Shure M91E-GZ User Guide

222
HARTREY
AVE.. NANSTON.
IL.
60204 U.S.A.
MODEL M91 E-GZ
~-.-AcK
AREACOOE312/328~9000
DATA SHEET
STEREO DYNETIC@
PHONOGRAPH
.
CABLE:
CARTRIDGE
HEAD ASSEMBLY
SPEClFlCATlONS
FREQUENCY RESPONSE: From 20 to 20,000 Hz.
OUTPUT VOLTAGE: 5.0 millivolts per channel at 1,000Hz. (cps)
CHANNEL SEPARATION: 25 db at 1,000 Hz.
CHANNEL BALANCE: Within 2 db of each other
RECOMMENDED LOAD IMPEDANCE: 47,000 ohms (per channel)
INDUCTANCE: 720 millihenries D.C. RESISTANCE: 630 ohms STYLUS MODEL
N91E Re~lacement : Griw Color-Black
at 5
cm/sec.
ELLIPTICAL
,0002 inch (5 microns) side contact radii .0007 inch (17.8 microns) frontal radius .0010 inch (25.4 microns) between points
TRACKING FORCE: TRACKABILITY:
At a stylus force of
(Higher stylus forces within specified range improve trackability.)
GENERAL: This tridge is mounted in a Garrard pickup head designed specifically for the Garrard Zero-100 Automatic Turntable.
3/4
1,000 Hz. - 28 cm/sec
10,000 Hz. - 18 cm/sec
M91E "Hi-Track" stereo Dynetic phono car-
of contact with groove.
to 1% grams
1
gram
-
400 Hz.
20 cm/sec
(cps)
SHAPED
(cps)
DIAMOND
TIP
1. Remove present pickup head and insert Shure Cartridge Head Assembly into
and inserting of the pickup heads not to cause damage to the stylus. For the cartridge
2.
Balance arm as per Garrard instructions and set stylus force indicator to recommended tracking force. Forces greater than
the indicated "maximum" should not be used.
To clean the stylus, use a camel's-hair brush (No. 2 size or smaller) dipped lightly in alcohol. The alcohol will remove any sludge deposits bristles should be Always brush the stylus with a forward
(terminal end of the cartridge) to the front. Never brush or wipe the stylus from front to back or side to side.
EASY STYLUS REPLACEMENT
Grasp between thumb and forefinger. Gently withdraw
out of stylus between thumb 2nd Porefinger and Insert into stylus socket. Press stylus ing of the stylus mates with the caFtrid~e case.. Care must be taken not to-allow the finger to slip off the molded housing of the stylus resulting in damage to the stylus tip or shank.
SPECIAL NOTE: The tridges is the most critical component. To maintain the original performance standards of your cartridge, be certain that any re­placement stylus you buy bears the following certification on the package: "This Stereo by Shure Brothers Inc.
DEGRADE THE PERFORMANCE OF YOUR CARTRIDGE. ALL GENUINE "DYNETIC" STYLI ARE MANUFACTURED BY
SHURE BROTHERS INC. GUARANTEE: This Shure product is guaranteed in normal use
to be free from electrical and mechanical defects for a period of one year from the date of purchase. Please retain proof of purchase date. This guarantee includes all parts and labor. This guarantee does not include stylus wear.
SHIPPING INSTRUCTIONS: Carefully repack the unit and return it to the factory. unit to your dealer or authorized Shure Service The unit will be returned to you prepaid.
PATENT NOTICE: Cartridge and stylus manufactured under one or more of the following U. 3,077,522, and 3,463,889.
molded
stvlus bv oullinz forward
cartrrdee. Grisw reElacement
Into socket until molded hous-
AVOID INFERIOR IMITATIONS. THEY WILL SERIOUSLY
phono arm. Care must be taken in removal
maximum safety, leave the stylus guard on
durlng removal or insertion of pickup head.
Suqqestions for Cleaninq Your Stvlus
- -
wh~ch may have coated the stylus tip. The brush
trlmlncd to a length no lon~er than
Musing of stylus
Dynetic stylus assembly used in these car-
Dynetic stylus is precision manufactured
If outside the United States return the
movement from the rear
A
STYLUS
REPLACEMENT
~entei for repair.
S.
Patents 3,055,988, 3,077,521,
lh
inch.
Copyright 1971, Shure Brothers Inc. 27A881
(KJ)
Printed in
U.S.A.
REMPLACEMENT FACILE DE LA POINTE DE LECTURE
Saisir la partie en plastique de la pointe de lecture entre le pouce et
l'index (voir illustration au verso). Retirer la pointe de lecture avec pré-
en la tirant en dehors de la cellule. Saisir entre le pouce et
caution
la partie en plastique de la pointe de lecture de rechange et intro-
l'index duire sa tige dans la douille du corps de cellule. Enfoncer la pointe de lecture dans la douille ou affleure le boîtier de la cellule. glisser le doigt hors du logement moulé de la pointe de lecture, car l'extré-
la tige de la pointe de lecture pourrait en conséquence être endom-
mité ,ou magee.
AnENTION:
indiqué. Voir caractéristiques (au verso) pour la gamme de forces d'appui de votre modèle de cellule.
Pour nettoyer votre pointe de lecture, servez-vous d'un pinceau en poil de chameau (taille Celui-ci enlèvera tous les dépôts qui peuvent encrasser l'extrémité de la pointe de lecture. Les poils du pinceau ne devront pas servir sur plus de millimètres de longueur. Brosser toujours la pointe de lecture en allant de l'arrière arrière ni latéralement d'un côté
REMARQUE:
l'clément
initiales de votre cellule, assurez-vous que toute pointe de lecture de rechange que vous acheterez porte la garantie suivante sur son condi-
tionnement: Shure Brothers Inc.
Evitez les imitations de qualité inférieure. Elles diminueraient sensible­ment les performances de votre cellule. Toutes les véritables pointes de lecture "Dynetic" sont fabriquées par Shure Brothers Inc. 11 est évident que l'emploi de toute imitation de la pointe de lecture pas de garantir que les performances de la cellule
formes aux caracteristiques annoncées par Shure. N'ACCEPTEZ AUCUNE IMITATION.
Nous offrons sur ce produit SHURE une garantie d'un an contre tout défaut électrique ou mécanique soit destiné d'achat. Cette garantie comporte toute pièce de rechange et main d'oeuvre. Mais elle ne couvre pas l'usure de la pointe de lecture.
Soigneusement remballer l'appareil et le retourner à l'usine. En dehors
des Etats-Unis retourner l'appareil vice autorisé pour
port payé.
LEICHTES AUSWECHSELN DES ABTASTSTIFTEINSCHUBES
Fassen Sie den Kunststofiteil des Einschubes beidseitig zwischen Daumen und Zeigefinger (siehe Abbildung) und ziehen Sie den Einschub vorsichtig nach vorne aus dem Abtastsystem heraus. Verfahren Sie mit dem Aus­tauscheinschub in umgekehrter Weise. Messinghulse vorsichtig in die vorgesehene Drucken Sie den Einschub so weit in das Abtastsystem hinein, bis dessen Kunststoffteil dicht am Systemgehause anliegt. Hchten Sie bitte darauf, dass lhre Finger hierbei nicht abrutschen. da sonst die schadigung des Nadeltragers oder der Diamantspitze selbst besteht.
VORSICHT:
Maximaiwert. Den Auflaqekraft-Bereich fur finden Sie in den angegebenen Spezifikationen auf Seite
Zur Heinigung des Abtaststiftes benutzen Sie am besten eine Kamelhaar­burste, die vorher Schmutzruckstande, die am Abtaststift haften. beseitigen. Um die Beschadi­gung (Verbiegen) des Nadeltragers zu vermeiden. sollte die Bürste stets von hinten wegt werden.
BESONDERER HINWEIS:
Bauelement lhres Tonabnehmersystems. Um vorragenden technischen Daten lhres Shure Abtastsystems auch bdfm Aus­tausch des Abtaststifteinschubes weiterhin qewahrleistet sind, sol ten Sie beim Kauf eines Austauscheinschubes unbedingt darauf achten, dass dieser den Namenszug "SHURE" tragt. Lehnen Sie minderwertige Imitationen ab,
diese unweigerlich zu einer Verminderung der Klangqualitat oder zu
da
erhohtem Plattenverschleiss
einschube werden von Shure Brothers. Inc. hergestellt. Werden Imitationen
benutzt, benen Spezifikationen gegeben werden. Akzeptieren Sie keine Nach­ahmungen!
Auf dieses Shure Erzeugnis leisten wir unter normalem Gebrauch eine einjahrige Garantie gegen elektrische und mechanische Fabrikationsfehler vom Kaufdatum an gerechnet. Bewahren Sie bitte den Beweis des Kauf. datums auf. lohne. Sie schliesst
Das System sorgfaltig wieder verpacken und an die Fabrik einsenden.
