Shure ACCESS VHF User Guide [es]

Español
БББББ
БББББ
БББББ
БББББ
БББББ
БББББ
Á
GUIA DEL USUARIO DE SISTEMAS ACCESS VHF
Esta guía de usuario proporciona instrucciones detalladas referidas al sistema inalámbrico de la Access VHF. Para encen­der y poner a funcionar el sistema en cuestión de minutos, consulte la Guía de instalación rápida de la Access VHF.
Su sistema Access VHF está diseñado para dotarle tanto de la libertad de un sistema inalámbrico como de la mundialmen­te conocida calidad de sonido Shure. Este manual describe tanto las versiones estándar como Diversity de los sistemas de la Access VHF: sistemas AXS31/58, AXSGW, AXSHW, AXSLWD.
Sistema
Componentes
AXS31 ó AXS58
Sistema d e mano para
cantantes.
para guitarristas de guitarra
eléctrica y bajo. Puede em-
AXSGW
Sistema de emisor portátil
plearse también con otros
instrumentos eléctricos
AXSHW
Sistema de emisor portátil
para aplicaciones que exigen
tener libres las manos, como ejercicios aeróbicos o instru-
mentos de percusión
Sistema de emisor portátil
para hablar en público, teatro
o presentaciones comercia-
Emisor Emisor de mano AXH2 Emisor portátil AXB1G Emisor portátil AXB1
Micrófono SM58 ó BG3.1 –– Micrófono de
auriculares WH20
De corbata omnidireccional
Receptor AXR3 con antena simple o AXR4N Diversity
Fuente de alimentación PS20 (105–125 VCA, 60 Hz), PS20E (230 VCA, 50 Hz) o PS20UK (230 VCA, 50 Hz)
Batería Alcalina de 9 voltios (Duracell MN 1604)
Accesorios
incluidos
Estuche para transporte y almacenamiento; pies para receptor; tiras de sujeción de tipo Velcro; destornillador para ajuste de ganancia
adaptador de pedestal para
micrófono
cables de 1/4 pulg a 1/4 pulg (2)
CARACTERISTICAS DEL RECEPTOR
6
8
Á
Á
ÁÁÁÁÁ
ÁÁ
Á
ÁÁ
ÁÁ
5
Á
8
Á
ÁÁ
Á
ÁÁ
1
2
3
Á
ÁÁ
Á
4
6
AXR3
7
Á
5
1
2
3
4
.
UNBALANCE D HIGH Z
.
.
.
.
.
.
.
.
.
BALANCED
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SQUELCH
MIN MAX
SHURE INC.
EVANSTON IL 60202 USA
AXR4N
7
DC INPUT
12–18 VDC
AXSLWD
les.
WL93
9
1. Indicador de alimentación: Se ilumina en verde cuando se conecta la alimentación del receptor.
2. Indicador de señal RF. do se reciben las señales RF (radio frecuencia). ilumina una de las dos luces indicadoras cuando la antena A o B recibe RF.
3. Indicador TRANSMITTER AUDIO PEAK (picos de audio del emisor): Destella en rojo cuando la señal de audio reci­bida se aproxima al nivel de limitación de sobrecargas.
4. Control de volumen: Ajusta el volumen de salida del re­ceptor.
PEAK (picos de audio del emisor).
5. Antena(s) telescópica(s): Recibe las señales del emisor.
FIGURA 10. CARACTERISTICAS DE LOS RECEPTORES AXR3 Y AXR4N
AXR3
: Se ilumina en amarillo cuan-
AXR4N
: Se
No afecta al indicador TRANSMITTER AUDIO
6. Salida de audio: Proporciona señal de nivel de micrófono para su conexión a amplificadores o consolas mezclado­ras.
AXR3
: Jack de auriculares de 1/4 pulg.
AXR4N
: Jack
de auriculares de 1/4 pulg y conector XLR macho.
7. Control de silenciamiento: Este control ha sido ajustado en la fábrica y normalmente no requiere ajuste. Véase
te de sistemas inalámbricos
, al final de esta guía.
Ajus-
8. Entrada de alimentación: Acepta alimentación del adap­tador de CA que se incluye.
9. Retenedor del cable de alimentación:
AXR4N
solamen­te. Fija el cable del adaptador de alimentación CA al recep­tor.
1
Español
CARACTERISTICAS DEL EMISOR
3
4
5
1
2
Emisor portátil AXB1/AXB1G
FIGURA 11. CARACTERISTICAS DE LOS EMISORES PORTATILES AXB1 Y AXB1G
1. Compartimiento de batería. Acepta una batería alcalina de 9 V.
2. Antena. Para un funcionamiento óptimo, la antena quedar en posición vertical y no estar enrollada ni envuelta.
3. Gancho para cinturón. Sujeta el emisor portátil a un cintu­rón, a la cintura del pantalón o a la correa de una guitarra.
4. Indicador de alimentación. Se ilumina en verde cuando el emisor está encendido.
5. Interruptor de encendido. Está empotrado para evitar apagar el emisor de forma accidental.
6. Interruptor d e silenciamiento. Póngalo en la posición ON para que el emisor funcione normalmente. Póngalo en la posición MUTE para evitar que se transmitan sonidos hacia el receptor
. Al silenciar el emisor, no se corta la alimenta-
ción de dicho emisor.
7. Indicador de descarga de batería. Se ilumina en rojo cuando a la batería del emisor le queda carga para una hora o menos, por lo que debe cambiarse.
deberá
10
6
7
8
9
Á
11
9
AXB1G
8. Control de ganancia de audio. Permite ajustar el nivel de la señal de audio para trabajar con una variedad de fuentes sonoras (por ejemplo, oradores o instrumentistas). Afecta al indicador de picos de audio del emisor ubicado en el re­ceptor. S e suministra un destornillador pequeño para hacer los ajustes.
9. Conector de entrada. AXB1: El conector Tini Q-G
per­mite la conexión de una variedad de cables para micrófo­nos de corbata y de auriculares y el cable adaptador para instrumentos Shure WA302. AXB1G: Admite un cable con enchufe estándar o de guitarra de 1/4 pulg.
10. Micrófono de corbata (AXSLWD System solamente). Micrófono de condensador omnidireccional WL93 incluyen un soporte que se sujeta a una corbata, solapa o instrumen­to acústico.
11. Cables. AXB1G: Cable de 1/4 pulg a 1/4 pulg para guitarra eléctrica u otros instrumentos eléctricos.
1
2
3 4
FIGURA 12. CARACTERISTICAS DEL EMISOR DE MANO AXH2
1. Interruptor de encendido. Está empotrado para evitar apagar el emisor de forma accidental.
2. Indicador de alimentación. Se ilumina en verde cuando está conectada la alimentación.
3. Indicador de descarga de batería. Se ilumina en rojo cuando a la batería le queda carga para una hora o menos, por lo que debe cambiarse.
4. Interruptor d e silenciamiento. Póngalo en la posición ON para que el emisor funcione normalmente. Póngalo en la posición MUTE para evitar que se transmitan sonidos hacia
5
6
7
ÁÁÁÁÁ
el receptor.
ción
.
Al silenciar el emisor, no se corta la alimenta-
5. Control de ganancia de audio. Le permite ajustar el emi­sor según la intensidad de su voz. Se suministra un destor­nillador pequeño para hacer los ajustes.
6. Batería alcalina de 9 V (se muestra instalada). Alimenta el micrófono-emisor.
7. Cubierta de la batería. Se desenrosca para dar acceso a la batería alcalina de 9 V y al control de ganancia.
2
INSTALACION DEL SISTEMA
Español
INSTALACION DE LA BATERIA
1. Ponga el interruptor POWER ON/OFF en la posición OFF (desconectado).
2.
AXB1, AXB1G
bierta del compartimiento de la batería, deslice la cubierta hacia atrás y ábrala, como se muestra en la Figura 13.
AXH2:
Desenrosque la cubierta de la batería del emisor pa­ra dejar al descubierto los bornes de la batería, como se muestra en la Figura 12.
FIGURA 13. INSTALACION DE LA BATERIA
3. Inserte una batería alcalina nueva de 9 V en el comparti­miento de la batería (se recomienda usar la batería Duracell MN1604; s e i ncl uye una con el sist ema). Una batería alcalina nueva de 9 V normalmente dura 18 horas en funcionamien­to. Una batería de níquel–cadmio de 8,4 V totalmente car­gada dura aproximadamente 2 horas en funcionamiento.
IMPORT ANTE: Las bat er í as de carbono-zinc y de cloruro de zinc no proporcionan suficiente potencia y no se recomien­da su uso.
4. Vuelva a colocar la cubierta de batería.
: Oprima el lado rotulado ”OPEN” de la cu-
Á
9 V
-
+
INSTALACION DEL EMISOR PORTATIL
(AXB1, AXB1G)
1. Fije el emisor al cinturón, a la correa de la guitarra o a la cin­tura, tal como se indica en la Figura 15. Oprima la lengüeta marcada con la palabra ”PRESS” y pase el cinturón o correa entre el cuerpo del emisor y el gancho. Para fijar con mayor fuerza, tire de la correa o cinturón hacia el alambre superior del gancho, especialmente si se trata de una correa de gui­tarra de poco grosor.
AXB1/AXB1G
FIGURA 15. INSTALACION DEL EMISOR
2. Enchufe la guitarra, micrófono de auriculares o micrófono de corbata al emisor.
INSTALACION DEL RECEPTOR
1. Enchufe un extremo del adaptador de C A al c onect o r DC IN­PUT en la parte trasera del receptor. de alimentación al r ededor del retenedor de cable ubicado en la parte i nf er i or d el r ecept or. V ea l a F i gura 16. Enchufe e l o t r o extremo a una fuente d e a l iment ación d e C A (use el a dapt ador PS20 para corriente de 105–125 VCA y 60 Hz, y el PS20E o PS20UK para corriente de 230 VCA y 50 Hz). La luz verde POWER del receptor se iluminará.
AXR4N
: Enrolle el cable
ARMADO DEL MICROFONO DE
AURICULARES
1. Consulte las instrucciones de armado en la etiqueta adheri­da al micrófono de auriculares. Después de armar el WH20, ajuste la cinta y colóquela en la cabeza.
2. Sitúe el micrófono a la altura de la comisura de los labios, separado aproximadamente 1/2 pulg. Vea la Figura 14.
3. Para reducir los chasquidos y el ruido del aliento, coloque sobre el micrófono el paravientos de espuma provisto.
FIGURA 14. POSICION DEL MICROFONO DE
AURICULARES
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Á
Á
ÁÁÁ
Á
Á
Á
ÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
ÁÁÁÁÁ
Á
Á
12
FIGURA 16. RETENEDOR DEL CABLE DE
ALIMENTACION DE AXR4N
2. Conecte la salida del receptor. AXSGW: enchufe un cable de guitarra normal (se incluyen dos) al conector de salida del receptor. Enchufe el otro extremo a un amplificador de guitarra, tal como se indica en la Figura 17. AXSHW, AXS31, AXS58 o AXSLWD: Emplee un cable provisto de un enchufe de auriculares de 1/4 pulg ( conector XLR hembra (
AXR4N
AXR3, AXR4N
) o un
) para conectar el receptor a la entrada de nivel de micrófono de una consola mezcla­dora o sistema de sonido, tal como se indica en la Figura 17.
3. Extienda la(s) antena(s).
AXR3
: La antena debe estar total-
mente extendida y vertical, como se muestra en la Figura
17.
AXR4N
: Las antenas deben hallarse totalmente exten­didas, en ángulo divergente entre sí y en un ángulo de 45 grados con respecto a la vertical, como se muestra en la Fi­gura 17.
3
Español
Á
Á
Á
Á
T1G
FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS INALAMBRICOS
Á
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
T11
Á
SHURE
ÁÁ
AXR3
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
45°
AXR4N
SHURE
Á
45°
Á
Á
Á
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
AXR3
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
45°
AXR4N
SHURE
45°
ÁÁ
FIGURA 17. FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS INALÁMBRICOS
ESTABLECIMIENTO DE UN ENLACE
INALAMBRICO
Cuando está encendido, el emisor transmite una señal de por­tadora de RF. Cuando el receptor la capta, esta señal enlaza el sistema inalámbrico y posibilita la transferencia inalámbrica de señales de audio del micrófono o instrumento. La señal de RF se transmite uniformemente aunque se haya silenciado el emi­sor. La luz amarilla de RF ( (antena) (
AXR4N
) indican que se ha establecido el enlace.
AXR3
) y las luces A/B de ANTENNA
Para probar el enlace inalámbrico, instale el emisor y receptor tal como se ha explicado anteriormente. Encienda el emisor permaneciendo a una distancia del receptor que le permita ver las luces amarillas de RF o ANTENNA. Debe iluminarse la luz de RF (
AXR3
) o una de las luces de ANTENNA (
AXR4N
).
Si no se iluminan las luces de RF o ANTENNA, consulte la
sección Localización de averías de esta guía.
Apague el emisor . La luz de RF o ANTENNA debiera apagarse.
Si las luces de RF o ANTENNA no se apagan tras apagar
el emisor, el receptor está captando una señal de RF de otra fuente. Si no consigue localizar y suprimir esta fuente (normalmente otro equipo electrónico digital o inalámbrico en las proximidades), cambie de sitio el receptor. Si no puede evitarse la presencia de fuentes externas de RF, quizás necesite un sistema inalámbrico que funcione en otra frecuencia portadora. Consulte al distribuidor Shure.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
INALAMBRICO
1. Una vez que haya establecido el enlace inalámbrico, ponga el interruptor MUTE del emisor en la posición ON.
2. Cante, hable o toque el instrumento con el nivel de volumen normal. ( guitarra o bajo al nivel máximo.) El funcionamiento normal se indica de la siguiente manera:
La iluminación constante de la luz amarilla de RF (AXR3) o de la luz A o B de ANTENNA (AXR4N).
El destello de la luz roja PEAK (AXR3) o de la luz TRANS­MITTER AUDIO PEAK (AXR4N) cuando se transmiten so­nidos fuertes.
NOTA: Si la luz roja TRANSMITTER AUDIO PEAK del re­ceptor no destella ocasionalmente, consulte la sección
Ajustes de sistemas inalámbricos
3. Cuando haya terminado, ponga el interruptor MUTE en la posición MUTE. Entonces ponga el interruptor POWER del emisor en la posición OFF. (Al silenciar previamente el emi­sor se evitan los chasquidos que pueden producirse al apa­garlo.)
The Guitarist
: Ajuste el control de volumen de la
más adelante.
4
AJUSTES DE SISTEMAS INALAMBRICOS
Español
AJUSTE DE GANANCIA DE AUDIO DEL EMISOR
AXSGW: El control de ganancia de audio del emisor del siste-
ma The Guitarist está ajustado en fábrica al nivel mínimo (gira­do al máximo en sentido contrahorario) para reducir el riesgo de sobrecargas y distorsión. Si la luz roja TRANSMITTER AU­DIO PEAK del receptor un volumen alto y el volumen de ésta está ajustsado al nivel máximo, aumente el nivel de ganancia del emisor. Esto asegu­ra una proporción señal-ruido óptima durante la ejecución. Vea la Figura 18.
AXSHW: El control de ganancia de audio del emisor del siste­ma The Headset se ajusta en la fábrica al valor máximo (girado al máximo en sentido horario). Esto se debe a que el micrófono del WH20 es un micrófono dinámico de baja salida. Puede ser necesario reducir la ganancia del emisor hasta que destelle la luz rojo de TRANSMITTER AUDIO PEAK únicamente si se ha­bla o canta en voz alta. Esto asegura la mejor proporción se­ñal–ruido durante la ejecución. Vea la Figura 18.
AXS31, AXS58 y AXSLWD: Los c ontr oles d e g anancia d e a udio de los emisores de los sistemas The Vocal Artist, Presenter y Bodypack se aj ustan en la fábri ca a u n n ivel medio. A sí s e c onsi­guen los m ejor es resultados en l a mayoría d e las apli caciones. No obstante, en e l caso de cantantes o presentador es c on voz b aj a, puede ser necesario aumentar la ganancia de audio para lograr una mejor proporción señal-ruido. Aumente la ganancia hasta que la l uz r oja d e T RANSMI TTER A UDI O P EAK d el r eceptor d es­telle cuando hable en voz alta. Para las personas dotadas de una voz potente, el nivel prefijado de ganancia puede resultar demasiado alto, provocándose una distorsión indeseable. En este caso, el indicador PEAK permanece constantemente ilu­minado mientras canta o habla en voz alta y el nivel de ganan­cia debe reducirse. Vea la Figura 18.
no
destella cuando se toca la guitarra a
T1/T1G
T2
FIGURA 18. AJUSTE DE GANANCIA
Para aumentar la ganancia:
audio del emisor en sentido horario con el destornillador provisto hasta que la luz roja TRANSMITTER AUDIO PEAK del receptor destelle al tocar la guitarra fuerte, o al cantar o hablar con voz fuerte.
Para reducir la ganancia:
sor en sentido contrahorario hasta que la luz roja TRANS­MITTER AUDIO PEAK del receptor destelle únicamente al tocar la guitarra a volumen alto, o al hablar o cantar en voz alta.
Para devolver el ajuste de la ganancia al valor de fábrica:
Gire el control de ganancia de audio del emisor al máximo en sentido contrahorario (AXSGW), al máximo en sentido horario (AXSHW) o hasta la posición media (sistemas AXS31, AXS58 y AXSLWD).
+
-
ÁÁÁÁÁÁÁ
9 V
ÁÁ
Gire el control de ganancia de
G i re e l control de ganancia del e mi-
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL RECEPTOR
El control de volumen en el panel delantero de los receptores AXR3 y AXR4N puede ajustarse para proporcionar un nivel de salida al sistema inalámbrico que sea idéntico al de una guita­rra, bajo o micrófono conectado por cable. Tras efectuar los ajustes necesarios en la ganancia del emisor, ajuste el control de volumen del receptor hasta que la salida alcance el nivel deseado. Gire el control de volumen en sentido horario para
aumentar
ra
el nivel de salida. Gírelo en sentido contrahorario pa-
reducir
el nivel de salida.
AJUSTE DEL CONTROL DE SILENCIAMIENTO DEL RECEPTOR
El control de silenciamiento de los receptores AXR3 y AXR4N ha sido ajustado en fábrica para lograr un rendi­miento óptimo. Normalmente no requiere ajuste. Es posible
ajustar el control de silenciamiento para mejorar ya sea la cali­dad de la señal o el alcance del sistema:
El girar el control de silenciamiento en sentido horario ha­ce que el receptor demande una señal de mejor calidad (menos ruido antes del silenciamiento), pero cance de funcionamiento.
El girar el control de silenciamiento en sentido contrahora­rio permite el paso de una señal de menor calidad (más rui­do antes del silenciamiento), pero funcionamiento.
Para devolver el control de silenciamiento del receptor al valor de fábrica, gírelo hasta el punto medio de su arco de desplaza­miento (de modo que la ranura quede vertical).
aumenta
reduce
el al-
el alcance de
ACERCA DEL SISTEMA DE SILENCIAMIENTO DE RUIDO SHURE
Los circuit os d e s il enciam ient o c onvencional es a nali zan la p oten­cia de l a s eñal d e R F. Consecuentement e, t ales circuitos no d i sti n­guen el ruido de las s eñal es que interesan. Cuando se usa el sis­tema inalámbrico en un ambiente en el cual abunda el ruido de RF, los circuitos convencionales podrían ”abrirse” inesperada­mente, enviando ráfagas de ruidos fuertes a través del receptor cuando la señal del emi sor es débil o h a sido apagada. A d iferen­cia de los sistemas inalámbricos convencionales, los sistemas Access VHF utilizan un circu ito de silencia miento de ruido que analiza la tor especial monitorea la intensidad del ruido de alta frecuencia. Cuando la s eñal d el e mi sor es f uert e, e l n ivel d e ruido es bajo y el receptor da paso libre a la señal de audio. Cuando la señal del emisor es d ébil o n o e xi ste, e l n i vel d e r ui do es a lt o y e l c i rcui to de silenciamiento sil encia el receptor. Esto prácticamente elimina la posibilidad d e q ue ráfagas de r uidos m olest os pasen p or e l recep­tor.
calidad de l a s eñal
en l ugar d e su intensidad. Un det ec-
SUGERENCIAS PARA OBTENER EL RENDIMIEN­TO MAXIMO
Asegúrese que haya una trayectoria visual entre la antena del receptor y la posición del emisor.
Mantenga la distancia entre las antenas del emisor y del receptor corta.
Evite colocar las antenas del receptor cerca de superficies metálicas y obstáculos. