conexión de alambre TA3F Cardioide MX392/CZ
Conexión de alambre
XLR
Omnidireccional Omnidireccional
MX392/O MX393/O
3. Si se usa un modelo MX393, desconecte el conector
TA4F. Si se usa el modelo MX392, desconecte los
alambres de los tornillos de los bornes, suelte el nudo del cable y extráigalo.
4. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho.
5. Coloque el protector de plástico contra pintura sobre la tarjeta de circuitos expuesta.
6. Coloque la cinta adhesiva protectora sobre el tablero del interruptor en la parte anterior de la base.
7. Cubra la abertura del conector de la base del micrófono usando el tapón de caucho provisto.
8. Limpie las superficies que se van a pintar con alcohol desnaturalizado o nafta.
9. Pinte la base del micrófono y la rejilla cuidadosamente usando pintura del color deseado en atomizador. Para evitar rellenar las aberturas de la rejilla, aplique una capa delgada de pintura. Permita que la pintura se se­que completamente antes de volver a instalar la rejilla y la pantalla de espuma.
10. Si se usa un modelo MX392, inserte el cable por la base y después a través del amortiguador de esfuerzos.
11. Si se usa un modelo MX392, forme un nudo sencillo con el cable lo más cerca posible del extremo de su forro. Después inserte el amortiguador de esfuerzos en el agujero de salida del cable.
12. Vuelva a conectar los alambres conductores a los bornes de tornillo.
13. Use lija fina para quitar la pintura que se haya adherido a los bordes inferiores de la rejilla.
IMPORT ANTE: Para ofrecer el blindaje correcto, manten­ga la continuidad eléctrica entre la rejilla y la base metálica.
13
14. V uelva a instalar el retén, la rejilla, la pantalla de espu­ma y el tornillo Phillips.
CAMBIO DEL CARTUCHO DEL MICROFONO
(FIGURA 3)
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del micrófono y después quite el retén.
2. Quite la rejilla y la pantalla de espuma insertando cuida­dosamente una herramienta con punta en el borde de la parrilla y palanquéandola para abrir la rejilla.
3. Saque el tornillo Phillips de la escuadra retenedora del cartucho y quite la escuadra.
4. Use los dedos para destornillar el cartucho de la caja del micrófono.
5. Use los dedos para atornillar el cartucho de repuesto en su lugar.
6. Vuelva a instalar la escuadra retenedora del cartucho y fíjela con el tornillo Phillips.
7. Vuelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re­tén y después fíjelos con el tornillo Phillips.
DISPOSICION DEL CABLE PARA SALIDA POR LADO INFERIOR (FIGURA 4, MODELO MX392 SOLAMENTE)
1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del micrófono y después quite el retén.
2. Utilice una herramienta con punta o un destornillador para levantar cuidadosamente la rejilla y la pantalla de espuma y quitarlas.
3. Desconecte los alambres conductores de los bornes de tornillo de la tarjeta de circuitos del micrófono.
4. Suelte el nudo del cable y extráigalo.
5. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho del interi­or del micrófono.
6. Inserte el cable a través de la ranura entre los dos aguj­eros de tornillo, empezando por la parte inferior de la base del micrófono.
7. Forme un nudo sencillo con el cable, en la parte interior del micrófono. Esto ayuda a impedir que el cable sea ac­cidentalmente extraído.
8. Conecte los alambres conductores a los bornes de tor­nillo de la tarjeta de circuitos del micrófono.
9. Inserte el tapón redondo de caucho provisto en el aguj- ero de salida de cable que queda sin usarse.
10. V uelva a instalar la rejilla, la pantalla de espuma y el re­tén y fíjelos con el tornillo Phillips.
11. Fije el micrófono a la superficie de montaje. Consulte el párrafo Fijación d e micrófonos a la superficie de montaje”.
FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP INTERNOS
(FIGURA 5)
Los modelos MX392 y MX393 tienen interruptores DIP in­ternos que permiten al usuario programar la función del in- terruptor de encendido de modo correspondiente al uso de­seado. Para lograr acceso a los interruptores DIP, quite el tornillo del retén de la rejilla, el retén, la pantalla de espuma y la rejilla, como se muestra en la Figura 2.
DEFINICIONES DE LOS BORNES LOGICOS DEL MX392 (FIGURA 6)
Borne de tierra de circuitos lógicos: Se conec ta al con-
ductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de una conso- la mezcladora automática, conmutador u otro equipo. Puede modificarse para evitar los bucles de puesta a tierra. Consulte el párrafo ”Modificaciones de circuitos lógicos del MX392”.
Borne de salida del interruptor: Proporciona un nivel lógico bajo de TTL cuando se oprime el interruptor de mem­brana. Esta señal siempre está disponible para todas las configuraciones de uso del interruptor. La función de salida del interruptor proporciona una puesta a tierra momentánea cuando el interruptor 1 está apagado y se engancha en puesta a tierra cuando está encendido.
