222
HARTREY
AVE.. NANSTON.
IL.
60204 U.S.A.
MODEL M91 E-GZ
~-.-AcK
AREACOOE312/328~9000
DATA SHEET
STEREO DYNETIC@
PHONOGRAPH
.
CABLE:
SHUREMICRO
CARTRIDGE
HEAD ASSEMBLY
SPEClFlCATlONS
FREQUENCY
RESPONSE: From 20 to 20,000 Hz.
OUTPUT VOLTAGE: 5.0 millivolts per channel at 1,000Hz. (cps)
CHANNEL
SEPARATION: 25 db at 1,000 Hz.
CHANNEL
BALANCE: Within 2 db of each other
RECOMMENDED
LOAD IMPEDANCE: 47,000 ohms (per channel)
INDUCTANCE: 720 millihenries
D.C. RESISTANCE: 630 ohms
STYLUS MODEL
N91E Re~lacement : Griw Color-Black
at 5
cm/sec.
ELLIPTICAL
,0002 inch (5 microns) side contact radii
.0007 inch (17.8 microns) frontal radius
.0010 inch (25.4 microns) between points
TRACKING FORCE:
TRACKABILITY:
At a stylus force of
(Higher stylus forces within specified range improve trackability.)
GENERAL: This
tridge is mounted in a Garrard pickup head designed specifically
for the Garrard Zero-100 Automatic Turntable.
3/4
1,000 Hz. - 28 cm/sec
10,000 Hz. - 18 cm/sec
M91E "Hi-Track" stereo Dynetic phono car-
of contact with groove.
to 1% grams
1
gram
-
400 Hz.
20 cm/sec
(cps)
SHAPED
(cps)
DIAMOND
TIP
1. Remove present pickup head and insert Shure Cartridge Head
Assembly into
and inserting of the pickup heads not to cause damage to
the stylus. For
the cartridge
2.
Balance arm as per Garrard instructions and set stylus force
indicator to recommended tracking force. Forces greater than
the indicated "maximum" should not be used.
To clean the stylus, use a camel's-hair brush (No. 2 size or
smaller) dipped lightly in alcohol. The alcohol will remove any
sludge deposits
bristles should be
Always brush the stylus with a forward
(terminal end of the cartridge) to the front. Never brush or wipe
the stylus from front to back or side to side.
EASY STYLUS REPLACEMENT
Grasp
between thumb and forefinger. Gently
withdraw
out of
stylus between thumb 2nd Porefinger
and Insert into stylus socket. Press
stylus
ing of the stylus mates with the
caFtrid~e case.. Care must be taken
not to-allow the finger to slip off
the molded housing of the stylus
resulting in damage to the stylus
tip or shank.
SPECIAL NOTE: The
tridges is the most critical component. To maintain the original
performance standards of your cartridge, be certain that any replacement stylus you buy bears the following certification on the
package: "This Stereo
by Shure Brothers Inc.
DEGRADE THE PERFORMANCE OF YOUR CARTRIDGE. ALL
GENUINE "DYNETIC" STYLI ARE MANUFACTURED BY
SHURE BROTHERS INC.
GUARANTEE: This Shure product is guaranteed in normal use
to be free from electrical and mechanical defects for a period of
one year from the date of purchase. Please retain proof of
purchase date. This guarantee includes all parts and labor.
This guarantee does not include stylus wear.
SHIPPING INSTRUCTIONS: Carefully repack the unit and
return it to the factory.
unit to your dealer or authorized Shure Service
The unit will be returned to you prepaid.
PATENT NOTICE: Cartridge and stylus manufactured under
one or more of the following U.
3,077,522, and 3,463,889.
molded
stvlus bv oullinz forward
cartrrdee. Grisw reElacement
Into socket until molded hous-
AVOID INFERIOR IMITATIONS. THEY WILL SERIOUSLY
phono arm. Care must be taken in removal
maximum safety, leave the stylus guard on
durlng removal or insertion of pickup head.
Suqqestions for Cleaninq Your Stvlus
- -
wh~ch may have coated the stylus tip. The brush
trlmlncd to a length no lon~er than
Musing of stylus
Dynetic stylus assembly used in these car-
Dynetic stylus is precision manufactured
If outside the United States return the
movement from the rear
A
STYLUS
REPLACEMENT
~entei for repair.
S.
Patents 3,055,988, 3,077,521,
lh
inch.
Copyright 1971, Shure Brothers Inc.
27A881
(KJ)
Printed in
U.S.A.
REMPLACEMENT FACILE DE LA POINTE DE LECTURE
Saisir la partie en plastique de la pointe de lecture entre le pouce et
l'index (voir illustration au verso). Retirer la pointe de lecture avec pré-
en la tirant en dehors de la cellule. Saisir entre le pouce et
caution
la partie en plastique de la pointe de lecture de rechange et intro-
l'index
duire sa tige dans la douille du corps de cellule. Enfoncer la pointe de
lecture dans la douille
ou affleure le boîtier de la cellule.
glisser le doigt hors du logement moulé de la pointe de lecture, car l'extré-
la tige de la pointe de lecture pourrait en conséquence être endom-
mité ,ou
magee.
AnENTION:
indiqué. Voir caractéristiques (au verso) pour la gamme de forces d'appui
de votre modèle de cellule.
Pour nettoyer votre pointe de lecture, servez-vous d'un pinceau en poil
de chameau (taille
Celui-ci enlèvera tous les dépôts qui peuvent encrasser l'extrémité de la
pointe de lecture. Les poils du pinceau ne devront pas servir sur plus de
millimètres de longueur. Brosser toujours la pointe de lecture en allant de
l'arrière
arrière ni latéralement d'un côté
REMARQUE:
l'clément
initiales de votre cellule, assurez-vous que toute pointe de lecture de
rechange que vous acheterez porte la garantie suivante sur son condi-
tionnement:
Shure Brothers Inc.
Evitez les imitations de qualité inférieure. Elles diminueraient sensiblement les performances de votre cellule. Toutes les véritables pointes de
lecture "Dynetic" sont fabriquées par Shure Brothers Inc. 11 est évident que
l'emploi de toute imitation de la pointe de lecture
pas de garantir que les performances de la cellule
formes aux caracteristiques annoncées par Shure. N'ACCEPTEZ AUCUNE
IMITATION.
Nous offrons sur ce produit SHURE une garantie d'un an contre tout
défaut électrique ou mécanique
soit destiné
d'achat. Cette garantie comporte toute pièce de rechange et main d'oeuvre.
Mais elle ne couvre pas l'usure de la pointe de lecture.
Soigneusement remballer l'appareil et le retourner à l'usine. En dehors
des Etats-Unis retourner l'appareil
vice autorisé pour
port payé.
LEICHTES AUSWECHSELN DES ABTASTSTIFTEINSCHUBES
Fassen Sie den Kunststofiteil des Einschubes beidseitig zwischen Daumen
und Zeigefinger (siehe Abbildung) und ziehen Sie den Einschub vorsichtig
nach vorne aus dem Abtastsystem heraus. Verfahren Sie mit dem Austauscheinschub in umgekehrter Weise.
Messinghulse vorsichtig in die vorgesehene
Drucken Sie den Einschub so weit in das Abtastsystem hinein, bis dessen
Kunststoffteil dicht am Systemgehause anliegt. Hchten Sie bitte darauf,
dass lhre Finger hierbei nicht abrutschen. da sonst die
schadigung des Nadeltragers oder der Diamantspitze selbst besteht.
VORSICHT:
Maximaiwert. Den Auflaqekraft-Bereich fur
finden Sie in den angegebenen Spezifikationen auf Seite
Zur Heinigung des Abtaststiftes benutzen Sie am besten eine Kamelhaarburste, die vorher
Schmutzruckstande, die am Abtaststift haften. beseitigen. Um die Beschadigung (Verbiegen) des Nadeltragers zu vermeiden. sollte die Bürste stets
von hinten
wegt werden.
BESONDERER HINWEIS:
Bauelement lhres Tonabnehmersystems. Um
vorragenden technischen Daten lhres Shure Abtastsystems auch bdfm Austausch des Abtaststifteinschubes weiterhin qewahrleistet sind, sol ten Sie
beim Kauf eines Austauscheinschubes unbedingt darauf achten, dass dieser
den Namenszug "SHURE" tragt. Lehnen Sie minderwertige Imitationen ab,
diese unweigerlich zu einer Verminderung der Klangqualitat oder zu
da
erhohtem Plattenverschleiss
einschube werden von Shure Brothers. Inc. hergestellt. Werden Imitationen
benutzt,
benen Spezifikationen gegeben werden. Akzeptieren Sie keine Nachahmungen!
Auf dieses Shure Erzeugnis leisten wir unter normalem Gebrauch eine
einjahrige Garantie gegen elektrische und mechanische Fabrikationsfehler
vom Kaufdatum an gerechnet. Bewahren Sie bitte den Beweis des Kauf.
datums auf.
lohne. Sie schliesst
Das System sorgfaltig wieder verpacken und an die Fabrik einsenden.