Ausserhalb der Vereinigten oder dus autorisierte Shure Service Zentrum zur Reparatur ein. Das System wird
Asir los laterales de la parte de plastico de la aguja entre los dedos pulgar e indice (ver ilustracion arriba). con cuidado. Asir los laterales de la parte de plastico de la aguja de
reemplazo entre los
aguja en su alojamiento de la capsula. Presionar la aguja a fondo hasta que el cuerpo de plastico de cuerpo de la capsula. Hay que tener cuidado de evitar que el y
daiie la punta de la aguja O su vastago de soporte.
ATENCION:
"maximas." Ver
cada
Para limpiar la aguja. utilizar un pincel de pelo de camello (No. menor) ligeramente baiiado en alcohol. El alcohol sacara toda acumula­cion de impurezas que puedan haber recubierto la punta de la aguja. Los pelos del pincel deberan recortarse de modo que su lonqitud no sea mayor de
6
pincel, de atras hacia
hacia atras
NOTA ESPECIAL:
capsulas es el componente mas capsula se conserve. asegurarse al comprar una lleve la siquiente certificacion en su estuche: "This Stereo Dynetic stylus is precision manufactured reducir seriamente la calidad de la capsula. Todas las agujas "Dynetic" auténticas utiliza
calidad suministrada por las capsulas Shure Dynetic estara de acuerdo
la con las especificaciones publicadas. No acepte substitutos.
Este producto Shure se garantiza en su uso normal como un producto
libre de defectos fecha de su compra. Esta garantia incluye todas las partes no incluye el desqaste de la aguja.
Empaquelo de nuevo con cuidado y devuelva el articulo a la fabrica. Si esta fuera de los su Centro de Servicio Shure para su
usted con gastos pagados por adelantado.
Ne pas utiliser des iorces d'appui supérieures au maximum
Conseils pour nettoyer votre pointe de lecture
(extremte terminale de la cellule) vers l'avant, jamais d'avant en
La pointe de lecture Dynetic dans ces cellules constitue
le plus délicat. Pour conserver les normes de performances
"This,,Stereo Dynetic stylus is precision manufactured
à un emploi normal. Prière de garder la preuve de la date
Erhohen Sie die Auflagekraft niemals uber den angegebenen
Vorschlage für die Reinigung des Abtaststiftes (Diamant)
nach vorne und niemals umgekehrt oder von Seite zu Seite be-
kann
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Ersatzteile und Arbeits-
Ihnen dann wieder portofrei zuruckgesandt.
No utilizar fuerzas de apoyo superiores a las indicadas como
mode10 de capsula.
milimetros. Limpiar siempre la aguja mediante un movimiento del
O
estan fabricadas por Shure Brothers Inc. Obviamente, si se
cualquier aguja Dynetic de imitacion. no podemos garantizar que
jusqu'u ce que le logement moulé de la pointe bute
no
:!
ou plus petite) légèrement trempe aans de l'alcool.
Il faut prendre soin de ne pas laisser
a
l'autre.
Dynetic ne nous permet
Dynetic Shure sont con-
Garantie
à
partir de la date d'achat pourvu qu'il
Instruction d'Expédition:
à
la remise en état. Alors on vous renverra i'appareil en
leicht in Alkohol getaucht wurde. Der Alkohol wird alle
Der Dynetic Abtaststifteinschub ist dus kritischste
keine Garantie fur die Einhaltung der von Shure angege-
votre di,stributeur ou au Centre de Ser-
d.h. fuhren Sie nun die vierkantige
tTiinung am Systemkorper ein.
Gefahr der Be-
1hr Shure Tonabnehmersystem
sicher zu gehen, dass die her-
fuhren wurden. Alle echten Dynetic Abtaststift-
1.
Garantie
jedoch die Nadelabnutzung aus.
Versandanweisungen:
Stoaten sende man das System an den Handler
FACIL
REEMPLAZO
dedos pulgar e indice. e insertar el vastago de la
dicha aguja encaje perfectamente con el
las especificaciones (arriba) para las fuerzas de apoyo de
DE
LA
AGUJA
Extraer la aguja
tirando de ella
dedo resbale
Sugerencias Para Limpiar La Aguja
delante. nunca desde la parte frontal de la capsula
de lado a lado.
El conjunto de la aguja "Dynetic" utilizado en estas
critico. Para que la calidad original de la
by Shure Brothers Inc." Evite imitaciones, pueden
nueva aguja que ésta
Garantia
eléctricos y mecanicos por un periodo de un aiio desde la
Sirvase conserva1 la prueba de la fecha de la compra.
y
la mano de obra. Esta garantia
lnstrucciones de Embarque:
Estados Unidos, devuelva el articulo a su distribuidor O a
reparacion. El articulo sera devuelto a
by
2
6
O
Loading...