MODIFICACIONES DE CIRCUITOS LOGICOS DEL MX392
Para lograr acceso a los bornes de configuración de ci rc u i to s lógicos, quite el tornillo del retén de la rejilla, el retén, la pantalla de espuma y la rejilla, como se muestra en la Figura 2.
Para aislar la tierra de circuitos lógicos de la tierra de circuitos de audio
1. Saque el puente R40 de la parte superior de la tarjeta
de circuitos.
2. Asegúrese que el borne de tierra de circuitos lógicos quede conectado al conductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de la consola mezcladora automática, conmutador u otro equipo.
Configuración del borne de SALIDA DEL INTERRUPTOR para funcionamiento momentáneo solamente
Para permitir la conexión de equipo que requiera la puesta a tierra momentánea del micrófono (aun cuando se desea que el micrófono se enganche en posición encendido/apa- gado), efectúe el procedimiento siguiente:
1. Saque el puente R45 de la parte superior de la tarjeta
de circuitos.
2. Vuelva a instalar el puente R45 en la posición R46 de la
parte superior de la tarjeta de circuitos.
Modificaciones especiales del interruptor
El interruptor S4 puede usarse para modificaciones espe­ciales de los circuitos lógicos. Cuando el interruptor S4 está encendido, el borne W4 se conecta con el borne W5.
14
FUNCION DESEADA DEL
MICROFONO
Oprima para silenciar (configuración de fábrica)
Oprima para hablar Mantenga oprimido el interruptor para activar el micrófono;
Oprima para encender/apagar Oprima el interruptor para encenderlo y para apagarlo
Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micrófono; suéltelo para activarlo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
suéltelo para silenciarlo El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
ACCION DEL USUARIO CONFIGURACION DE
INTERRUPTORES DIP
Interruptor desactivado, micrófono siempre activo
Interruptor desactivado, micrófono siempre activo
Modalidad para consola mezcladora automática (sólo modelo MX392)
El LED permanece apagado
Conecte un alambre del borne de entrada de LED al borne de tierra lógica
El LED permanece iluminado
Si el interruptor S1 está apagado , la señal de SALIDA DEL INTERRUPTOR se pone en nivel bajo momentáneamente cuando se oprime el interruptor
Si el interruptor S1 está encendido , la señal de SALIDA DEL INTERRUPTOR se engancha en nivel bajo cuando se oprime el interruptor
Conecte la señal de SALIDA DEL INTERRUPTOR a una de varias entradas para señales lógicas de una consola mezcladora automática para controlar funciones especiales.
Conecte el canal de SALIDA DE COMPUERTA de la consola mezcladora al borne de entrada de LED del micrófono. El LED del micrófono se ilumina cuando su canal correspondiente se activa.
NOT A: El interruptor S4 puede usarse para funciones es­peciales.
ESPECIFICACIONES
Todas las mediciones se han hecho con el micrófono mon- tado en una superficie de madera de 76,2 x 76,2 cm (30 x 30 pulg).
Respuesta de frecuencia (Figura 7)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar (Figura 8)
Cardioide (MX392/C, MX393/C) Supercardioide (MX392/S, MX393/S) Omnidireccional (MX392/O, MX393/O)
Impedancia de salida
Nominal según EIA: 150 (real: 180 Ω)
Sensibilidad (a 1 kHz, voltaje en circuito abierto)
Cartucho de cardioide: –27,5 dBV/Pa (4,22 mV) Cartucho de supercardioide: –26,5 dBV/Pa (4,73 mV) Omnidireccional: –22,0 dBV/Pa (7,94 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Nivel de presión ac ústica máximo (1 kHz con 1% de distor- sión arm ónica total y ca rga de 1 kΩ)
Cardioide: 117,0 dB Supercardioide: 116,0 dB Omnidireccional: 111,5 dB
Relación de señal a ruido (con presión acústica de refer­encia de 94 dB)
Cardioide: 71,0 dB Supercardioide: 72,0 dB Omnidireccional: 76,5 dB
Ruido equivalente de salida (ponderación A)
Cardioide: 23,0 dB Supercardioide: 22,0 dB Omnidireccional: 17,5 dB
Gama dinámica
94,0 dB
Rechazo en modo común
45 dB mínimo, 10 Hz a 100 kHz
Atenuación del interruptor
50 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplificador
6 dBV (0,5 V)
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector de salida.
15
Conexiones lógicas (sólo MX392)
ENTRADA DE LED: Se activa con nivel bajo (v1,0 V), compatible con TTL. Voltaje máximo absoluto: –0,7 V a 50 V. SALIDA DE INTERRUPTOR: Se activa con nivel bajo
(v0,5 V), consume hasta 20 mA, compatible con TTL. Voltaje máximo absoluto: –0,7 V a 24 V (hasta 50 V con carga de 3 kohmios).
