Shure C series microphone User Guide

Guide de l’utilisateur Bruksanvisning Bedienungsanleitung Guia do usuário Guida per l’utente Gebruikershandleiding Guia del usuario Руководство по применению
Shure Microphone User’s Guide (C-Series)
ON
OFF
Frequency range Gamme de fréquences Frequenzbereich Gama de frecuencias Gamma di frequenze Frekvensområde Resposta a freqüências Frequentiebereik
Диапазон частот
Impedance Impédance Impedanz Impedancia Impedenza Impedans Impedância Impedantie
Полное сопротивление
Sensitivity Sensibilité Empfindlichkeit Sensibilidad Sensibilità Känslighet Sensibilidade Gevoeligheid
Чувствительность
50–15,000 Hz
600 Ohm
–52 dBV/Pa (1000 Hz)
1 Pa = 94 dB SPL
FIGURE 1
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE
FIGURE 2
PICKUP PATTERN
FIGURE 3
GROOVE KEY TAB
Connector Connecteur Stecker Conector Connettore Kontaktdon Conector Stekker
Соединитель
Length of cord (if included) Longueur du câble (si inclus) Kabellänge (falls mitgeliefert) Largo del cable (si se incluye) Lunghezza del cavo
(se incluso)
Kabelns längd
(om inkluderad) Comprimento do cabo (se incluído) Lengte van de kabel (indien bijgeleverd)
Длина провода (если входит в комплект)
© 2003, Shure Incorporated 27B3103 (Rev. 2)
XLR
15' (4.6 meter)
Printed in U.S.A.
FIGURE 4
HOLD MICROPHONE HANDLE, NOT GRILLE
FIGURE 5
AVOID FEEDBACK (HOWLING)
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com 222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A. Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
SHURE MICROPHONE USERS GUIDE
This Shure microphone can be used for karaoke, sound reinforcement, and multimedia applications (compatible with most major sound cards). Its wide frequency response, unidirectional pickup pattern, and high output make vocal performances sound clear and vibrant. It is also suitable for instrument pickup.
CONNECTING AND DISCONNECTING THE MICROPHONE CABLE
1. Insert the XLR connector into the microphone as shown in Figure 3. If necessary, rotate the connector to align the key on the connector and the groove in the microphone. Push the connector into the microphone until it clicks.
2. To disconnect the cable and microphone, grasp the connector while depressing the tab. Pull the connector away from the microphone.
OPERATION
1. Turn on the microphone by sliding the switch to “ON”. Turn off the microphone by sliding the switch to “OFF”. Keep the switch in the “OFF” position while connecting or disconnecting the microphone from a karaoke machine, mixer or tape recorder.
2. Position the microphone grille one to two inches (2 to 5 cm.) away from the mouth. Move farther away from the microphone to produce a more balanced, natural sound. Move closer to the microphone to enhance low­frequency response.
PRECAUTIONS
1. Hold the microphone by its handle. Avoid covering the grille with your hand. See Figure 4.
2. Keep the microphone ball grille securely screwed to the handle.
3. To minimize the chance of feedback (a loud howling or squealing noise), position the microphone beside or behind loudspeakers. See Figure 5.
4. Avoid dropping the microphone.
5. Keep the microphone dry. Avoid extreme temperatures and humidities.
6. If necessary, clean the microphone and cable with a soft, dry cloth.
CERTIFICATION
Eligible to bear CE mark; conforms to European Union EMC Directive; Immunity per EN 50082–1 (1992).
OPTIONAL ACCESSORIES
Swivel adapter ......................................................................... A25D, CA25D
Desktop stand ................................ S41A (5/8" thread); S41E (3/8" thread)
For additional information about service, please contact your local authorized Shure Service Center or visit Shure at www.shure.com.
FRANÇAIS
Ce microphone Shure peut être utilisé pour le karaoké, la sonorisation et les applications multimédia (compatible avec la plupart des cartes sonores principales). Grâce à une réponse en fréquence étendue, une configuration unidirectionnelle et un niveau de sortie élevé, il produit une voix claire et vibrante. Il convient également pour la prise de son d’instruments.
BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DU CÂBLE DU MICROPHONE
1. Brancher le connecteur XLR dans le microphone comme illustré à la figure
3. Si nécessaire, tourner le connecteur pour aligner la clavette du connecteur et la rainure du microphone. Enfoncer le connecteur dans le microphone jusqu’à ce quil fasse un déclic.
2. Pour débrancher le câble du microphone, saisir le connecteur tout en appuyant sur la languette. Sortir le connecteur du microphone.
UTILISATION
1. Mettre le microphone sous tension en glissant linterrupteur sur «MARCHE». Mettre le microphone hors tension en glissant l’interrupteur
sur «ARRÊT». Laisser linterrupteur en position «ARRÊT» pendant le branchement (ou le débranchement) du microphone à une machine karaoké, un mélangeur ou un magnétophone.
2. Placer le grillage du microphone de 2 à 5 cm de la bouche. S’éloigner du microphone pour produire un son plus équilibré et naturel. Sen rapprocher pour améliorer la réponse en basse fréquence.
PRÉCAUTIONS
1. Tenir le microphone par son manche. Éviter de couvrir le grillage avec la main. Voir figure 4.
2. Maintenir le grillage sphérique du microphone bien vissé sur le manche.
3. Pour minimiser le risque deffet Larsen (un fort mugissement ou crissement), placer le microphone à côté des haut-parleurs ou derrière. Voir figure 5.
4. Éviter de laisser tomber le microphone.
5. Maintenir le microphone sec. Éviter les conditions extrêmes de température et dhumidité.
6. Si nécessaire, nettoyer le microphone et le câble avec un chiffon doux sec.
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE ; conforme à la directive CEM de lUnion européenne, conforme aux spécifications dimmunité selon EN 50082–1,
1992.
ACCESSOIRES EN OPTION
Adaptateur articulé ................................................................... A25D, CA25D
Pied de table................... S41A (filetage de 5/8 po) ; S41E (filetage de 3/8 po)
Pour plus de détails concernant lentretien, contacter le centre de réparations Shure agréé local ou visiter Shure à www.shure.com.
DEUTSCH
Dieses Shure-Mikrofon kann für Karaoke, Beschallungsanlagen und Multimedia-Anwendungen (mit den meisten Sound-Karten kompatibel) verwendet werden. Aufgrund seines breiten Frequenzgangs, der Nierenrichtcharakteristik und der hohen Ausgangsleistung klingen Gesangs­präsentationen transparent und dynamisch. Es eignet sich auch für die Abnahme von Instrumenten.
ANSCHLIEßEN UND ABNEHMEN DES MIKROFONKABELS
1. Den XLR-Stecker in das Mikrofon einstecken (siehe Abb. 3). Gegebenen­falls den Stecker drehen, um den Keil am Stecker und die Keilnut im Mikrofon miteinander auszurichten. Den Stecker in das Mikrofon schieben, bis es klickt.
2. Zum Abnehmen des Kabels vom Mikrofon den Stecker festhalten, während die Sicherungsnase niedergedrückt wird. Den Stecker vom Mikrofon abziehen.
BETRIEB
1. Das Mikrofon einschalten, indem der Schalter in die Stellung „ON“ geschaltet wird. Das Mikrofon ausschalten, indem der Schalter in die Stellung OFF geschaltet wird. Den Schalter in der Stellung OFF lassen, während das Mikrofon an ein Karaoke-Gerät, ein Mischpult oder ein Bandgerät angeschlossen oder davon abgenommen wird.
2. Den Mikrofongrill im Abstand von 2 bis 5 cm zum Mund halten. Größeren Abstand zum Mikrofon einhalten, um einen ausgewogeneren, natürliche- ren Klang zu erzielen. Den Abstand zum Mikrofon verringern, um den Baßfrequenzgang zu verbessern.
VORSICHTS- UND GEBRAUCHSHINWEISE
1. Das Mikrofon am Griff festhalten. Den Grill möglichst nicht mit der Hand verdecken. Siehe Abbildung 4.
2. Den kugelförmigen Mikrofongrill fest auf dem Griff aufgeschraubt lassen.
3. Zur Minimierung des Rückkopplungseffekts (ein laut heulendes oder pfeifendes Geräusch) das Mikrofon neben oder hinter den Lautsprechern aufstellen. Siehe Abbildung 5.
