7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventilation and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open
flame sources on the product.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or
product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature range.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of
electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour
permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions
du fabricant.
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs)
produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche
polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre
comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou
la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à
la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne
le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie
de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou
une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot
est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne
pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
3. Alle Warnungen BEACHTEN.
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für ausreichende Belüftung
vorsehen und gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.
8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen Flammen, Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) installieren. Keine Quellen von offenen Flammen auf dem Produkt platzieren.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Ein Schukostecker verfügt
über zwei Steckerzinken sowie Schutzleiter. Bei dieser Steckerausführung dienen die
Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt,
einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere
im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte
verwenden.
12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät
verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein
Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen/Geräte-Einheit
vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel
HERAUSZIEHEN.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise
d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil,
exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée
d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la
défaillance du produit.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche
Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper
hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu betätigen sein.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzleiter in
eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko von
Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen
und/oder zum Produktausfall kommen.
21. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs betrieben
werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein
Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch
wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para
proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del
fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha
o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente
de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente
en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del
tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un
carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque
con el aparato.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por
un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere
reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe
eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en
buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla
del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento
especificadas.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos
que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATELE.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti
per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aperture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano
calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne
la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia
dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra.
La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la
spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far
eseguire le modifiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori
specificati dal costruttore.
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli
specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio collocato
su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO
dalla presa di corrente.
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È necessario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo;
ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido
sull'apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare prontamente
utilizzabile.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica
dotata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto
del prodotto stesso.
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la
manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные
для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями
изготовителя.
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители),
выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени.
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки.
Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого.
Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь.
Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если
вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены
розетки устаревшей конструкции.
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат,
особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора.
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые
предусмотрены изготовителем.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к
прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете
тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. LEES deze instructies.
2. BEWAAR deze instructies.
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.
4. VOLG alle instructies op.
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand wordt gehouden
voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur, radiatoren,
warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte
genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt van het product.
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of randaardestekker
INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarbij er één breder is
dan de andere. Een randaardestekker heeft twee pennen en een extra aardaansluiting.
De breedste pen en de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als
de meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien dan om de
verouderde contactdoos te vervangen.
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de buurt van stekkers
en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat verlaten.
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken/accessoires.
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de
fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of
met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen
voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie om
letsel door omkantelen te voorkomen.
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется
длительное время.
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу.
Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при
повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или
на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или
сырости, не функционирует нормально или если он падал.
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды
с жидкостью, например, вазы.
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с
защитным соединением для заземления.
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не
допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или)
выходу изделия из строя.
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.
Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное
напряжение, создающее риск электрического удара.
Этот знак показывает, что в сопроводительной документации
к прибору есть важные указания по его эксплуатации и
обслуживанию.
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/bliksem of wanneer
het lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel. Onderhoud moet
worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld
beschadiging van netsnoer of stekker, vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn
terechtgekomen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt
of is gevallen.
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht. PLAATS GEEN
voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70 dB(A).
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden aangesloten op een
WANDCONTACTDOOS met beschermende aardaansluiting.
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische
schokken te verminderen.
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel optreden en/of het
product defect raken.
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde bedrijfstemperaturen.
Dit symbool geeft aan dat in deze eenheid een gevaarlijk spanning aanwezig is met het risico op een elektrische schok.
Dit symbool geeft aan dat in de documentatie bij deze eenheid belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen.
4
Quick Start Guide
Connect receiver to power source.
Brancher le récepteur à une source d'alimentation.
Den Empfänger an die Stromversorgung
a)
anschließen.
Conecte el receptor a la fuente de alimentación.
Connect receiver to mixer or amplifier. Press
the power button to turn on the receiver.
Brancher le récepteur à un mélangeur ou un amplificateur. Appuyer sur le bouton d'alimentation
b)
pour allumer le récepteur.
Den Empfänger an das Mischpult oder den
Verstärker anschließen. Die Taste power drücken,
um den Empfänger einzuschalten.
Collegate il ricevitore alla presa di alimentazione.
Подключите приемник к источнику питания.
Sluit ontvanger aan op voedingsbron.
①②
POWER
ANTENNA B
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUMEANTENNA A
Conecte el receptor a la mezcladora o amplificador. Oprima el botón
de alimentación para encender el receptor.
Collegate il ricevitore al mixer o all'amplificatore. Premete il
pulsante power per accendere il ricevitore.
Подключите приемник к микшеру или усилителю. Чтобы
включить приемник, нажмите кнопку Power.
Sluit ontvanger aan op mengpaneel of versterker. Druk op
de aan/uit-knop om de ontvanger in te schakelen.
