Shure BG1.1K, BG1.1 User Manual

Page 1
BG Microphone User Guide
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com 222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A. Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585
2001, Shure Incorporated 27A2937 (AB)
Printed in Mexico
MODELS BG1.1 AND BG1.1K
UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
MODÈLES BG1.1 ET BG1.1K
MICROPHONE DYN AMIQUE UN IDIRE CTION NEL
MODELLE BG1.1 UND BG1.1K
UNIDIREKTIONALES DYNAMISCHES MIKROFON
MODELOS BG1.1 Y BG1.1K
MODELLO BG1.1 E BG1.1K
MICROFONO DIN A MICO UNIDIREZIONALE
BG1.1, BG1.1K
Page 2
MODELS BG1.1 AND BG1.1K UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
The Shure BG1.1 is a reliable, multi-purpose micro­phone designed to perform in a variety of live music, sound reinforcement, and basic recording applications. Its dy­namic cartridge features a smooth frequency response and a neodymium magnet for a high output level, while its cardioid pattern ensures high gain-before-feedback, and excellent isolation from undesired sound sources. The BG1.1’s shock-mounting system, rugged cartridge construction, dent resistant steel ball grille, and sturdy die­cast handle allow the BG1.1 to maintain its performance through even the roughest environments. Typical applica­tions for the BG1.1 include close-up vocals, instrument pickup, public address, and Karaoke.
GENERAL RULES FOR MICROPHONE USE
1. For optimal signal-to-noise ratio, place the microphone
as close as practical to the desired sound source.
2. For the best gain-before-feedback and isolation from
undesired background noise, aim the microphone to­ward the sound source and away from undesired sound sources (see Figure 1). The BG1.1 features a cardioid polar pattern which is most sensitive to sound directly in front of the microphone, and least sensitive to sound directly behind the microphone.
3. For the purest reproduction of sound, use no more than
one microphone per sound source and use the fewest number of microphones necessary for the application.
4. For maximum isolation, keep the distance between mi-
crophones at least three times the distance from each source to its microphone.
5. Work close to the microphone for extra bass response
(see Figure 2). This phenomenon is known as proximity effect and can be used to achieve a fuller sound, espe­cially for vocals during soft passages where extra em­phasis is needed. For instruments, proximity effect can be used to change bass output without using tone con­trols.
6. Placing the microphone too close to acoustically reflec-
tive (smooth, hard) surfaces will result in a poor frequen­cy response and will increase the chances for feed back. To minimize this effect, place microphones as far as possible from acoustically reflective surfaces.
7. Add an external windscreen when using the micro-
phone outdoors to reduce wind noise. The A58WS windscreen is available in 7 different colors.
8. Do not cover any part of the grille with your hand (see Figure 3). Covering the grille alters the sound and dis­torts the polar pattern, increasing the chances for feed­back.
9. It is important to keep foreign particles out of the grille and the windscreen because they may alter the fre­quency response of the microphone. The grille may be periodically cleaned using warm, soapy water. Rinse with plain water and let it dry before replacing.
2
Page 3
SPECIFICATIONS
Type
Dynamic
Frequency Response
85 to 14,000 Hz (see Figure 2)
Polar Pattern
Cardioid (unidirectional), symmetrical about axis (see Figure 4)
Output Impedance
Microphone Rated impedance is 150 (180 actual) for microphone inputs rated 75 to 300
Output Level (at 1,000 Hz)
Open Circuit Voltage* –76.5 dB (.15 mV). . . . . . . . .
Power Level** –55.5 dB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*0 dB = 1 Vbar **0 dB = 1 mW/10 µbar
Polarity
Positive pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of the microphone out­put connector
Environmental Conditions
This microphone will operate over a temperature range of –29 to 57
o
C (–20 to 135
o
F), and at relative
humidity of 0 to 95%.
Switch
Built in On/Off switch
Connector
3-pin male XLR connector designed to mate with Can­non XL series, Switchcraft A3 (Q.G.) series, or equiva­lent
Case
Die cast zinc handle, black matte finish, dent-resistant wire- mesh steel ball grille
Dimensions
See Figure 5
Net Weight
290 g (10.2 oz)
Certification
Conforms to European Union directives, eligible to bear CE marking; meets European Union EMC Immu­nity Requirements (EN 50 082–1, 1992)
FURNISHED ACCESSORIES
Storage Bag 26A13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Break-Resistant Swivel Adapter (BG1.1 only) A25D. . . .
