USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied,
un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble
chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit
dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim
Verschieben der Transportwagen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
1.READ these instructions.
2.KEEP these instructions.
3.HEED all warnings.
4.FOLLOW all instructions.
5.DO NOT use this apparatus near water.
6.CLEAN ONLY with dry cloth.
7.DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8.DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9.DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1.LIRE ces consignes.
2.CONSERVER ces consignes.
3.OBSERVER tous les avertissements.
4.SUIVRE toutes les consignes.
5.NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6.NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7.NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.
8.Ne pas installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une
bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9.NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une
fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une
fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre.
La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si
la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien
de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et
que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant
et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet
with a protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury
and/or product failure.
12.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple : cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur
de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche
pas normalement ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un adaptateur d'alimentation doit toujours rester prêt(e) à être
utilisé(e).
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR
dotée d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible
d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1.Diese Hinweise LESEN.
2.Diese Hinweise AUFHEBEN.
3.Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4.Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5.Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6.NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7.KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstellers einbauen.
8.Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen,
Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die
Wärme erzeugen.
9.Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die
USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist;
US-Stecker mit Erdung verfügen über einen dritten Schutzleiter. Bei diesen
Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen
Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle
vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende
Zusatzgeräte verwenden.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten
aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf
irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden
oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder ein Gerätekuppler müssen leicht betriebsbereit bleiben.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das
Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
Printed in U.S.A.
! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !
UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode,
escuadra o mesa del tipo especicado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el
aparato.
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi,
stae o tavoli specicati dal costruttore o venduti insieme
all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione
durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un
eventuale ribaltamento del carrello stesso.
1.LEA estas instrucciones.
2.CONSERVE estas instrucciones.
3.PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4.SIGA todas las instrucciones.
5.NO utilice este aparato cerca del agua.
6.LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.
7.NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese según lo
indicado en las instrucciones del fabricante.
8.No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros
de calefacc
produzcan calor.
9.NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la
otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con
puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su
seguridad. Si el tomacorriente no es del
sulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual
sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especicados por el fabricante.
ión, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que
tipo apropiado para el enchufe, con-
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
1.EGGETE queste istruzioni.
2.CONSERVATE queste istruzioni.
3.OSSERVATE tutte le avvertenze.
4.SEGUITE tutte le istruzioni.
5.NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6.PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7.NON ostruite alcuna aper
chio seguendo le istruzioni del costruttore.
8.NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore quali radiatori, aperture
per l'eusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplicatori inclusi) che generino calore.
9.NON modicate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto
ata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo
polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si
adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specicati
dal costruttore.
tura per l'aria di rareddamento. Installate l'apparec-
è dot-
12.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no v
por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calicados. El aparato
requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al
cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos
en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo
normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorr
llenos con líquido, tales como oreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación principal o acoplador de aparato electrodoméstico deberá
permanecer en condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB (A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente DE
ALIMENTACIÓN con clavija de pue
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modicar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/
o la falla del producto.
12.
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non utilizzo per un lungo periodo.
14. RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualicato per qualsiasi intervento. È necessario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta sia stato danneggiato, in qualsiasi
modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, versame
nto di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione
dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'appar ecchio
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da ori.
16. La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici devono essere sempre pronti per l'uso.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70dB (A).
18. L'apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
20. Non tentate di modicare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il
guasto del prodotto stesso.
di protezione.
os o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
tierra protectora.
sta a
a a ser utilizado
AVERTISSEMENT !
L’UTILISATION DE CE SYSTÈME À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES
PERMANENTES.RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
Pour assurer la sécurité d’utilisation de ce système, éviter l’écoute prolongée à un niveau de pression acoustique excessif. Se conformer aux directives ci–dessous, établies par l’Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les
limites de durée d’exposition aux pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.
NPA de 90 dB pendant 8 heures
NPA de 95 dB pendant 4 heures
NPA de 100 dB pendant 2 heures
NPA de 105 dB pendant 1 heure
NPA de 110 dB pendant 1/2 heure
NPA de 115 dB pendant 15 minutes
NPA de 120 dB — Éviter, risques de lésions auditives
Il est difficile de mesurer la pression acoustique (NPA) exacte au niveau du tympan dans les applications de sonorisation
de scène. Outre le réglage de volume du PSM, le NPA sur l’oreille est affecté par les retours de scène et autres dispositifs.