4. Fallenlassen des Mikrofons vermeiden.
5. Das Mikrofon trocken halten. Extreme Temperatur- und Feuchtigkeits­bedingungen vermeiden.
6. Erforderlichenfalls das Mikrofon und Kabel mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt; entspricht der Richtlinie der Europäischen Union für elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EN 50082–1 (1992).
SONDERZUBEHÖR
Stativadapter ........................................................................... A25D, CA25D
Tischstativ .................. S41A (5/8-Zoll-Gewinde); S41E (3/8-Zoll-Gewinde)
Weitere Informationen über unseren Kundendienst sind vom Shure­Vertragskundendienst oder im Internet unter www.shure.com zu erhalten.
2
ESPAÑOL
Este micrófono Shure puede usarse para karaoke, refuerzo de sonido y presentaciones de multimedia (es compatible con la mayoría de las tarjetas de sonido). Su respuesta de frecuencia amplia, patrón de captación unidireccional y alto nivel de señal de salida reproducen a los vocalistas de modo claro y vibrante. También es adecuado para captar instrumentos.
CONEXION Y DESCONEXION DEL CABLE DEL MICROFONO
1. Inserte el conector XLR en el micrófono de la forma ilustrada en la Figura
3. De ser necesario, gire el conector para alinear la chaveta del conector con la ranura del micrófono. Empuje el conector para enchufarlo al micrófono hasta que emita un clic”.
2. Para desconectar el cable del micrófono, sujete el conector mientras oprime la pestaña. Tire del conector para separarlo del micrófono.
USO
1. Para encender el micrófono, deslice su interruptor a la posición “ON”. Para apagar el micrófono, deslice su interruptor a la posición “OFF”. Mantenga el interruptor en la posición OFF” mientras se conecta o desconecta el micrófono de una máquina de karaoke, consola mezcladora o grabadora.
2. Coloque la rejilla del micrófono a una distancia de 2 a 5 cm de la boca. Aléjese más del micrófono para producir un tono más equilibrado y natural. Acérquese al micrófono para mejorar su respuesta a frecuencias bajas.
PRECAUCIONES
1. Sujete el micrófono por su mango. Evite cubrir la rejilla con la mano. Vea la Figura 4.
2. Mantenga la rejilla de bola del micrófono bien atornillada en la empuñadu- ra del mismo.
3. Para reducir al mínimo la posibilidad de realimentación (zumbidos o silbidos intensos), coloque el micrófono a un lado o detrás de los altavoces. Vea la Figura 5.
4. Evite dejar caer el micrófono.
5. Mantenga seco al micrófono. Evite los niveles extremos de temperatura y humedad.
6. De ser necesario, limpie el micrófono y el cable con un trapo suave.
CERTIFICACIONES
Califica para llevar las marcas CE; cumple con los requisitos de inmunidad y compatibilidad electromagnética de UE; cumple con requisitos de inmunidad de la norma EN 50082–1 (1992).
ACCESORIOS OPCIONALES
Adaptador giratorio ................................................................... A25D, CA25D
Pedestal de escritorio ............................................. S41A (rosca de 5/8 pulg);
S41E (rosca de 3/8 pulg)
Para obtener información adicional en cuanto al servicio, comuníquese con el Centro de Servicio Shure autorizado en su localidad, o visite el sitio de Shure en la web, en la dirección www.shure.com.
ITALIANO
Questo microfono Shure può essere utilizzato per karaoke, impianti di amplificazione sonora ed applicazioni multimediali (essendo compatibile con la maggior parte delle schede audio). Grazie allampia risposta in frequenza, al diagramma di ricezione unidirezionale ed allalto livello di uscita, la resa vocale risulta perfettamente chiara e vibrante. Inoltre, può essere utilizzato per applicazioni strumentali.
COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO DEL CAVO DEL MICROFONO
1. Inserire il connettore XLR nel microfono come indicato in Figura 3. Se necessario, ruotare il connettore per allinearne la linguetta alla scanalatura presente sul microfono. Inserire il connettore a fondo, fino ad avvertire uno scatto.