Requisitos de alimentación
11 a 52 VCC alimentación fantasma Consume 2,0 mA de corriente
Requisitos de entorno
Gama de temperatura de funcionamiento: –18_C a 57_C (0_F a 135_F) Humedad relativa: 0 a 95%
Dimensiones (Figura 9) Certificaciones
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnéti- ca. Se ajusta a los criterios correspondientes de verifica­ción y funcionamiento establecidos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2).
REPUESTOS
Cartucho omnidireccional R183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de supercardioide R184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de cardioide R185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable: 3,7 m conector miniatura de 3-clavijas
(TA3F), al conector macho XLR C119. . . . . . . . . . . . . . . .
NOT A: Para obtener información técnica vía Fax, llame al 1–800–488–3297 y siga las instrucciones dadas en la gra­bación. Para recibir soporte técnico adicional, llame a Shure al teléfono (847) 866–2200. En Europa, llame al 49–7131–72140.
Guida d’uso dei microfoni a effetto di contorno
Microflex
serie MX300
DESCRIZIONE GENERALE
I microfoni Shure Microflex serie MX300 sono microfoni a condensatore con elettrete, da fissare a superfici, concepi­ti principalmente per il montaggio su tavoli da conferenza, pavimenti di palcoscenici e leggii. L’elevata sensibilità e lampia gamma di frequenze li rende specialmente adatti alla ricezione di segnali musicali e oratori in impianti di am­plificazione sonora e registrazione. Le cartucce intercam­biabili consentono all’installatore maggiore flessibilità e ren- dono agevole la riconfigurazione dellarea di copertura secondo le necessità. I modelli MX392 e MX393 montano un preamplificatore interno.
I microfoni serie MX300 sfruttano il fenomeno fisico del raddoppiamento del livello di pressione sonora che si verifi­ca quando le onde sonore incidono su un ostacolo o una su­perficie di contorno. Quando sono collocati in prossimità di una superficie di contorno di dimensioni sufficientemente grandi, questi microfoni presentano una sensibilità di 6 dB superiore e un rapporto tra energia sonora diretta e di river­berazione maggiore di circa 3 dB.
CARATTERISTICHE
Risposta in frequenza costante in tutta la gamma vocale, per
ottenere suoni non colorati”.
Cartucce intercambiabili con diagramma di ricezione a car-
dioide, supercardioide od omnidirezionale, che consentono di effettuare una scelta ottimale per ogni applicazione.
Profilo compatto, elegante e discreto.
Uscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una mag-
giore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo.
Bassa suscettività al ronzio elettromagnetico e allinterferenza
a radiofrequenza.
Interruttore generale (On/Off) programmabile e LED di segna-
lazione On/Off.
Terminali logici di ingresso/uscita per il comando a distanza o
per luso con mixer automatici (solo per i modelli MX392).
DESCRIZIONE DEI MODELLI
Modelli MX392: microfono da fissaggio ad una superficie;
include un interruttore generale (On/Off) programmabile a membrana, terminali logici di ingresso/uscita, un LED di segnalazione On/Off, collegamenti dei terminali ad avvita­mento e un cavo senza terminazione (collegato).
Modelli MX393: microfono da fissaggio ad una superfi­cie; include un interruttore generale (On/Off) programma­bile a membrana, un L E D d i s egnalazione On/Of f e un con­nettore min TA4F.
Selezione della cartuccia
Tutti i microfoni Microflex sono disponibili con una qualun­que delle tre cartucce intercambiabili. Il diagramma polare della cartuccia originale usata in uno specifico microfono è indicato dal suffisso del numero di modello:
C = Cardioide, S = Supercardioide, O= Omnidirezionale.
Cardioide (C). Raccomandato per applicazioni generali di amplificazione sonora. Angolo di ricezione (–3 dB) = 130_.
Supercardioide (S). Raccomandato per applicazioni generali di am plificazione sonora che richiedono una coper-
16
tura più direttiva o con portata maggiore. Angolo di ricezione (–3 dB) = 115_.
Omnidirezionale (O). Raccomandato per applicazioni di registrazione o monitoraggio a distanza. Angolo di ricezione = 360_
COLLOCAZIONE DEL MICROFONO
Per mantenere la risposta in frequenza quanto più cos-
APPLICAZIONE DEL MICROFONO E GUIDA ALLA SELEZIONE
Applicazione Superficie di montaggio Connettore tra micro-
Amplificazione sonora
di segnali musicali e
oratori.
Leggio, pulpito, pavimento di
palcoscenico o tavolo da
conferenza.
fono e cavo
Cablato Cablato
TA3F TA3F
tante possibile e una reiezione ottimale del rumore di fondo, collocare il microfono su una superficie piatta quanto più lar­ga possibile. Tale superficie può essere un pavimento, un ta- volo o un leggio.
NOT A: non collocare il microfono in prossimità di superfici riflettenti che non siano la super ficie di contorno (ovvero, i lati inclinati di un pulpito o scaffali aggettanti), altrimenti si generano livelli maggiori di suoni di riverberazione.