① ②
POWER
ANTENNA B
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
Press group button on receiver to perform
a group scan.
Appuyer sur le bouton group du récepteur pour effectuer un balayage des groupes.
Am Empfänger die group-Taste drücken, um
einen Gruppensuchlauf durchzuführen.
Oprima el botón de grupo en el receptor para
realizar un escaneo de grupo.
group
(A-Y)
BLX4R
BLX4R
group channel
(A-Y) (0-9)
group channel
(A-Y) (0-9)
Premete il pulsante group sul ricevitore per eseguire una ricerca del gruppo.
Чтобы выполнить сканирование групп,
нажмите на приемнике кнопку Group.
Druk op de knop 'group' op de ontvanger om een
groepsscan uit te voeren.
5
Install batteries and turn on transmitter.
a)
Installer les piles et allumer l’émetteur.
Die Batterien/Akkus einlegen und den
Sender einschalten.
Instale las baterías y encienda el transmisor.
group
channel
(A-Y)
(0-9)
Installate le pile ed accendete il trasmettitore.
Вставьте батарейки и включите передатчик.
Plaats de batterijen en schakel de zender in.
On the transmitter, set the group and channel to
b)
match the receiver. The RF bars and battery LED
on the receiver should illuminate.
Sur l'émetteur, régler le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur. Les barres RF et la LED des
piles du récepteur doivent s'allumer.
Am Sender Gruppe und Kanal entsprechend
der Empfängereinstellung einstellen. Auf dem
Empfänger sollten die HF-Balken und Akku-LEDs
aufleuchten.
En el transmisor, seleccione el grupo y canal para
que coincidan con el receptor. Se deben iluminar las
barras de RF y el LED de batería en el receptor.
Sul trasmettitore impostate il gruppo ed il canale corrispondenti a quelli del ricevitore. Le barre RF ed il LED della pila
situati sul ricevitore devono illuminarsi.
Установите на передатчике группу и канал
для согласования с настройкой приемника.
На приемнике должны загореться индикаторы
интенсивности РЧ сигнала и светодиод батарейки.
Stel de groep en het kanaal op de zender in zodat
deze overeenkomen met de ontvanger. De RF-balkjes
en batterij-LED op de ontvanger lichten op.
groupchannel
group
group
group
group
channel
channel
channel
6
group
(A-Y)
channel
(0-9)
If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match the
first receiver. Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set
the transmitter frequency to match the receiver.
Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés. Pour chaque système supplémentaire, régler manuellement le groupe pour qu'il corresponde à celui du premier récepteur. Remarque : une fois le groupe sélectionné, le récepteur exécutera automatiquement un scan des canaux afin de trouver une fréquence disponible. Régler la fréquence de l'émetteur pour qu'elle corresponde à celle du
récepteur.
Falls weitere Systeme eingerichtet werden, den ersten Sender und Empfänger eingeschaltet lassen. Für jeden weiteren Empfänger die Gruppe
manuell auf den ersten Empfänger einstellen. Hinweis: Der Empfänger führt automatisch einen Kanalscan durch, um nach der Auswahl der
Gruppe eine verfügbare Frequenz zu finden. Die Senderfrequenz entsprechend der des Empfängers einstellen.
Si está configurando sistemas adicionales, deje encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adicional, fije manualmente el
grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automáticamente realizará un escaneo de canales para encontrar una
frecuencia disponible después que se ha seleccionado el grupo. Fije la frecuencia del transmisor para que coincida con el receptor.
Se impostate altri sistemi, lasciate accesi il primo trasmettitore e ricevitore. Per ciascun ricevitore aggiuntivo, impostate manualmente il gruppo
in modo che corrisponda al quello del primo ricevitore. Nota: all'avvenuta selezione del gruppo il ricevitore esegue automaticamente una
scansione del canale per individuare una frequenza disponibile. Impostate la frequenza del trasmettitore in modo che corrisponda a quella del
ricevitore.
Пр настройке дополнительных систем оставьте включенными первый передатчик и приемник. Для каждого дополнительного
приемника вручную установите группу, соответствующую первому приемнику. Примечание. После выбора группы приемник
автоматически выполнит сканирование каналов и найдет свободную частоту. Согласуйте частоты передатчика и приемника.
Bij het instellen van aanvullende systemen laat u de eerste zender en ontvanger AAN staan. Stel handmatig voor elke aanvullende ontvanger
de groep zo in dat deze overeenkomt met de eerste ontvanger. Opmerking: Wanneer de groep is geselecteerd, voert de ontvanger automatisch
een kanaalscan uit om een beschikbare frequentie te zoeken. Stel de zenderfrequentie zo in dat deze overeenkomt met de ontvanger.