2. Per scollegare il cavo dal microfono, afferrare il connettore premendo contemporaneamente sulla linguetta. In questo modo, il connettore si staccherà dal microfono.
USO DEL MICROFONO
1. Per accendere il microfono, portare linterruttore su “ON”. Per spegnere il microfono, portare linterruttore su “OFF”. Tenere linterruttore in posizione OFF durante il collegamento o il distacco del microfono da un impianto karaoke, mixer o registratore a nastro.
2. Accostare il microfono alla bocca, tenendo la griglia a 2-5 cm di distanza. Aumentando la distanza si ottiene un suono più bilanciato e naturale. Diminuendo la distanza si migliora la risposta in bassa frequenza.
PRECAUZIONI
1. Tenere il microfono dall’impugnatura. Evitare di coprire la griglia con la mano. Vedi Figura 4.
2. Assicurarsi che la griglia sferica del microfono sia correttamente avvitata allimpugnatura.
3. Per ridurre al minimo eventuali problemi di feedback (ossia la produzione di suoni acuti e striduli), posizionare il microfono a lato degli altoparlanti oppure dietro questi. Vedi Figura 5.
4. Non far cadere il microfono.
5. Tenere il microfono asciutto. Evitare di sottoporlo a temperature estreme ed umidità.
6. Se necessario, pulire il microfono ed il cavo con un panno morbido e asciutto.
CERTIFICAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE; conforme alla direttiva della Comunità Europea sulla compatibilità elettromagnetica; soddisfa i requisiti sullimmunità specificati dalla norma EN 50082–1 (1992).
ACCESSORI IN OPZIONE
Raccordo girevole..................................................................... A25D, CA25D
Sostegno da tavolo ..................................... S41A (filettatura da 5/8 di pollice);
S41E (filettatura da 3/8 di pollice)
Per ricevere ulteriori informazioni sulla manutenzione, rivolgersi al centro di assistenza Shure autorizzato di zona o contattare la Shure al sito www.shure.com.
SVENSKA
Denna Shure-mikrofon kan användas till karaoke, ljudförstärkning och multimediatillämpningar (förenlig med de flesta viktiga ljudkort). Dess breda frekvensåtergivning, ensriktade pickupmönster och höga uteffekt gör att vokalister hörs klart och klingande. Den är också lämplig för instrument.
INKOPPLING OCH URKOPPLING AV MIKROFONKABEL
1. Sätt in XLR-kontaktdonet i mikrofonen som visas i fig. 3. Om så behövs kan kontaktdonet vridas för att rikta dess kil mot skåran i mikrofonen. Tryck in kontaktdonet i mikrofonen tills det klickar.
2. Ta tag i kontaktdonet och tryck ner fliken för att ta isär kabeln och mikrofonen. Dra bort kontaktdonet från mikrofonen.
ANVÄNDNING
1. Slå på mikrofonen genom att skjuta kontakten till ON. Stäng av mikro­fonen genom att skjuta kontakten till “OFF”. Kontakten skall vara “OFF” medan mikrofonen kopplas till eller från en karaokemaskin, en mixer eller en bandinspelningsapparat.
2. Placera mikrofonens galler 2 till 5 cm från munnen. Stå längre bort från mikrofonen för att åstadkomma ett mer balanserat, naturligt ljud. Stå närmare mikrofonen för att förhöja den låga frekvensåtergivningen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
1. Håll mikrofonens handtag. Undvik att täcka gallret med handen, se fig. 4.
2. Se till att gallret är ordentligt fastskruvat i handtaget.
3. För att minska risken för rundgång (ett högt tjut eller gnisslande ljud) skall mikrofonen placeras bredvid eller bakom högtalarna, se fig. 5.
4. Undvik att tappa mikrofonen.
5. Håll mikrofonen torr och undvik överdriven temperatur och fuktighet.
6. Om så behövs, rengör mikrofonen och kabeln med en mjuk, torr handduk.
CERTIFIERING
Får förses med CE-märke. Överensstämmer med EU:s direktiv för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Immunitet enligt EN 50082–1 (1992).