Connettore di uscita
del cavo
Cablato Cablato
XLR XLR
Diagramma polare Modello Mi-
Cardioide
Supercardioide
Cardioide
Supercardioide
croflex
MX392/C MX392/S MX393/C MX393/S
Registrazione o
monitoraggio a
distanza di segnali
musicali e oratori.
Videoconferenza e
computare telefoni
Leggio, pulpito, pavimento di
palcoscenico o tavolo da
conferenza.
Leggio, pulpito, pavimento di
palcoscenico o tavolo da
conferenza.
FISSAGGIO DEL MICROFONO AD UNA SUPERFICIE DI MONTAGGIO (FIGURA 1)
1. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla parte infer-
iore della base del microfono e togliere il ritegno.
2. Togliere la griglia e lo schermo in schiuma poliuretanica
inserendo con cautela un utensile appuntito nel bordo della griglia e facendo leva per scalzarla.
3. Collocare il microfono nel punto desiderato e con una
matita contrassegnare la posizione dei fori per le viti at­traverso il microfono, quindi trapanare un foro di guida per ogni vite in dotazione.
4. Coprire con del nastro i due supporti posteriori di schiuma
poliuretanica sul microfono in modo che lapparecchio pos­sa scorrere più f acilmente lungo la superficie di montaggio.
5. Avvitare nel punto desiderato della superficie di mon-
taggio le due viti in dotazione.
6. Mettere a posto la griglia, lo schermo in schiuma poliure-
tanica e il ritegno, e assicurarli con la v ite con testa a c roce Phillips.
7. Usando un coltello o una lametta, praticare un taglio in
ciascuno dei due supporti di schiuma poliuretanica che coprono i fori asolati sotto i fori per le viti nella parte infer­iore del microfono.
8. Posizionare il microfono in modo che i fori per le viti si
trovino sopra le teste delle viti, quindi fare scorrere lap­parecchio in modo che le teste delle viti vengano a tro­varsi nei fori asolati situati nella base del microfono.
VERNICIATURA DEL MICROFONO (FIGURA 2)
1. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla parte infer-
iore della base del microfono e togliere il ritegno.
Cablato
TA3F
Cablato TA3F Cardioide MX392/CZ
Cablato
XLR
Omnidirezionale Omnidirezionale
MX392/O MX393/O
2. Togliere l a griglia e lo schermo in schiuma poliuretanica, quindi staccare lo schermo dalla griglia.
3. Se il modello usato è un MX393, scollegare il connettore
TA4F. Se il modello usato è un MX392, scollegare i con-
duttori dai terminali ad avvitamento, snodare il cavo e sfilarlo.
4. Togliere il pressacavo in gomma.
5. Collocare sulla scheda di circuiti esposta la mascherina di plastica in dotazione di protezione dalla vernice.
6. Applicare la striscia adesiva protettiva in dotazione sul pannello dellinterruttore , n e lla p arte a n teriore d ella b ase.
7. Coprire lapertura del connettore nella base del microfo­no con il tappo in gomma rotondo in dotazione.
8. Pulire con alcol denaturato o nafta le superfici da verni­ciare.
9. Con cautela, applicare a spruzzo la vernice di colore de­siderato sulla base del microfono e sulla griglia. Per evi ­tare di riempire i fori della griglia, applicare uno strato sot­tile di vernice. Fare asciugare la vernice prima di mettere a posto la griglia e lo schermo in schiuma poliuretanica.
10. Se il modello usato è un MX392, infilare il cavo prima at­traverso la base e quindi attraverso il pressacavo in gomma.
1 1. Se il modello usato è un MX392, fare nel cavo un nodo
semplice quanto più vicino possibile all’estremità della sua guaina, quindi reinserire il pressacavo in gomma nel foro di uscita del cavo.
12. Fissare nuovamente i conduttori ai terminali ad avvita­mento.
13. Usare carta smeriglio fine per asportare qualsiasi trac­cia di vernice che aderisca ai bordi inferiori della griglia.
17
IMPORT ANTE: affinché la schermatura sia adeguata, non interrompere la continuità elettrica tra la griglia e la base metallica.
14. Mettere a posto il ritegno, la griglia e lo schermo in schiu­ma poliuretanica, e avvitare la vite con testa a croce Phillips.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL MICROFONO
(FIGURA 3)
1. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla parte infer­iore della base del microfono e togliere il ritegno.
2. Togliere la griglia e lo schermo in schiuma poliuretanica inserendo con cautela un utensile appuntito nel bordo della griglia e facendo leva per scalzarla.
3. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla staffa di ri­tegno della cartuccia e togliere la staffa.