L’isolation procurée par l’ajustement d’écouteurs de bonne qualité est également un facteur important dans la mesure
du NPA au niveau de l’oreille.
Voici quelques conseils d’ordre général pour éviter des lésions auditives lors de l’usage de ce produit :
1. Régler le volume juste assez fort pour entendre correctement.
2. Un bourdonnement des oreilles peut indiquer que les niveaux de gain sont trop élevés. Essayer de réduire les niveaux
de gain.
3. Se faire examiner régulièrement par un audiologiste. En cas d’accumulation de cire dans les oreilles, ne plus
4. Essuyer les pavillons des écouteurs avec un produit antiseptique avant et après chaque utilisation pour éviter les infections. Cesser d’utiliser les écouteurs s’ils causent une gêne ou une infection.
Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse dans l’appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l’appareil contient des instructions
d’utilisation et d’entretien importantes.
Conformité FCC (Commission fédérale des communications États–Unis). Le
récepteur P6R est conforme au paragraphe 15 des réglementations de la FCC.
L’utilisation est sujette à la condition que cet appareil ne cause pas d’interférences
dangereuses.
Autorisation. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une
autorisation expresse de Shure Brothers Inc. peut entraîner la nullité du droit d’utilisation
de l’équipement. Il incombe à l’utilisateur d’obtenir les autorisations nécessaires de
microphone sans fil Shure qui sont attribuées en fonction de la classification et de
l’application. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités
compétentes pour l’obtention des autorisations nécessaires.
Nous vous remercions de votre achat du système de retour stéréo personnel
PSM600. Le PSM600 représente une nouvelle famille de produits révolutionnaires
destinés à répondre aux besoins de retour des musiciens, ingénieurs du son et artistes de
scène.
Cette section contient des instructions étape par étape, expliquant rapidement
comment raccorder le système PSM à une source sonore et décrit certaines de ses
fonctions.
Réglage du transmetteur P6T
1. Brancher le cordon électrique dans la prise d’alimentation. Brancher la fiche du
cordon sur une prise secteur
2. Brancher l’antenne dans le connecteur
ANTENNA OUT BNC.
3. Brancher le(s) câble(s) de la source audio
(mélangeur, sortie audio, lecteur de CD) dans les
entrées audio DROITE/GAUCHE. Pour une
transmission stéréo, utiliser les deux entrées. Pour
la transmission monaurale, utiliser indifféremment
l’entrée DROITE ou GAUCHE.
REMARQUE : Toutes les entrées sont
protégées contre les tensions fantômes,
jusqu’à 60 V c.c.
4. Mettre le commutateur d’atténuateur (PAD) sur
+4 dB si le signal d’entrée est de +4 dB ou sur
+10 dB si le signal est de –10 dB.
5. Allumer le transmetteur P6T.
6. Mettre le commutateur de SOURCE sur le mode de transmission approprié
(stéréo/mono).
7. Relever le commutateur de FRÉQuence sur la fréquence no. 1.
IMPORTANT : Ne jamais régler plus d’UN transmetteur sur la même fréquence
de fonctionnement.
8. Allumer la source audio et régler le volume de façon à ce que les DEL se trouvent
dans la plage de –3 dB à +3 dB.
1.
4.
6.7.8.
3.
2.
5
Réglage du récepteur P6R
9. Brancher l’antenne (PA710) du transmetteur de poche sur
le connecteur d’ANTENNE en alignant le point rouge et en vissant
le corps jusqu’à ce que la connexion soit bien assujettie.
10. Ouvrir le compartiment de pile et y insérer une pile alcaline
de 9 volts.
11. Régler l’interrupteur à positions multiples comme le montre
12. Mettre le bouton d’équilibrage en position de cran d’arrêt central.
13. Brancher la fiche des écouteurs dans la prise écouteurs du panneau supérieur.
14. Insérer les écouteurs dans les oreilles.
15. Allumer le récepteur en tournant le bouton de volume vers la droite (déclic) et
augmenter lentement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable.
Les informations ci–dessus constituent le réglage de base du système de retour
stéréo personnel PSM600. En cas de problèmes, consulter la section Dépannage de ce
manuel. La suite du manuel explore plus en détail les fonctions et applications, y compris
le mode MixModet permettant de personnaliser les mixages. Lire le manuel dans sa
totalité pour tirer le meilleur parti du système PSM600.
15.
13.
9.
12.
10. & 11.
19
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.