4.57 m (15 ft.) XLR to 1/4-in. cable
(BG1.1K only) C15HZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONAL ACCESSORIES
TM
Shock Stopper
Isolation Mount A55M. . . . . . . . . . . . . .
Windscreen (7 colors available) A58WS Series. . . . . . . .
7.6 m (25 ft) Cable (XLR to XLR) C25J. . . . . . . . . . . . . . .
REPLACEMENT PARTS
Dent-Resistant Grille Assembly RK349G. . . . . . . . . . . . .
Cartridge Assembly R186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The BG1.1 is backed by the Shure 2-year warranty. For service or parts information, please contact the Shure Service department at 1–800–516–2525. Outside the United States, please contact your authorized Shure Ser­vice Center.
3
Page 4
MODÈLES BG1.1 ET BG1.1K MICROPHONE DYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL
Le Shure BG1.1 est un microphone à usages multi­ples fiable, conçu pour une variété d’applications de sono­risation et d’enregistrement à budget réduit. Sa cartouche dynamique assure une courbe de réponse régulière et son aimant au néodyme, un haut niveau de sortie. La configu­ration cardioïde permet un gain élevé avant Larsen et pro­cure une excellente isolation des bruits indésirables. Le système antichocs, la robuste cartouche, la grille résistan­te aux déformations et le corps moulé permettent au BG1.1 de conserver son niveau de performances, même dans les environnements les plus rigoureux. Les applica­tions typiques du BG1.1 sont le captage vocal et instru­mental de près, la sonorisation et le Karaoke.
RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION DU MICROPHONE
1. Pour un rapport signal/bruit optimum, placer le micro-
phone le plus près possible de la source sonore à am-
plifier.
2. Pour un gain avant Larsen et une isolation maximum,
diriger le microphone vers la source sonore, à l’oppo-
sé des sources de bruits indésirables (voir la Figure
1). Le BG1.1 est un micro à courbe de directivité car-
dioïde, le type le plus sensible aux sons émis directe-
ment devant le microphone et ne captant qu’un mini-
mum des bruits provenant de l’arrière.
3. Pour la reproduction la plus fidèle, n’utiliser qu’un seul
microphone par source sonore et le plus petit nombre
possible de microphones.
4. Pour une isolation maximum veiller à ce que la distan-
ce entre les micros soit au moins égale à trois fois la
distance de chaque micro à sa source sonore.
5. Pour obtenir d’avantage de basses, placer le micro-
phone le plus près possible de la source sonore (voir
la Figure 2). Ce phénomène, appelé effet de proximi-
té, peut être utilisé pour obtenir un son plus riche, par-
ticulièrement dans les passages vocaux doux où une
accentuation est désirable. Pour la sonorisation d’ins-
truments, l’effet de proximité permet de modifier les
graves sans utiliser de boutons de tonalité.
6. Lorsqu’un microphone capte un son réfléchi, certai-
nes fréquences aléatoires peuvent causer un effet
Larsen. Pour minimiser le captage de ces fréquences
aléatoires, placer les microphones le plus loin possi-
ble des surfaces réfléchissantes (lisses et dures).
7. Si le microphone est utilisé à l’extérieur, le munir d’un
coupe-vent pour réduire les bruits de vent. Le coupe-
vent A58WS est disponible en 7 couleurs différentes.
8. Ne couvrir aucune partie du microphone avec la main
(voir la Figure 3). Lorsque la grille est couverte, la
courbe de directivité est déformée, ce qui accroït le
risque de Larsen.
9. Il est important de garder la grille et le coupe-vent
exempts de particules étrangères, celles-ci risquant
d’altérer la réponse en fréquence du microphone.
Pour protéger le microphone lorsqu’il n’est pas en
usage, le ranger dans le sac pratique fourni.
4
Page 5
CARACTÉRISTIQUES
Type
Électrodynamique
Réponse en fréquence
De 85 à 14 000 Hz (voir Figure 2)
Configuration polaire
Cardioïde (directionnelle), symétrique autour de l’axe
(voir Figure 4)
Impédance de sortie
L’impédance nominale est de 150 (180 réelle)
pour connexion aux entrées de micros basse impé-
dance.
Niveau de sortie (à 1000 Hz)
Tension en circuit ouvert: –76,5 dB (0,15 mV)
0 dB = 1 V/bar
Mise en phase
Une pression positive sur le diaphragme produit une
tension positive à la broche 2 par rapport à la broche 3
du connecteur de sortie du microphone.