If sound is too faint or distorted, adjust the
gain accordingly.
Si le son est trop faible ou distordu, régler le gain en
conséquence.
Falls der Ton zu schwach oder verzerrt ist, die Verstärkung
dementsprechend korrigieren.
Si el sonido es demasiado débil o distorsionado,
ajuste la ganancia según sea necesario.
Se il suono è troppo debole o distorto, regolate il
guadagno di conseguenza.
Если звук слишком слабый или искажен,
подрегулируйте усиление.
Als het geluid te zacht of vervormd is, regel dan
de versterkingsfactor hierop af.
group
-10 dB
channel
-10 dB
group
channel
5 s
7
BLX4R Receiver
Front Panel
BLX4R
① Transmitter Battery LED
• Green = Runtime greater than 1 hour
• Red = Runtime less than 1 hour
② LCD Display
Displays receiver and transmitter
settings.
③ group Button
• Scan: push and release group button to scan for an open group and
channel
• Manual: push and hold group button
to select a group.
Rear Panel
groupchannel
(A-Y)(0-9)
ANTENNA B
21
3
④ channel Button
• Scan: push and release channel button to
scan for an open channel
• Manual: push and hold channel button to select a channel.
⑤ Power Button
Powers the receiver on/off.
⑥ Antenna Jack B
BNC connector for antenna B.
⑦ DC Power Jack
For DC external power supply (12 to 15 V DC).
4
56
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUMEANTENNA A
7
98
⑧ Strain-relief loop for power cord
Secures power cord to receiver.
⑨ Mic Out XLR audio output jack
Supplies microphone-level audio output.
⑩ INST Out audio output jack
Supplies instrument-level audio signal.
⑪ Volume Control
Use a screwdriver to adjust the output
level.
⑫ Antenna Jack A
BNC connector for antenna A.
1110
12
Receiver LCD Screen
① TV Channel
TV channel for selected frequency.
② Receiver Lock
Indicates control and power lock enabled.
③ Group
Displays selected group.
④ Channel
Displays selected channel.
⑤ RF Signal Strength
Number of bars corresponds to RF signal strength. OL indicates
signal overload.
⑥ Audio Meter
Number of bars indicates audio signal level. OL indicates signal
clipping.
⑦ Active Antenna Indicator
Indicates active antenna for the diversity signal.
7
1
2
tv
group channelrf
3
4
AOLB
OL
audio
56
8
Transmitters
BLX1
① LED Indicator
Displays power and battery status (see table).
② power Switch
Toggles power on or off.
③ 4-Pin Microphone Input Jack (TA4 connector)
④ Antenna
⑤ group Button
Changes group setting.
⑥ LED Display
Displays group and channel setting.
⑦ channel Button
Changes channel setting.
⑧ Battery Compartment
⑨ Audio Gain Adjustment
Rotate to increase or decrease transmitter gain.
BLX2
① LED Indicator
Displays power and battery status (see table).
② power Button
Push to turn power on or off.
③ group Button
Changes group setting.
④ channel Button
Changes channel and gain setting.
⑤ LED Display
Displays group and channel setting.
⑥ Identification Cap
⑦ Battery Compartment
BLX1
BLX2
①
②
③
②
⑤
⑦
①
⑦
⑥
-10 dB
④
⑤
group
channel
③
④
group
channel
(A-Y)
(0-9)
⑨
⑧
Transmitter LED Indicators
LED IndicatorStatus
GreenReady
Rapidly Flashing RedControls locked
Solid RedBattery power low (less than 1 hour remaining*)
Flashing Red and shuts
off
*For alkaline batteries only. For rechargeable batteries, solid red means the batteries are dead.
Batteries dead (change batteries to power on
transmitter)
⑥
9
Single System Set Up
group
(A-Y)
Setting Transmitter Group and Channel
Transmitter group and channel must be manually set to match the receiver.
Group (letter)
1. Press and release the group button on the transmitter to activate the display. Press the group button again and the display
flashes.
2. While the display is flashing, press the group button again to advance to the desired group setting.
Before you begin, turn off all transmitters and turn on any equipment (other
microphones or personal monitoring systems) that could cause interference
during the performance.
1. Press and release the group button on the receiver.
The receiver scans for the clearest group and channel.
Note: If you want to stop the scan, push the group button again.
2. Turn on transmitter and change the group and channel to match the receiver (See Setting Transmitter Group and Channel).
Once the system is set up, perform an audio check and adjust the gain if necessary.
Channel (number)
If channel needs to be changed, follow the same procedure using the channel
button instead of the group button.
Note:
• When the group and channel correctly match the receiver, the RF bars
and battery LED on the receiver illuminate.