4. Svitare con le dita la cartuccia dallalloggiamento del mi­crofono.
5. Inserire la cartuccia desiderata in posizione avvitandola con le dita.
6. Mettere a po s t o l a staf fa di ritegno della cartuccia e assi­curarla con la vite con testa a croce Phillips.
7. Mettere a posto la griglia, lo schermo in schiuma poliure­tanica e il ritegno, quindi assicurarli con la vite con testa a croce Phillips.
CAMBIO DELLA POSIZIONE DEL CAVO AFFINCHÉ ESCA DAL BASSO (FIGURA 4, SOLO PER I MODELLI MX392)
1. Svitare la vite con testa a croce Phillips dalla parte infer­iore della base del microfono e togliere il ritegno.
2. Con cautela, togliere l a g riglia e lo schermo in s chiuma p o­liuretanica usando un utensile appuntito o un cacciavite.
3. Scollegare i conduttori dai terminali ad avvitamento sul­la scheda di circuiti stampati del microfono.
4. Snodare il cavo e sfilarlo.
5. Togl i ere il pressaca vo in go mm a da ll ’interno del microfono.
6. Infilare il cavo attraverso il foro asolato tra i due fori per le viti, iniziando dalla parte i nferiore della b ase del m icrofono.
7. Fare nel cavo un nodo semplice dallinterno del microfono, per evitare che il cavo possa v enire estratto fo rtuitamente.
8. Fissare i conduttori ai terminali ad avvitamento sulla scheda di circuiti del microfono.
9. Inserire nel foro di uscita inutilizzato del cavo il tappo in gomma rotondo in dotazione.
10. Mettere a p o s t o la griglia, lo schermo in schiuma poliure­tanica e il ritegno, assicurandoli con la vite con testa a croce Phillips.
1 1. Fissare il microfono alla superficie di montaggio. Vedere
la sezione Fissaggio del microfono ad una superficie di montaggio.
FUNZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP INTERNI
(FIGURA 5)
Tutti i modelli MX392 e MX393 contengono degli interrut­tori DIP interni che permettono di programmare linterruttore generale (On/Off) in base allapplicazione del microfono. Per accedere agli interruttori DIP, togliere la vite del ritegno della griglia, il ritegno, lo schermo in schiuma poliuretanica e la griglia, come illustrato nella Figura 2.
DESCRIZIONI DEI TERMINALI LOGICI DEL MODELLO MX392 (FIGURA 6)
Terminale di MASSA LOGICA: collega lapparecchio alla
massa logica di un mixer automatico, di un commutatore o di altri apparecchi. Può essere modificato per evitare a nelli di m as­sa. Vedere Modifiche dei terminali logici del modello MX392”.
T erminale d i USCITA INTERRUTTORE: fornisce un seg­nale logico TTL basso quando si preme linterruttore a mem­brana. Questo segnale è sempre disponibile per tutte le im- postazioni degli interruttori. La funzione di Uscita interruttore fornisce una chiusura momentanea quando S1 è su Off ed una chiusura a ritenuta quando è su On.
MODIFICHE DEI TERMINALI LOGICI DEL MODELLO MX392
Per accedere ai terminali logici, togliere la vite del ritegno della griglia, il ritegno, lo schermo in schiuma poliuretanica e la griglia, come illustrato nella Figura 2.
Isolamento della massa logica dalla massa audio
1. Togliere il ponticello R40 dalla parte superiore della
FUNZIONE DESIDERATA DEL MICROFONO OPERAZIONE NECESSARIA IMPOSTAZIONI DEGLI
Pressione sullinterruttore per disattivare il microfono (impostazione di spedizione)
Tenere premuto linterruttore per disattivare momentaneamente il microfono; rilasciare linterruttore per attivare il microfono.
Il LED si accende quando il microfono è attivato.
scheda di circuiti.
2. Accertarsi che il t e r minale di MASSA LOGICA sia colle­gato alla massa logica del mixer automatico, del com­mutatore o di qualsiasi altro apparecchio.
Modifica del terminale di USCITA INTERRUTTORE affinché fornisca sempre una chiusura momentanea
Per adattare il microfono ad apparecchi dinterfaccia che richiedano una sua chiusura momentanea (anche quando la funzione desiderata del microfono si inserisce e disinser­isce a ritenuta), effettuare le seguenti operazioni:
1. Togliere R45 dalla parte superiore della scheda di circuiti.
2. Reinserire R45 nella posizione R46 nella parte super-
iore della scheda di circuiti.
Modifiche personalizzate degli interruttori
Linterruttore S4 p u ò essere usato per modifiche personal- izzate dei circuiti logici. Quando S4 è nella posizione ON, la piazzola W4 è collegata alla piazzola W5.
INTERRUTTORI DIP
18
Pressione sullinterruttore quando si desidera usare il microfono.
Tenere premuto l’interruttore per attivare il microfono; rilasciare linterruttore per disattivare il microfono.
Il LED si accende quando il microfono è attivato.
Pressione per attivare/disattivare il microfono
Interruttore disattivato, microfono sempre attivato.
Interruttore disattivato, microfono sempre attivato.