Conditions de l’environnement
Ce microphone peut fonctionner dans le cadre d’une
gamme de températures s’étendant de –29 à 57
d’une gamme d’humidité relative de 0 à 95%.
Interrupteur
Interrupteur ON/OFF intégré
Connecteur
Connecteur audio professionnel à 3 broches (XLR)
conçu pour s’adapter aux séries Cannon XL, Switch-
craft A3 (Q.G.) ou à un produit équivalent.
Boîtier
Moulé sous pression avec finition noire
Dimensions
Voir Figure 5
Poids net
290 g
Certification
Conforme aux directives de l’Union européenne, éligi-
ble pour recevoir le sceau de la CE; conforme aux
normes de compatibilité électromagnétique de l’U-
nion européenne (EN 50 082–1, 1992); DES (CIE
801–2)
o
C et
ACCESSOIRES FOURNIS
Fourre-tout de transport/rangement 26A13. . . . . . . . . . .
Adaptateur articulé (BG1.1 seulement) A25D. . . . . . . . . .
Câble, 4,57 m (XLR-1/4 po, BG1.1K seulement) C15HZ.
ACCESSOIRES EN OPTION
Monture d’isolation Shock Stopper A55M. . . . . . . . . . .
Écran antivent Série A58WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble, 7,6 m (XLR-XLR) C25J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES DE RECHANGE
Ensemble d’écran et de grille RK349G. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de cartouche R186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec le service Entretien Shure au 1/800-516- 2525. En dehors des États-Unis, prière de prendre contact avec le centre d’entretien agréé Shure lo­cal.
5
Page 6
MODELLE BG1.1 UND BG1.1K UNIDIREKTIONALES DYNAMISCHES MIKROFON
Das Shur e B G1. 1 i st e in z uverl ässiges Mehrzweckm ikro­fon, das für den Einsatz bei vielfält igen Live-Musik-, Tonver­stärkungs- und kostenbewußten Aufzeichnungsanwendun­gen vorgesehen i st. S eine e lektr odynamische Kapsel verf ügt über einen glatten Frequenzgang und einen Neodym-Ma­gneten für einen hohen Ausgangspegel, während sein Kar­dioidenmuster hohe Verstärkung vor Rückkopplung und ausgezeichnete Isolierung von unerwünschten Schallquel­len sicherstell t . D as S chwi ngdäm pf er system des BG1.1, di e robuste Kapselausführ ung, d er s toßfeste Stahl kugel gr i l l u nd der solide Druckgußgriff ermöglichen es dem BG1.1 seine Leistungsfähigkeit s el bst i n d en w idr igst en U mgebungen b e i­zubehalten. Zu den typischen Verwendungszwecken des BG1.1 zählen Gesangsnahauf nahmen, I nst rument alaufnah­men, Vorträge und Karaoke.
ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN MIKROFONGE­BRAUCH
1. Das Mikrofon so nahe wie möglich an die gewünschte
Schallquelle heranbringen, um optimalen Rauschab­stand zu erzielen.
2. Das Mikrofon auf die Schallquelle und weg von un-
erwünschten Schallquellen richten (siehe Abbildung
1), um die beste Verstärkung vor Rückkopplung und Isolierung von unerwünschten Hintergrundgeräus­chen zu erzielen. Das BG1.1 zeichnet sich durch ein Kardioidenpolarmuster aus, das am empfindlichsten für Geräusche unmittelbar vor dem Mikrofon ist, während die Tonaufnahme direkt hinter dem Mikrofon abgeschwächt wird.
3. Nur ein Mikrofon je Schallquelle und insgesamt die
kleinstmögliche Anzahl von Mikrofonen verwenden, um die reinste Tonwiedergabe zu erzielen.
4. Den Abstand zwischen den M ikr ofonen m indest ens dr ei-
mal so gr oß w i e d en Abstand jeder Schallquelle z u ihrem Mikrofon halten, um maximale Isolierung zu schaffen.
5. Nahe am Mikrofon arbeiten, u m zusät zl iches Baßverhal-
ten zu e rzi elen ( si ehe A bbil dung 2 ). Dieses P hänomen ist als Nahef f ekt b ekannt u nd k ann z ur Erreichung eines v ol l­eren Tons verwendet werden, v or allem für G esangssti m­men bei leisen Passagen, bei d enen zusätzli che Her vor­hebung benötigt wi rd. F ür I nstr umente k ann d er N ahef fekt dazu eingesetzt werden, um die Baßausgabe zu verän­dern, ohne die Klangregler zu verwenden.