• After manual setup, the transmitter alternately displays the group and
channel setting for about two seconds.
group
group
group
groupchannel
channel
channel
channel
10
Multiple System Set Up
Up to 12 systems can operate simultaneously (band and RF environment dependent).
Important: Set up each system one-at-a-time. Once a receiver and transmitter are tuned to the same group and channel, leave the transmitter powered
on. Otherwise, scans from the other receivers will not detect that channel as occupied.
Turn on any other equipment that could cause interference during the performance so it will be detected during the group and channel scans in the following steps.
Before you begin system set up, turn all receivers
For the first receiver:
1. Perform a group scan to find the group with the most clear channels.
2. Turn on the first transmitter and change the group and channel to match the receiver.
3. Leave the transmitter on and continue with the additional systems.
Note: If the selected group does not contain enough open channels, manually select group "d" when setting up larger systems.
For each additional receiver:
1. Manually change the receiver to match the group setting of the first receiver. Recall that each time the group setting is changed, a channel scan is
automatically done.
2. Turn on the transmitter and change the group and channel to match the receiver.
3. Leave the transmitter on and continue to the next system.
4. Once all receivers are set up, perform an audio check on all microphones.
ON and all transmitters OFF.
Manually Setting Receiver Group and Channel
The receiver group may need to be changed as part of a multiple system setup.
Group (letter)
1. Hold the group button on the receiver until the display begins to flash.
2. While the display is flashing, press the group button again to advance to the next group.
Note: Only the group setting will be displayed during the manual setup.
3. Once the desired group is reached, release the group button. The receiver automatically performs a channel scan.
Channel (number)
Always use a channel selected by the channel scan. However, if necessary, the channel can be set manually. Follow the same steps above using the
channel button instead of the group button.
11
group
(A-Y)
channel
(0-9)
13 mm
(.5 in.)
Tips to Improve Wireless System Performance
If you encounter interference or dropouts, try the following suggestions:
• Choose a different receiver channel
• Reposition the receiver so there is nothing obstructing a line of
sight to the transmitter (including the audience)
• Avoid placing transmitter and receiver where metal or other
dense materials may be present
• Move the receiver to the top of the equipment rack
• Remove nearby sources of wireless interference, such as cell phones,
two-way radios, computers, media players, Wi-Fi devices, and digital
signal processors
• Charge or replace the transmitter battery
• Keep transmitters more than two meters (6 feet) apart
• Keep the transmitter and receiver more than 5 meters (16 feet) apart
• During sound check, mark trouble spots and ask presenters or
performers to avoid those areas
Getting Good Sound
Correct Microphone Placement
• Hold the microphone within 12 inches from the sound source. For a warmer sound with
increased bass presence, move the microphone closer.
• Do not cover grille with hand.
Wearing the Headworn Microphone
• Position the headworn microphone 13 mm (1/2 in.) from the corner of your mouth.
• Position lavalier and headworn microphones so that clothing, jewelry, or other items do not
bump or rub against the microphone.
Adjusting Gain
Monitor the audio meter on the receiver display when setting the transmitter gain. The OL indicator should only illuminate infrequently when you speak
loudly or play your instrument loudly.
BLX1
Rotate the audio gain adjustment to increase (+) or decrease
(−) the gain until desired level is reached.
For instruments, turn gain to minimum setting. For lavaliers,
increase the gain as desired.
BLX2
The BLX2 features two gain level settings:
•
Default
• -10 dB
Use the default setting for most
situations. If the receiver audio OL
indicator displays often, set the microphone to -10 dB.
1. To change the gain to -10 dB,
hold down the channel button
until a small dot appears in the
lower right hand corner of the
transmitter display.
2. To change the gain back to default, hold the channel button
until the dot disappears.
-10 dB
group
5 s
channel
group
-10 dB
channel
12
Batteries
Expected life for AA batteries is up to 14 hours (total battery life varies depending upon battery
type and manufacturer).
When the LED indicator turns red, it signifies "low battery" with approximately 60 minutes of remaining battery life.
For alkaline batteries only. For rechargeable batteries, solid red means the batteries are dead.
To remove batteries from the handheld transmitter, push them out through the opening in the
microphone battery compartment.
WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly
replaced. Operate only with Shure compatible batteries.
WARNING: Battery packs shall not be exposed to ex-
cessive heat such as sunshine, fire, or the like.
Locking and Unlocking Controls
Lock system controls to prevent accidental setting changes or power-off.
Transmitter (lock/unlock)
Turn the transmitter on. Hold the group button, then press the channel
button for approximately 2 seconds. The LED indicator rapidly flashes
red when locked.
Power Off
Press and hold the power button to power off the BLX2 or BLX4R. To
power off the BLX1, slide the power switch to OFF.