Modalità per mixer automatico (solo per i modelli MX392)
Premere linterruttore per attivare e disattivare, alternatamente, il microfono.
Il LED si accende quando il microfono è attivato.
LED sempre spento.
Collegare in cortocircuito il terminale dingresso del LED al terminale di MASSA LOGICA.
LED sempre acceso.
Se S1=OFF, il segnale di USCITA INTERRUTTORE è momentaneamente allo stato logico basso quando si preme l’interruttore.
Se S1=ON, il segnale di USCITA INTERRUTTORE va allo stato logico basso e vi rimane quando si preme linterruttore.
Collegare il segnale di USCITA INTERRUTTORE ai vari ingressi logici del mixer automatico ai fini delle funzioni personalizzate.
Collegare il canale di uscita porta (Gate Out) del mixer allingresso del LED del microfono. Il LED si accende quando il suo canale viene comandato su on dalla porta.
NOTA: l’interruttore S4 può essere usato per modifiche
personalizzate.
DATI TECNICI
Tutte le misure sono state eseguite con i microfoni montati
su una superficie di legno di 76,2 x 76,2 cm. Risposta in frequenza (Figura 7)
Da 50 a 17.000 Hz
Diagramma polare (Figura 8)
Cardioide (MX392/C, MX393/C) Supercardioide (MX392/S, MX393/S) Omnidirezionale (MX392/O, MX393/O)
Impedenza di uscita
Valore nominale EIA di 150 (valore effettivo di 180 Ω)
Sensibilità (a 1 kHz, tensione a circuito aperto)
Cartuccia per diagramma a cardioide: –27,5 dBV/Pa (4,22 mV)
Cartuccia per diagramma a supercardioide: –26,5 dBV/Pa (4,73 mV)
Cartuccia per diagramma omnidirezionale: –22,0 dBV/Pa (7,94 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Livello massimo di pressione sonora
(1 kHz a 1% di distorsione armonica totale, carico di 1 k)
Cardioide: 117,0 dB Supercardioide: 116,0 dB Omnidirezionale: 111,5 dB
Rapporto segnale/rumore (riferimento: 94 dB di pres­sione sonora)
Cardioide: 71,0 dB Supercardioide: 72,0 dB Omnidirezionale: 76,5 dB
Rumore di uscita equivalente (ponderato A)
Cardioide: 23,0 dB Supercardioide: 22,0 dB Omnidirezionale: 17,5 dB
Gamma dinamica
94,0 dB
Reiezione di modo comune
45 dB min., da 10 Hz a 100 kHz
Attenuazione dellinterruttore
50 dB min.
Livello di limitazione delluscita del preamplificatore
6 dBV (0,5 V)
Polarità
Una pressione positiva sul diaframma genera una tensione positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita.
Collegamenti logici (solo per i modelli MX392)
INGRESSO LED: stato logico attivo basso (v1,0 V), compatibile con logica TTL. Tensione assoluta massima: da –0,7 V a 50 V. USCITA INTERRUTTORE: stato logico attivo basso
(v0,5 V), assorbimento massimo di corrente 20 mA, compatibile con logica TTL. Tensione assoluta massima: da –0,7 V a 24 V (fino a 50 V con 3 kohm inseriti).
Requisiti di alimentazione
Da 11 a 52 V c.c., virtuale. Assorbimento di corrente: 2,0 mA.
19
Requisiti sulle condizioni ambientali
Campo della temperatura di esercizio: da –18 a 57 _C Umidità relativa: da 0 al 95%.
Dimensioni (Figura 9) Omologazioni
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti specificati nella norma europea EN 55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1) e industriali leggeri (E2).
RICAMBI
Cartuccia per diagramma omnidirezionale R183. . . . . . . .
Cartuccia per diagramma a supercardioide R184. . . . . . .
Cartuccia per diagramma a cardioide R185. . . . . . . . . . . .
Cavo: 3,7 m connettore in miniatura a 3-piedini (TA3F)
connettore maschio a XLR C119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOT A: per ottenere dati tecnici tramite telefax, chiamare il numero 1–800–488–3297 (solo negli USA) e seguire le is­truzioni registrate. Per assistenza tecnica, rivolgersi alla Shure chiamando il numero USA (847) 866–2200. In E uro­pa, chiamare il numero 0047–7131–72140.