EXTRA TILLBEHÖR
Vridadapter ..............................................................................A25D, CA25D
Bordsstativ ...................................... S41A (5/8" gänga); S41E (3/8" gänga)
Kontakta Shure-representanten på platsen för vidare serviceinformation eller besök www.shure.com.
3
PORTUGUÊS
Este microfone Shure pode ser usado para karaokê, reforço de som e aplicações multimídia (compatível com a maioria das placas de som). Sua resposta de freqüência ampla, padrão de captação unidirecional e saída elevada, faz com que as performances vocais soem puras e vibrantes. Também é adequado para captação de instrumentos.
CONECTANDO E DESCONECTANDO O CABO DO MICROFONE
1. Introduza o conector XLR no microfone, conforme mostra a Figura 3. Se necessário, gire o conector para alinhar a chave no conector e a ranhura no microfone. Empurre o conector no microfone até sentir um clique.
2. Para desconectar o cabo e o microfone, segure o conector ao apertar a aba. Puxe o conector do microfone.
OPERAÇÃO
1. Ligue o microfone deslizando o interruptor para a posição “ON”. Desligue o microfone deslizando o interruptor para a posição “OFF”. Mantenha o interruptor na posição “OFF” ao conectar ou desconectar o microfone do aparelho de karaokê, mixer ou gravador.
2. Posicione a grade do microfone 2 a 5 cm distante da boca. Mova para mais longe do microfone para produzir um som mais balanceado e natural. Mova para mais perto do microfone para realçar a resposta a baixas freqüências.
PRECAUÇÕES
1. Segure o microfone pelo seu punho. Evite cobrir a grade com a sua mão. Veja a Figura 4.
2. Mantenha a grade em bola do microfone firmemente aparafusada ao punho.
3. Para minimizar a chance de retroalimentação (um ruído agudo alto ou extremo), posicione o microfone ao lado ou atrás dos alto-falantes. Veja a Figura 5.
4. Evite derrubar o microfone.
5. Mantenha o microfone seco. Evite temperaturas e umidade extremas.
6. Se necessário, limpe o microfone e o cabo com um pano seco e macio.
CERTIFICAÇÃO
Qualificado para portar a marcação CE; encontra-se em conformidade com a diretiva da União Européia respeito à EMC; imunidade de acordo com EN 50082–1 (1992).
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Adaptador giratório ................................................................... A25D, CA25D
Suporte de mesa ........................ S41A (rosca de 5/8"); S41E (rosca de 3/8")
Para obter informações adicionais sobre assistência técnica, queira entrar em contato com o seu Centro de Assistência Técnica Shure autorizado local ou visite a Shure em www.shure.com.
NEDERLANDS
Deze Shure microfoon kan gebruikt worden voor karaoke, geluidsversterking en multimediatoepassingen (compatibel met de meeste bekende geluids­kaarten). Door zijn brede frequentieweergave, pickup-patroon in één richting en hoge uitgangsvermogen klinken zangstemmen helder en krachtig. Hij kan ook met muziekinstrumenten worden gebruikt.
AANSLUITEN EN LOSMAKEN VAN DE MICROFOONKABEL
1. Steek de XLR-stekker in de microfoon zoals aangegeven in Afbeelding 3. Draai de stekker zo nodig om de spie op de stekker en de groef in de microfoon op één lijn te brengen. Steek de stekker in de microfoon totdat hij vastklikt.
2. Om de kabel uit de microfoon te halen, pakt u de stekker vast en drukt u het lipje in. Trek de stekker uit de microfoon.
BEDIENING
1. Zet de microfoon aan door de schakelaar op “ON” te zetten. Zet de microfoon uit door de schakelaar op “OFF” te zetten. Houd de schakelaar in de stand “OFF” terwijl u de microfoon aansluit op of losmaakt van een karaoke-apparaat, mixer of taperecorder.
2. Plaats de kop van de microfoon 2 à 5 cm van de mond. Ga verder van de microfoon af om een evenwichtiger, natuurlijker geluid te krijgen. Kom dichter bij de microfoon om lage-frequentieweergave te verbeteren.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Houd de microfoon bij de handgreep vast. Zorg dat u de kop niet met uw hand bedekt. Zie Afbeelding 4.