Ausserhalb der Vereinigten
oder dus autorisierte Shure Service Zentrum zur Reparatur ein. Das System
wird
Asir los laterales de la parte de plastico de la aguja entre los dedos
pulgar e indice (ver ilustracion arriba).
con cuidado. Asir los laterales de la parte de plastico de la aguja de
reemplazo entre los
aguja en su alojamiento de la capsula. Presionar la aguja a fondo hasta
que el cuerpo de plastico de
cuerpo de la capsula. Hay que tener cuidado de evitar que el
y
daiie la punta de la aguja O su vastago de soporte.
ATENCION:
"maximas." Ver
cada
Para limpiar la aguja. utilizar un pincel de pelo de camello (No.
menor) ligeramente baiiado en alcohol. El alcohol sacara toda acumulacion de impurezas que puedan haber recubierto la punta de la aguja. Los
pelos del pincel deberan recortarse de modo que su lonqitud no sea mayor
de
6
pincel, de atras hacia
hacia atras
NOTA ESPECIAL:
capsulas es el componente mas
capsula se conserve. asegurarse al comprar una
lleve la siquiente certificacion en su estuche: "This Stereo Dynetic stylus is
precision manufactured
reducir seriamente la calidad de la capsula. Todas las agujas "Dynetic"
auténticas
utiliza
calidad suministrada por las capsulas Shure Dynetic estara de acuerdo
la
con las especificaciones publicadas. No acepte substitutos.
Este producto Shure se garantiza en su uso normal como un producto
libre de defectos
fecha de su compra.
Esta garantia incluye todas las partes
no incluye el desqaste de la aguja.
Empaquelo de nuevo con cuidado y devuelva el articulo a la fabrica. Si
esta fuera de los
su Centro de Servicio Shure para su
usted con gastos pagados por adelantado.
Ne pas utiliser des iorces d'appui supérieures au maximum
Conseils pour nettoyer votre pointe de lecture
(extremte terminale de la cellule) vers l'avant, jamais d'avant en
La pointe de lecture Dynetic dans ces cellules constitue
le plus délicat. Pour conserver les normes de performances
"This,,Stereo Dynetic stylus is precision manufactured
à un emploi normal. Prière de garder la preuve de la date
Erhohen Sie die Auflagekraft niemals uber den angegebenen
Vorschlage für die Reinigung des Abtaststiftes (Diamant)
nach vorne und niemals umgekehrt oder von Seite zu Seite be-
kann
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Ersatzteile und Arbeits-
Ihnen dann wieder portofrei zuruckgesandt.
No utilizar fuerzas de apoyo superiores a las indicadas como
mode10 de capsula.
milimetros. Limpiar siempre la aguja mediante un movimiento del
O
estan fabricadas por Shure Brothers Inc. Obviamente, si se
cualquier aguja Dynetic de imitacion. no podemos garantizar que
jusqu'u ce que le logement moulé de la pointe bute
no
:!
ou plus petite) légèrement trempe aans de l'alcool.
Il faut prendre soin de ne pas laisser
a
l'autre.
Dynetic ne nous permet
Dynetic Shure sont con-
Garantie
à
partir de la date d'achat pourvu qu'il
Instruction d'Expédition:
à
la remise en état. Alors on vous renverra i'appareil en
leicht in Alkohol getaucht wurde. Der Alkohol wird alle
Der Dynetic Abtaststifteinschub ist dus kritischste
keine Garantie fur die Einhaltung der von Shure angege-
votre di,stributeur ou au Centre de Ser-
d.h. fuhren Sie nun die vierkantige
tTiinung am Systemkorper ein.
Gefahr der Be-
1hr Shure Tonabnehmersystem
sicher zu gehen, dass die her-
fuhren wurden. Alle echten Dynetic Abtaststift-
1.
Garantie
jedoch die Nadelabnutzung aus.
Versandanweisungen:
Stoaten sende man das System an den Handler
FACIL
REEMPLAZO
dedos pulgar e indice. e insertar el vastago de la
dicha aguja encaje perfectamente con el
las especificaciones (arriba) para las fuerzas de apoyo de
DE
LA
AGUJA
Extraer la aguja
tirando de ella
dedo resbale
Sugerencias Para Limpiar La Aguja
delante. nunca desde la parte frontal de la capsula
de lado a lado.
El conjunto de la aguja "Dynetic" utilizado en estas
critico. Para que la calidad original de la
by Shure Brothers Inc." Evite imitaciones, pueden
nueva aguja que ésta
Garantia
eléctricos y mecanicos por un periodo de un aiio desde la
Sirvase conserva1 la prueba de la fecha de la compra.
y
la mano de obra. Esta garantia
lnstrucciones de Embarque:
Estados Unidos, devuelva el articulo a su distribuidor O a
reparacion. El articulo sera devuelto a
by
2
6
O