Wearing the Bodypack Transmitter
Clip the transmitter to a belt or slide a guitar strap through the transmitter
clip as shown.
For best results, the belt should be pressed against the base of the clip.
Receiver (lock/unlock)
Turn the receiver on. Simultaneously hold the group and channel button until the flashing lock icon appears in the lower left-hand corner of
the display, indicating the controls are locked. Repeat to unlock the
controls.
Removing and Installing Identification
Caps
The BLX2 is equipped with a black identification cap from the factory
(dual vocal systems ship with additional gray cap).
To remove: Remove battery cover. Squeeze sides and pull off cap.
To install: Align the cap and click into place. Replace battery cover.
An Identification Cap Kit containing assorted colored caps is available
as an optional accessory.
13
ANTENNAB
POWER
MIC OUTLINE OUT ANTENNAA
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
Rack-Mounting a Receiver
Use the supplied mounting hardware to install the receiver in a standard 19" audio equipment rack.
Troubleshooting
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
POWER
ANTENNA B
Antenna Connection
Diagram
SHURE INCORPORATED
NILES, IL 60714
MIC OUT LINE OUT ANTENNA A
IssueIndicator StatusSolution
No sound or faint soundReceiver RF bars and battery LED
illuminated
• Verify all sound system connections or adjust gain as needed (see
Adjusting Gain)
• Verify that the receiver is connected to mixer/amplifier
Receiver RF bars and battery LED off• Turn on transmitter
• Make sure the batteries are installed correctly
• Perform transmitter setup (see Single System Setup)
• Insert fresh batteries
Receiver screen off• Make sure AC adapter is securely plugged into electrical outlet.
• Make sure receiver is powered on.
Transmitter indicator LED flashing redReplace transmitter batteries (see Changing Batteries).
Audio artifacts or dropoutsReceiver RF bars and battery LED
flickering
• Change receiver and transmitter to a different group and/or
channel.
• Identify nearby sources of RF interference, and shutdown or remove source.
• Replace transmitter batteries.
• Ensure that receiver and transmitter are positioned within system
parameters
• System must be set up within recommended range and receiver
kept away from metallic surfaces.
• Transmitter must be used in line of sight from receiver for optimal
sound
DistortionAudio meter on receiver indicates
Reduce transmitter gain (see Adjusting Gain).
overload (OL)
Sound level variations when switching
N/AAdjust transmitter gain as necessary (see Adjusting Gain).
to different sources
Receiver/transmitter won't turn offLED indicator flashing rapidly, lock
See Locking and Unlocking Controls.
icon shown on receiver display
Transmitter beyond receiver range Receiver display dimmed to 50%Move transmitter closer to receiver
14
Specifications
System
Working Range
91 m (300 ft) Line of Sight
Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and interference.
Audio Frequency Response
50 to 15,000 Hz
Note: Dependent on microphone type
Total Harmonic Distortion
Ref. ±33 kHz deviation with 1 kHz tone
0.5%, typical
Dynamic Range
100 dB, A-weighted, typical
Operating Temperature
-18°C (0°F) to 57°C (135°F)
Note: Battery characteristics may limit this range.
Polarity
Positive pressure on microphone diaphragm (or positive voltage applied to tip of WA302 phone plug) produces positive voltage on pin 2
(with respect to pin 3 of low-impedance output) and the tip of the high
impedance 1/4-inch output.
BLX1
Audio Input Level
gain positionmax-16 dBV maximum
min (0 dB)+10 dBV maximum
Gain Adjustment Range
26 dB
Input Impedance
1 MΩ
RF Transmitter Output
10 mW, typical
varies by region
Dimensions
110 mm X 64 mm X 21 mm H x W x D
Weight
75 g (2.6 oz.), without batteries
Housing
Molded ABS
Power Requirements
2 LR6 AA batteries, 1.5 V, alkaline
Battery Life
up to 14 hours (alkaline)
BLX2
Audio Input Level
gain position0dB-20 dBV maximum
-10dB-10 dBV maximum
Gain Adjustment Range
10 dB
RF Transmitter Output
10 mW, typical
varies by region
Dimensions
224 mm X 53 mm L x Dia.
Weight
218 g (7.7 oz.) (without batteries)
Housing
Molded ABS
Power Requirements
2 LR6 AA batteries, 1.5 V, alkaline
Battery Life
up to 14 hours (alkaline)
BLX4R
Output Impedance
XLR connector200 Ω
6.35 mm (1/4") connec-
tor
Audio Output Level
Ref. ±33 kHz deviation with 1 kHz tone
XLR connector–20.5 dBV (into 100 kΩ load)
6.35 mm (1/4") connec-
tor
RF Sensitivity
-105 dBm for 12 dB SINAD, typical
Image Rejection
>50 dB, typical
Dimensions
50 mm X 198 mm X 163 mm H x W x D
Weight
without antennas
998 g (2.2 lb.)