6. Wenn ein Mikrofon reflektierte Töne aufnimmt, kann ei-
ne Rückkopplung bestimmter Zufallsfrequenzen ein­treten. Die Mikrofone so weit wie möglich von reflektie­renden (glatten, harten) Oberflächen aufstellen, um die Steigerung von Zufallsfrequenzen minimal zu halten.
7. Wenn das Mikrofon im Freien verwendet wird, einen
externen Windschirm anbringen, um Windgeräusche zu verringern. Der Windschirm A58WS ist in 7 ver­schiedenen Farben lieferbar.
8. Keinen Teil des Grills mit der Hand verdecken (siehe
Abbildung 3). Das Abdecken des Grills verzerrt das Po­larmuster und erhöht das Rückkopplungsrisiko.
9. Fremdkörper sollten unbedingt vom Grill und vom
Windschirm ferngehalten werden, da sie den Fre­quenzgang des Mikrofons verändern können. Zur praktischen Lagerung und zum Schutz des Mikrofons, wenn es nicht verwendet wird, das Mikrofon in die mit­gelieferte Aufbewahrungstasche legen.
6
Page 7
TECHNISCHE DATEN
Wandlerprinzip
Dynamisch (Tauchspule)
Übertragungsbereich
85. . .14 000 Hz (siehe Abbildung 2)
Richtcharakteristik
Nierenförmig, achsensymmetrisch (siehe Abbildung 4)
Ausgangsimpedanz
Die Nennimpedanz für den Anschluß an niederohmige Mikrophoneingänge beträgt 150 (Ist–Wert 180 )
Feld-Leerlauf-Übertragungsfaktor (bei 1 000 Hz)
Niederohmig: 1,5 mV/Pa
Phasenlage
Positiver Membrandruck erzeugt positive Spannung an Stift 2 relativ zu Stift 3 des Mikrofon–Ausgangsteckers
Umfeldbedingungen
Betriebstemperatur –29. . .57
0
C. . . . .
Relative Luftfeuchtigkeit: 0...95%. . . . . . .
Schalter
Eingebauter ON/OFF–Schalter
Steckverbindung
3-polige XLR Steckverbindung, passend für Gegen­stecker der Cannon XL-Serie, Switchcraft-A3- (Q.G.) Serie oder äquivalent
Gehäuse
Stahl mit schwarzem Finish
Abmessungen
(Siehe Abbildung 5)
Nettogewicht
290 g
Zulassung
Entsprechend den EU–Richtlinien mit Berechtigung für das CE–Label; erfüllt die Sanforderungen der Europäis­chen Union hinsichtlich elektromagnetischer Störfelder (EN 50 082–1, 1992); Elektrostatische Entladung (Inter­nationale Elektrotechnik–Normierungsorganisation (IEC) 801–2)
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Trage– und Aufbewahrungstasche 26A13. . . . . . . . . . . . .
Schwenkadapter (BG1.1 einzig) A25D. . . . . . . . . . . . . . .
Kabel, 4,57 m lang
(XLR-1/4-Zoll, BG1.1K einzig) C15HZ. . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONALES ZUBEHÖR
Shock Stopper
Mikrofon-Aufhängung A55M. . . . . . . . .
Windschutzfilter A58WS-Serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel, 7,6 m lang (XLR-XLR) C25J. . . . . . . . . . . . . . . . . .
ERSATZTEILE
Einsprechkorb Assembly RK349G. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mikrofonkapsel, komplett R186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weiter e Inform ationen h insi chtli ch S ervi ce o der Ersat ztei­le erhalten Sie vom Shure-Zentral-Kundendienst unter der Nummer 1-800-516-2525. Außerhalb der Vereinigten Staa­ten von Amerika wenden Sie sich Bi tte an das entsprechen­de autorisierte Service-Center Ihres Landes.