20
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
A
B
CINTA ADHESIVA
NASTRO
C
SECURING MICROPHONE TO BOUNDARY SURFACE
ADAPTATION DU MICROPHONE À LA SURFACE LIMITE
ANBRINGUNG DES MIKROFONS AUF DER GRENZFLÄCHE
FIJACION DEL MICROFONO A LA SUPERFICIE
FISSAGGIO DEL MICROFONO ALLA SUPERFICIE DI CONTORNO
FIGURE 1 S
ABBILDUNG 1 S FIGURA 1
HOUSING LOGEMENT GEHÄUSE
CARTRIDGE CARTOUCHE
KAPSEL CARTUCHO CARTUCCIA
CAJA
ALLOGGIAMENTO
BEFESTIGUNGSSCHELLE
CARTRIDGE REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
AUSTAUSCH DER KAPSEL
SUSTITUCION DE CARTUCHO
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
FIGURE 3 S ABBILDUNG 3 S FIGURA 3
A
B
C
BRACKET SUPPORT
ESCUADRA
STAFFA
PAINT MASK
PROTECTION POUR LA PEINTURE
LACKIERABDECKUNG
PROTECTOR CONTRA PINTURA
MASCHERINA DI PROTEZIONE DALLA VERNICE
RETAINER RETENUE
HALTEBÜGEL
RETEN
RITEGNO
GRILLE GRILLE
GRILL
REJILLA
GRIGLIA
FOAM PAD
ÉCRAN DE MOUSSE
SCHAUMSTOFFABSCHIRMUNG
PANTALLA DE ESPUMA
SCHERMO IN SCHIUMA POLIURETANICA
PAINT MASK
PROTECTION POUR LA PEINTURE
LACKIERABDECKUNG
PROTECTOR CONTRA PINTURA
MASCHERINA DI PROTEZIONE DALLA VERNICE
RETAINING SCREW
VIS DE RETENUE
SICHERUNGSSCHRAUBE
TORNILLO DE RETEN
VITE DEL RITEGNO
DISSASSEMBLY AND P AINT MASKING
DÉSASSEMBLAGE ET PROTECTION POUR LA PEINTURE
AUSEINANDERBAU UND LACKIERABDECKUNG
DESARMADO Y PROTECCION CONTRA PINTURA
SMONTAGGIO E APPLICAZIONE DELLE PROTEZIONI DALLA VERNICE
FIGURE 2 S
ABBILDUNG 2 S FIGURA 2
CONFIGURATION FOR BOTTOM CABLE EXIT
CONFIGURATION POUR SORTIE DU CÂBLE PAR LE BAS
ANORDNUNG FÜR KABELAUSTRITT NACH UNTEN
CONFIGURACION DEL CABLE PARA SALIDA POR PARTE INFERIOR
CAMBIO DELLA POSIZIONE DEL CAVO AFFINCHÉ ESCA DAL BASSO
FIGURE 4 S
MOMENTARY
MOMENTANÉ
WISCHKONTAKT
MOMENTANEO
AZIONE MOMENTANEA
PUSH TO MUTE
APPUYER POUR COUPER
DRÜCKEN ZUM STUMMSCHALTEN
OPRIMA PARA SILENCIAR
PRESSIONE PER DISATTIVARE
LOCAL CONTROL
COMMANDE LOCALE
LOKALE STEUERUNG
CONTROL LOCAL
COMANDO LOCALE
CUSTOM
SPÉCIALE
KUNDENSPEZIFISCH
FUNCION ESPECIAL
PERSONALIZZAZIONE PERSONALIZZAZIONE
ABBILDUNG 4 S FIGURA 4
MARCHE
ENCENDIDO
1
2
3
4
ON
EIN
TOGGLE
ALTERNANCE M/A KUNDENSPEZIFISCH FUNCION ENGANCHADA
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE
PUSH TO TALK
APPUYER POUR PARLER
UMSCHALTEN
OPRIMA PARA HABLAR
PRESSIONE PER ATTIVARE
REMOTE CONTROL
COMMANDE À DISTANCE
DRÜCKEN ZUM SPRECHEN
CONTROL REMOTO COMANDO A DISTANZA
CUSTOM
SPÉCIALE
FERNSTEUERUNG
FUNCION ESPECIAL
INTERNAL DIP SWITCHES
COMMUTATEUR À POSITIONS MULTIPLES
INTERNE DIP–SCHALTER
INTERRUPTORES DIP INTERNOS
INTERRUTTORI DIP INTERNI
FIGURE 5 S
ABBILDUNG 5 S FIGURA 5
21
MIC OUT
SORTIE MICRO
MIKRO AUS
SALIDA DE MICROFONO
USCITA MICROFONO
+
LOGIC IN/OUT
BLACK
RED
SHIELD
LED IN
NOIR
ROUGE
BLINDAGE
SCHWARZ
ROT
ABSCHIRMUNG
NEGRO
ROJO
BLINDAJE
NERO
ROSSO
SCHERMATURA
ENTRÉEE DEL
LED EIN
ENTRADA DE LED
INGRESSO LED
SWITCH OUT
COUPURE
SCHALTER AUSCHALTER AUS
SALIDA DE INTERRUPTOR
USCITA INTERRUTTORE
LOGIC GND MASSE LOGIQUE LOGISCHE ERDE
TIERRA DE CIRCUITOS LOGICOS
MASSA LOGICA
ORANGE ORANGE
WHITE BLANC
GREEN
VERT
ORANGE NARANJA
WEISS
GRÜN
E/S LOGIQUE LOGIK EIN/AUS ENTRADAS/SALIDAS LOGICAS INGRESSO/USCITA LOGICI
FIGURE 6 S ABBILDUNG 6 S FIGURA 6
o
180
150
o
150
o
150
BIANCA
BLANCA
VERDE
o
180