Housing
Molded ABS, steel
Power Requirements
12–15 V DC @ 260 mA, supplied by external power supply (tip positive)
50 Ω
–13 dBV (into 100 kΩ load)
15
Certifications
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Meets requirements of the following standards: EN 300 422 Parts 1 and 2, EN 301 489 Parts 1 and 9, EN60065.
Meets essential requirements of the following European Directives:
• R&TTE Directive 99/5/EC
• WEEE Directive 2002/96/EC, as amended by 2008/34/EC
• RoHS Directive 2002/95/EC, as amended by 2008/35/EC
Note: Please follow your regional recycling scheme for batteries and electronic waste
Approved under the Declaration of Conformity (DoC) provision of FCC Part 15.
Certified by IC in Canada under RSS-123 and RSS-102.
Certified under FCC Part 74.
Certified by IC in Canada under RSS-123 and RSS-102.
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit
www.shure.com
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/europe/compliance
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Email: EMEAsupport@shure.de
LICENSING INFORMATION
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be required in certain areas. Consult your national authority for possible requirements.
Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate the equipment. Licensing of Shure wireless
microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification and application, and on the selected frequency.
Shure strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering
frequencies.
Information to the user
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: EMC conformance testing is based on the use of supplied and recommended cable types. The use of other cable types may degrade EMC
performance.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
16
Récepteur BLX4R
Panneau avantPanneau arrière
BLX4R
groupchannel
(A-Y)(0-9)
① LED des piles de l'émetteur
• Vert = durée de fonctionnement supérieure à une heure
• Rouge = durée de fonctionnement inférieure à une heure
② Écran LCD
Affiche les paramètres du récepteur et de
l'émetteur.
③ Bouton group
• Balayage : appuyer sur le bouton group
et le relâcher pour rechercher un groupe
et un canal ouverts
• Manuel : appuyer sur le bouton group
sans le relâcher pour sélectionner un
groupe.
ANTENNA B
21
3
④ Bouton channel
• Balayage : appuyer sur le bouton channel et
le relâcher pour rechercher un canal ouvert
• Manuel : appuyer sur le bouton channel sans
le relâcher pour sélectionner un canal.
⑤ Bouton d'alimentation
Met le récepteur sous tension et hors tension.
⑥ Jack d’antenne B
Connecteur BNC destiné à l'antenne B.
⑦ Prise d'alimentation c.c.
Destiné à une alimentation externe c.c. (12 à
15 V c.c.).
⑧ Serre-câble pour le cordon d'alimentation
Fixe le cordon d'alimentation au récepteur.
4
56
POWER
MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUMEANTENNA A
7
98
⑨ Prise de sortie audio XLR pour sortie
micro
Fournit une sortie audio niveau
microphone.
⑨ Prise de sortie audio pour sortie
instrument
Fournit un signal audio niveau instrument.
⑪ Commande de volume
Régler le niveau de sortie à l'aide d'un
tournevis.
⑫ Jack d’antenne A
Connecteur BNC destiné à l'antenne A.
1110
12
Écran LCD du récepteur
① Canal de télévision
Canal de télévision pour la fréquence sélectionnée.
② Verrouillage du récepteur
Indique que les commandes et l'alimentation sont verrouillées.
③ Groupe
Affiche le groupe sélectionné.
④ Canal
Affiche le canal sélectionné.
⑤ Intensité du signal RF
Le nombre de barres correspond à l'intensité du signal RF. OL
indique une surcharge de signal.
⑥ Vumètre audio
Le nombre de barres indique le niveau du signal audio. OL indique
l'écrêtage du signal.
⑦ Témoin d'antenne active
Indique l'antenne active pour le signal Diversity.
7
tv
1
2
group channelrf
3
4
AOLB
OL
audio
56
17
Émetteurs
BLX1
① Témoin LED
Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir tableau).
② Interrupteur power
Met l'appareil sous tension ou hors tension.
③ Connecteur d’entrée à 4 broches du microphone (connecteur TA4)
④ Antenne
⑤ Bouton group
Modifie le réglage du groupe.
⑥ Affichage LED
Affiche le réglage du groupe et du canal.
⑦ Bouton channel
Modifie le réglage du canal.
⑧ Compartiment pile
⑨ Réglage du gain audio
Tourner pour augmenter ou réduire le gain de l'émetteur.
BLX2
① Témoin LED
Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir tableau).
② Bouton power
Appuyer dessus pour mettre l'appareil sous tension ou hors
tension.
*Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles sont déchargées.
18
Commandes verrouillées
à une heure*)
Énergie des piles épuisée (changer les piles
pour pouvoir allumer l’émetteur)
⑥
Configuration d'un seul système
group
(A-Y)
Avant de commencer, éteindre tous les émetteurs et allumer tout appareil
(autres microphones ou systèmes de retour personnel) susceptible de
causer des parasites pendant le spectacle.
1. Appuyer sur le bouton group du récepteur et le relâcher.
Le récepteur recherche le groupe et le canal les plus libres.
Remarque : Pour arrêter le balayage, appuyer à nouveau sur le bouton group.
2. Allumer l'émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur (voir la section Réglage du groupe et du canal
de l'émetteur).
Une fois le système configuré, effectuer un test audio et régler le gain si nécessaire.
Réglage du groupe et du canal de l'émetteur
Le groupe et le canal de l'émetteur doivent être réglés manuellement afin de correspondre à ceux du récepteur.
Groupe (lettre)
1. Appuyer sur le bouton group de l'émetteur et le relâcher pour
activer l'affichage. Appuyer de nouveau sur le bouton group et
l'affichage clignote.
2. Quand l'affichage clignote, appuyer de nouveau sur le bouton
group pour passer au réglage de groupe désiré.
Canal (chiffre)
Si le canal doit être modifié, suivre la même procédure en utilisant le bouton
channel au lieu du bouton group.
Remarque :
• Lorsque le groupe et le canal correspondent bien à ceux du récepteur,
les barres RF et la LED des piles du récepteur s'allument.
• Après la configuration manuelle, l'émetteur affiche en alternance le
réglage de groupe et de canal pendant environ deux secondes.
group
group
group
groupchannel
channel
channel
channel
19
Configuration de plusieurs systèmes
Il est possible d'utiliser jusqu'à 12 systèmes simultanément (selon la disponibilité des bandes et des plages HF).
Important : Configurer chaque système un par un. Une fois qu'un récepteur et un émetteur sont réglés sur le même groupe et le même canal, laisser l'émetteur sous tension. Autrement, les balayages
effectués par les autres récepteurs ne permettront pas de détecter que ce canal est occupé.
Allumer tout autre appareil susceptible de causer des parasites pendant le spectacle de façon à ce qu'il soit détecté pendant les balayages de groupes et de canaux effectués lors des étapes suivantes.
Avant de commencer la configuration des systèmes, ALLUMER tous les récepteurs et ÉTEINDRE tous les émetteurs.
Pour le premier récepteur :
1. Effectuer un balayage de groupes pour trouver le groupe présentant le plus grand nombre de canaux libres.
2. Allumer le premier émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur.
3. Laisser l'émetteur allumé et poursuivre en passant aux autres systèmes.
Remarque : Si le groupe sélectionné ne contient pas assez de canaux ouverts, sélectionner manuellement le groupe « d » lors de configuration de grands systèmes.
Pour chaque récepteur supplémentaire :
1. Modifier manuellement le récepteur afin que son réglage de groupe corresponde à celui du premier récepteur. Il ne faut pas oublier que, chaque fois
que le réglage de groupe est modifié, un balayage des canaux s'effectue automatiquement.
2. Allumer l'émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur.
3. Laisser l'émetteur allumé et poursuivre en passant au système suivant.
4. Une fois tous les récepteurs configurés, effectuer un test audio de tous les microphones.
Réglage manuel du groupe et du canal du récepteur
Dans une configuration à plusieurs systèmes, il peut falloir changer le groupe du récepteur.
Groupe (lettre)
1. Maintenir enfoncé le bouton group du récepteur jusqu'à ce que l'affichage se mette à clignoter.
2. Quand l'affichage clignote, appuyer de nouveau sur le bouton group pour passer au groupe suivant.
Remarque : Seul le réglage du groupe s'affiche pendant l'opération de configuration manuelle.
3. Une fois le groupe désiré atteint, relâcher le bouton group. Le récepteur effectue automatiquement un balayage des canaux.
Canal (chiffre)
Toujours utiliser un canal sélectionné par le balayage des canaux. Toutefois, si nécessaire, il est possible de régler le canal manuellement. Suivre la
procédure ci-dessus en utilisant le bouton channel au lieu du bouton group.
20
group
(A-Y)
channel
(0-9)
13 mm
(.5 in.)