7
Page 8
AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR
AMPLIFIER
AMPLIFICADOR
AMPLIFICATORE
AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR
AMPLIFIER
AMPLIFICADOR
AMPLIFICATORE
FIGURE 1 ABBILDUNG 1 FIGURA 1
FREQUENCY IN HZ
FRÉQUENCE HERTZIENNE
FREQUENZ IN HZ
FRECUENCIA EN HZ
FREQUENZA, HZ
FIGURE 2 ABBILDUNG 2 FIGURA 2
FIGURE 3 ABBILDUNG 3 FIGURA 3
8
Page 9
ÑÑ
ÑÑ
ÑÑ
120
o
180
o
150
o
150
o
o
120
120
150
o
o
180
o
150
o
o
120
o
o
90
o
90
90
–20 dB
o
60
–15 dB –10 dB
–5 dB
o
30
0
250 Hz 500 Hz
1000 Hz
o
30
o
o
60
60
o
30
FIGURE 4 ABBILDUNG 4 FIGURA 4
19 mm (2 3/16 in.)
163 mm 6 7/16in.)
–20 dB
–15 dB
–10 dB
–5 dB
0
2500 Hz 6300 Hz
10000 Hz
o
30
56 mm (23/32in.)
o
90
o
60
FIGURE 5 ABBILDUNG 5 FIGURA 5
9
Page 10
MODELOS BG1.1 Y BG1.1K MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL
El modelo BG1.1 d e S hur e e s u n micrófono confiable p ar a uso general diseñado para trabaj ar en una vari edad d e apli­caciones de música en vivo, refuerzo de sonido y grabacio­nes de bajo costo. Su cartucho dinámico des taca una res ­puesta de frecuencia uniforme y un imán de neodimio para generar una s eñal de sali da d e n ivel alto, y s u patrón d e cap­tación de cardioide asegur a un a l t o nivel de ganancia antes de real iment ación y o fr ece un e xcelente r echazo d e l as fuen­tes sonoras no deseadas. El si stema de soporte amortigua­do del BG1.1, su cartucho de fabricación resistente, su rejilla esférica de acero resi st ent e a las abolladuras y su e m puña­dura resist ent e p er mi t en a l BG1.1 mantener s us caracter íst i­cas de rendimiento aun ante las condiciones más difíciles. Los usos típicos del BG1. 1 i ncl uyen la c apt aci ón de cant an­tes, instrum entos, oradores y para Karaoke.
REGLAS GENERALES DE USO DE MICROFONOS
1. Para obtener una relación óptima de señal a ruido, co-
loque el micrófono lo más cerca posible a la fuente so­nora deseada.
2. Para obtener el nivel más alto de ganancia antes de
realimentación y de rechazo de ruido no deseado, apunte el micrófono hacia la fuente sonora y en sentido opuesto a las fuentes no deseadas (vea la Figura 1). El BG1.1 utiliza un patrón de captación de cardioide, el cual es más sensible al sonido generado directamente delante del micrófono y reduce la captación de los soni­dos generados directamente detrás del micrófono.
3. Para la reproducción más fiel del sonido, utilice sólo un
micrófono para captar una fuente sonora y utilice la cantidad más baja de micrófonos posible.
4. Para ofrecer el aislamiento máximo entre micrófonos, la
distancia entre un micrófono y otro deberá ser al menos tres veces la distancia de cada fuente a su micrófono.
5. Acérquese al micrófono para obtener mayor respuesta
de frecuencias bajas (vea la Figura 2). Este fenómeno se conoce como el efecto de proximidad, el cual puede usarse para obtener un sonido más lleno, especial­mente para un cantante durante porciones suaves de la música, en las cuales se desea énfasis adicional. Al captar instrumentos, el efecto de proximidad puede usarse para cambiar la respuesta a frecuencias bajas sin usar controles de tono.
6. Cuando un micr ófono capt a ondas sonoras reflej adas, se
puede producir r eali ment ación de a lgunas f r ecuencias al azar. Para r educir la ampli fi cación d e f r ecuenci as al azar , coloque los m i cróf onos l o m ás l ej os posi ble d e l as s uper­ficies reflectoras de sonido (superficies duras o lisas).
7. Instale una pantalla externa contra viento si se usa el
micrófono a la intemperie, para reducir el ruido causa­do por el viento. La pantalla A58WS se ofrece en 7 co­lores diferentes.
8. No cubra parte alguna de la rejilla con la mano (vea la
Figura 3). Cuando se cubre la rejilla se deforma el pa­trón polar de captación y se aumenta la posibilidad de generar realimentación.
9. Es importante mantener la rejilla y la pantalla libres de
materias extrañas, las cuales pueden alterar la res­puesta de frecuencia del micrófono. Para guardar y proteger el micrófono cuando no está en uso, colóque­lo en la bolsa de almacenamiento provista.