2. Zorg dat de kop van de microfoon stevig op het handvat geschroefd blijft.
3. Om de kans op terugkoppeling (luid janken of piepen) te verminderen, moet de microfoon naast of achter luidsprekers worden geplaatst. Zie Afbeelding 5.
4. Zorg dat u de microfoon niet laat vallen.
5. Houd de microfoon droog. Vermijd extreme temperaturen en vochtigheid.
6. Maak de microfoon en kabel zo nodig schoon met een zachte, droge doek.
CERTIFICERING
Gerechtigd tot het voeren van de CE-markering; voldoet aan de EMC­richtlijn van de Europese Unie; immuniteit volgens EN 50082–1 (1992).
OPTIONELE ACCESSOIRES
Microfoonhouder ..................................................................... A25D, CA25D
Tafelstatief ............................................. S41A (schroefdraad van 5/8 inch);
Verdere informatie over service kunt u krijgen bij uw plaatselijke erkende Shure Servicecentrum of op de website van Shure: www.shure.com.
S41E (schroefdraad van 3/8 inch)
РУССКИЙ ЯЗЫК
Данный микрофон фирмы Shure можно использовать для «караокэ», усиления звука и с компьютерными программами с комплексным представлением информации (микрофон совместим с большинством основных звуковых плат). Благодаря его широкой частотной характеристике, однонаправленному приему и высокой выходной мощности голос исполнителя звучит чисто и естественно. Данный микрофон подходит также для музыкальных инструментов.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ И ОТСОЕДИНЕНИЕ ПРОВОДА МИКРОФОНА
1. Вставить в микрофон соединитель типа XLR, как показано на рис. 3.
При необходимости повернуть соединитель так, чтобы совместить его выступ с пазом в микрофоне. Вставить соединитель в микрофон до щелчка.
2. Чтобы отсоединить провод от микрофона, взяться за соединитель,
нажимая при этом на защелку, и вынуть его из микрофона.
ПОЛЬЗОВАНИЕ МИКРОФОНОМ
1. Чтобы включить микрофон, сдвинуть выключатель в положение ON
(включено). Чтобы выключить микрофон, сдвинуть выключатель в положение OFF (выключено). При подсоединении или отсоединении микрофона от машины для «караокэ», микшера или магнитофона выключатель должен находиться в положении OFF.
2. Сетка микрофона должна находиться на расстоянии 2-5 см от губ
исполнителя или говорящего. Чтобы получить более сбалансированный естественный звук, следует увеличить расстояние до микрофона. Чтобы усилить низкочастотный выходной сигнал, следует приблизить микрофон к губам.
РЕКОМЕНДАЦИИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Держите микрофон за ручку. Следите за тем, чтобы не закрывать
рукой сетку микрофона. См. рис. 4.
2. Следите за тем, чтобы шарообразная сетка микрофона была прочно
прикреплена винтами к его ручке.
3. Чтобы уменьшить микрофонный эффект (громкие воющие или
свистящие звуки), следите за тем, чтобы микрофон находился на одном уровне с громкоговорителями или сзади от них. См. рис. 5.
4. Позаботьтесь о том, что предотвратить падение микрофона.
5. Содержите микрофон в сухом состоянии. Не подвергайте его
воздействию экстремальных температур и влаги.
6. При необходимости протирайте микрофон и его провод мягкой сухой
тканью.
СЕРТИФИКАЦИЯ
Отвечает требованиям, необходимым для постановки обозначения «CE», требованиям директивы Европейского Союза по ЭМС и требованиям EN 500821 (1992) по помехоустойчивости.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ПЛАТУ
Поворотный переходник ...................................................... A25D, CA25D
Настольная стойка .................................... S41A (с резьбой 5/8 дюйма);
Дополнительную информацию по вопросу обслуживания продукции можно получить в местном центре обслуживания фирмы Shure или на Интернете по адресу www.shure.com.
4
S41E (с резьбой 3/8 дюйма)
Loading...