o
VERDE
ARANCIONE
o
150
+10
–10
+10
–10
+10
o
120
0
50 100 20020
500 1,000 2,000 5,000 10,000
20,000
Hz
CARDIOID CARDIOÏDE KARDIOID
CARDIOIDE CARDIOIDE
0
50 100 20020
500 1,000 2,000 5,000 10,000
20,000
Hz
SUPERCARDIOID SUPERCARDIOÏDE SUPERKARDIOID
SUPERCARDIOIDE SUPERCARDIOIDE
o
90
–20 dB
150
150
15 dB
10 dB
5 dB
o
30
30
0
250 Hz 500 Hz
1000 Hz
o
180
o
20 dB15 dB10 dB
5 dB
o
0
250 Hz 500 Hz
1000 Hz
o
180
o
o
60
o
120
o
90
o
60
o
120
o
120
o
90
o
60
o
30
CARDIOÏDE KARDIOID
o
150
o
120
o
90
o
60
o
30
SUPERCARDIOID
SUPERCARDIOÏDE
SUPERKARDIOID
o
150
o
120
120
o
90
60
CARDIOID
CARDIOIDE
CARDIOIDE
120
o
90
60
SUPERCARDIOIDE
SUPERCARDIOIDE
120
o
–20 dB
150
30
150
15 dB10 dB
5 dB
o
30
0
2500 Hz 6400 Hz
10000 Hz
o
180
o
20 dB15 dB10 dB
5 dB
o
0
2500 Hz 6400 Hz
10000 Hz
o
180
o
o
o
o
o
o
120
o
90
o
60
o
30
o
150
o
120
o
90
o
60
o
30
o
150
o
120
0
–10
500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020
Hz
OMNIDIRECTIONNELLE
ALLE RICHTUNGEN
OMNIDIRECTIONAL
OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE
COURBE DE RÉPONSE TYPIQUE
TYPISCHER FREQUENZGANG
RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA
RISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA
FIGURE 7 S ABBILDUNG 7 S FIGURA 7 FIGURE 8 S ABBILDUNG 8 S FIGURA 8
20,000
22
o
o
o
90
o
60
OMNIDIRECTIONAL
90
o
60
o
30
OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
20 dB15 dB
10 dB
5 dB
0
30
2500 Hz 6400 Hz
10000 Hz
o
90
–20 dB
o
60
15 dB10 dB
5 dB
o
30
30
0
250 Hz 500 Hz
1000 Hz
OMNIDIRECTIONNELLE
ALLE RICHTUNGEN
o
90
o
60
o
TYPICAL POLAR PATTERNS
COURBES DE DIRECTIVITÉ TYPIQUES
TYPISCHE POLARMUSTER
PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS
DIAGRAMMI POLARI TIPICI
76.2 mm (3 in.)
21.16 mm
(.833 in.)
108.3 mm (4.263 in.)
DIMENSIONS DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONES
DIMENSIONI
FIGURE 9 S
SIDE 1 CÔTÉ 1 SEITE 1 LADO 1 LATO 1 SIDE 2 CÔTÉ 2 SEITE 2 LADO 2 LATO 2
ABBILDUNG 9 S FIGURA 9
LEYENDA DE TARJETA DE CIRCUITOS DE MX392/MX393
LEGENDA DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEI MODELLI MX392/MX393
MX392/MX393 CIRCUIT BOARD LEGEND
LÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉ MX392/MX393
BESCHRIFTUNG DER MX392/MX393 LEITERPLATTE
FIGURE 10 S ABBILDUNG 10 S FIGURA 10
23
MX392/MX393 SCHEMATIC DIAGRAM SCHEMA DE PRINCIPE MX392/MX393
STROMLAUFPLAN FUR MX392/MX393
DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL MX392/MX393
SCHEMA CIRCUITALE DEI MODELLI MX392/MX393
FIGURE 11 S ABBILDUNG 11 S FIGURA 11
24
in µF, ±10%, and 50V or more unless otherwise specified.
= DC Voltage
= Printed Circuit Ground
= Case Ground
= Logic Ground
= AC Voltage, Mic Muted (J4 Shorted)
= DC Voltage, Mic Muted (J4 Shorted)
(+) and/or (–) indicate AC polarity relative to input test signal.
NOTES;
3. = AC Voltage
1. All resistors 1/10W, ±1%, 0805, unless otherwise specified.
2. Electrolytic capacitors shown in µF x Volts. All non–polar capacitors
4. Connect J2 to mic input of a Shure M367 Mixer or equivalent, with
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com 222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A. Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
48V phantom power switched on.
Loading...