10
Page 11
ESPECIFICACIONES
Tipo
Dinámico
Respuesta de frecuencia
De 85 a 14.000 Hz (consultar la Figura 2)
Configuración polar (consultar la Figura 4)
Cardioide (direccional), simétrica con respecto al eje
Impedancia de salida
La impedancia nominal es de 150 (real: 180) para conexión entradas de micrófono de baja impedancia (baja Z)
Nivel de salida (a 1.000 Hz)
Tensión en circuito abierto: –76,5 dB (0,15 mV) (0 dB = 1 voltio por microbara)
Puesta en fase
Una presión positiva sobre el diafragma produce una tensión positiva en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector de salida del micrófono.
Condiciones ambientales
Este micrófono funciona en una gama de temperatura de –29 a 57
o
C (–20 a 135oF) y a una humedad relativa
de 0 a 95%
Interruptor
Interruptor ON/OFF incorporado
Conector
Conector acústico profesional de 3 clavijas (XLR) di­señado para conexión con la serie Cannon XL, Switchcraft A3 (Q.G.) o equivalente
Alojamiento
Fundido a troquel con acabado negro
Dimensiones: (consultar la Figura 5) Peso neto
290 gramos (10.2 onzas)
Certificación
Cumple con las directivas de la European Union, elegible para la marca CE; Cumple con los requisitos de inmunidad y normas de propiedades electromag­néticas (EMC) de la Comunidad Europea (EN 50 082–1, 1992); ESD (Descargas electrostáticas) (IEC 801–2)
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Bolsa 26A13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptador basculante (BG1.1 solo) A25D. . . . . . . . . . . .
4,57 m (15 pies) Cable
(XLR-1/4 pulg, BG1.1K solo) C15HZ. . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS OPCIONALES
Montaje de aislamiento Shock Stopper
MR
Pantalla contra el viento Serie A58WS. . . . . . . . . . . . . . .
7,6 m (25 pies) Cable (XLR-XLR) C25J. . . . . . . . . . . . . .
PIEZAS DE REPUESTO
Conjunto de pantalla y rejilla RK349G. . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de cartucho R186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para información adicional acerca del servicio o de par­tes, llame al Departamento de Servicio Shure a 1-800-516- 2525. Fuera de los EE.UU., llame al servicen­tro autorizado de productos Shure.
A55M. . . . . . .
11
Page 12
MODELLO BG1.1 E BG1.1K MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE
Il model lo B G 1.1 S hur e è u n a f f idabi le m i crof ono u niver sa­le concepi to p e r l’uso i n u na v asta g amma d i a ppl icazioni m u­sicali “l i ve“, di ampl if i cazione s onor a e d i r egi st ra zione d i me­dia fedeltà. La sua car tucci a dinam ica p r esent a una ri spost a in frequenza regolare ed utilizza una magnete al neodimio per ot tener e u n e levato l i vello d i uscita, mentr e i l s uo d iagr am­ma di ricezione a cardioide assicur a un guadagno e l evato a monte della retroazione e un isolamento eccellente da sor­genti sonore i ndesider ate. I l s ist ema di m ontaggi o su s uppor­to anti vibrazi one, l a r obustezza d ell a c art uccia, l a gr igl ia s f eri­ca in acciaio resistente alle intaccature e la robusta impugnatura in metallo pressofuso comportano la costanza delle prestazioni del microfono BG1.1 anche negli ambienti più gr avosi. G li u si t i pici d el m odel lo BG1.1 incl udono a ppli ca­zioni vocal i a d ist anza r avvici nata, r icezione del s uono d i s tr u­menti, sistemi di diffusione sonora e karaoke.
REGOLE GENERALI PER L’USO DEL MICROFONO
1. Per ottenere un rapporto segnale/rumore ottimale, col-
locare il microfono quanto più vicino possibile alla sor­gente sonora desiderata.
2. Per ottenere i massimi valori di guadagno a monte della
retroazione e di isolamento dal rumore di fondo indesi­derato, rivolgere il microfono verso la sorgente sonora e lontano da sorgenti sonore indesiderate (vedi Figura
1). Il microfono BG1.1 presenta un diagramma polare di ricezione a cardioide, la cui sensibilità è massima per i suoni generati direttamente verso la sua parte anterio­re e minima per quelli generati direttamente verso la sua parte posteriore.
3. Per ottenere la massima fedeltà nella riproduzione dei
suoni, usare un solo microfono per ogni sorgente sono­ra e usare il numero minimo di microfoni possibile.
4. Per ottenere il massimo isolamento, mantenere la di-
stanza tra i microfoni uguale ad almeno tre volte la di­stanza tra ogni microfono e la relativa sorgente sonora.
5. Stare vicino al microfono per migliorare la risposta ai
bassi (vedi Figura 2). Questo fenomeno, noto come ef­fetto di prossimità, può essere adoperato per ottenere un suono più pieno, utile specialmente ai cantanti du­rante i passaggi sotto voce, quando occorre accentua­re ulteriormente la frase musicale. Nel caso di strumen­ti, l’effetto di prossimità può essere impiegato per modificare la risposta ai bassi.
6. Quando un micr ofono r iceve i l segnal e r i fl esso, è p ossi bi-
le che del le f r equenze c asuali ritorni no a ll’ingresso. Per r i­durre al minimo gli effetti di retroazione di frequenze ca­suali, coll ocare i m icr ofoni q uanto p iù l ontano p ossibi le d a superfici riflettenti ( ovvero rigide e regolari) .
7. Quando si usa il microfono all’aperto, aggiungere uno
schermo paravento esterno per ridurre il rumore del vento. Lo schermo paravento A58WS è disponibile in una gamma di sette colori.
8. Non coprire nessuna parte della griglia con la mano
(vedi Figura 3), poiché ciò altererebbe il diagramma po­lare di ricezione e aumenterebbe le probabilità di gene­rare effetti di retroazione.
9. È import ante m antener e s ia l a g r igl ia s i a l o s cher mo p ar a-
vento esenti d a p ar ti celle e str anee, p oiché q uest e p osso­no alterare la risposta in frequenza del microfono. Per conservare e p rotegger e i l m icrof ono in modo c onveni en­te quando non l o s i u sa, m et ter l o nel f odero in d ot azi one.
12
Page 13
SPECIFICAZIONI
Tipo
Dinamico
Risposta di frequenza
Da 85 a 14.000 Hz (vedere Figura 2)
Caratteristica polare: (Vedere Figura 4)
Cardioide (direzionale); simmetrica intorno all’asse
Impedenza di uscita
Valore nominale: 150  (180 e ffettivi) per il collega- mento a ingressi microfonici con bassi valori nominali di impedenza.
Livello di uscita (a 1.000 Hz, 0 dB = 1V/bar)
Voltaggio a circuito aperto: –76,5 dB (0,15 mV)
Inquadramento
La pressione positiva sul diaframma produce un vol­taggio positivo sull’ago 2 relativamente all’ago 3 del connettore di uscita del microfono
Condizioni ambientali
Questo microfono può funzionare ad escursioni di temperatura comprese tra –29 e 57
o
C e ad un’umidità
relativa tra 0 e 95%.
Interruttore
Interruttore generale incorporato (On/Off)
Connettore
Connettore audio professionale a 3 aghi (XLR) pro­gettato per accoppiarsi alla serie Cannon XL, Switch­craft A3 (Q.G.) o equivalente
Contenitore
Pressofusione con rifinitura in nero
Dimensioni: (Vedere la Figura 5) Peso netto
290 g
Certificazione
Conforme alle direttive della Comunità Europea, con­trassegnabile con il marchio CE; questo prodotto è conforme ai requisiti sull’immunità relativi alla CEM (compatibilità elettromagnetica) specificati dalla Comunità Europea [NSE (Norme europee) 50 082–1, 1992]; SES (Scarica elettrostatica) (IEC 801–2)
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Borsa di custodia 26A13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adattatore orientabile (BG1.1 solo) A25D. . . . . . . . . . . . .
4,57 m Cavo (XLR-1/4poll., BG1.1K solo) C15HZ. . . . . .
ACCESSORI OPZIONALI
Montaggio per isolamento Shock Stopper A55M. . . . .
Paravento Serie A58WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,6 m Cavo (XLR-XLR) C25J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTI DI RICAMBIO
Gruppo schermo e griglia RK349G. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo cartuccia R186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per ulteriori informazioni di assistenza o di parti, chiama­re l’assistenza clienti della Shure al numero verde 1/800-516-2525 (solo negli Stati Uniti). Fuori degli Stati Uniti, rivolgersi ad un centro di assistenza Shure autorizza­to.
13
Page 14
14
Page 15
15
Loading...