Conseils pour améliorer les performances du système sans fil
En cas de parasites ou de pertes de signal, essayer les mesures suivantes :
• Choisir un autre canal de récepteur
• Repositionner le récepteur de façon à ce qu'aucun obstacle
ne se trouve dans la ligne de visée de l'émetteur (y compris le
public)
• Éviter de placer l'émetteur et le récepteur à des endroits où du
métal ou des matériaux denses sont présents
• Placer le récepteur en haut du rack de matériel
• Éliminer toutes les sources proches de parasites de matériel sans fil,
telles que téléphones portables, radios bidirectionnelles, ordinateurs,
lecteurs multimédia, appareils Wi-Fi et processeurs de signal numérique
• Charger ou remplacer l'accu de l'émetteur
• Laisser plus de deux mètres (6 pieds) entre les émetteurs
• Laisser plus de 5 mètres (16 pieds) entre l'émetteur et le récepteur
• Pendant la vérification du son, repérer les zones à problème et
demander aux présentateurs ou aux artistes d'éviter ces zones
Comment obtenir une bonne qualité sonore
Placement correct du microphone
• Maintenir le microphone dans un rayon de 12 pouces autour de la source sonore. Pour
obtenir un son plus chaud avec une présence accrue des basses, rapprocher le microphone.
• Ne pas couvrir la grille avec la main.
Port du microphone sur casque
• Placer le microphone sur casque à 13 mm (1/2 po) du coin de la bouche.
• Positionner les micros-cravates et les microphones sur casque de façon à éviter tout heurt ou
frottement contre les vêtements, les bijoux ou d'autres éléments.
Réglage du gain
Surveiller le vumètre sur l'affichage du récepteur lors du réglage du gain de l'émetteur. Le témoin OL ne doit s'allumer que rarement, quand on parle fort
ou quand le son de l'instrument est fort.
BLX1
Tourner le bouton de réglage du gain audio pour augmenter (+)
ou réduire (–) le gain jusqu'au niveau souhaité.
Pour les instruments, mettre le gain au réglage minimum. Pour
les micros-cravates, augmenter le gain au niveau désiré.
BLX2
Le BLX2 comporte deux réglages du niveau de gain :
•
Réglage par défaut
• -10 dB
Utiliser le réglage par défaut dans
la plupart des cas. Si le témoin OL
d'audio du récepteur s'affiche souvent, régler le micro à -10 dB.
1. Pour régler le gain a -10 dB,
maintenir le bouton channel enfoncé jusqu'à ce qu'un petit point
apparaisse dans le coin inférieur
droit de l'affichage de l'émetteur.
2. Pour revenir au réglage par défaut du gain, maintenir le bouton
channel jusqu'à ce que le point
disparaisse.
group
-10 dB
channel
-10 dB
group
5 s
channel
21
Piles
L’autonomie estimée des piles AA peut aller jusqu'à 14 heures (l'autonomie totale des piles
dépend de leur type et de leur fabricant).
Lorsque le témoin LED devient rouge, cela signifie que les piles sont « presque déchargées » et
qu'il leur reste environ 60 minutes d'autonomie.
Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles sont
déchargées.
Pour retirer les piles de l'émetteur main, les extraire en les poussant par l'ouverture du compartiment pile du microphone.
AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu
est mal placé. N'utiliser qu'avec des accus compatibles
Shure.
AVERTISSEMENT : Les accus ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil,
feu ou similaire.
Verrouillage et déverrouillage des commandes
Verrouiller les commandes du système pour éviter de modifier les réglages ou de mettre le système hors tension accidentellement.
Émetteur (verrouiller/déverrouiller)
Allumer l'émetteur. Maintenir enfoncé le bouton group, puis appuyer sur
le bouton channel pendant environ 2 secondes. Le témoin LED clignote
rapidement en rouge une fois verrouillé.
Mise hors tension
Appuyer sans relâcher sur le bouton power pour éteindre le BLX2 ou le
BLX4R. Pour éteindre le BLX1, mettre l'interrupteur d'alimentation sur
OFF.
Port de l’émetteur de poche
Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle de guitare
dans l’attache de l’émetteur comme illustré.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la ceinture doit être appuyée contre
la base de l’attache.
Récepteur (verrouiller/déverrouiller)
Mettre le récepteur sous tension. Appuyer simultanément sur le bouton
group et le bouton channel jusqu'à ce que l'icône de cadenas clignotante apparaisse dans le coin inférieur gauche de l'affichage, indiquant
que les commandes sont verrouillées. Répéter pour déverrouiller les
commandes.
Retrait et mise en place des capuchons
d'identification
Le BLX2 est équipé en usine d'un capuchon d'identification noir (les
systèmes doubles pour la voix sont fournis avec un capuchon supplémentaire de couleur grise).
Retrait : Enlever le couvercle du compartiment pile. Presser sur les cô-
tés du capuchon pour l'extraire.
Mise en place : Aligner le capuchon et le mettre en place avec un déclic.
Remettre le couvercle du compartiment pile.
Un kit de capuchons d'identification contenant un assortiment de capuchons colorés est disponible comme accessoire en option.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.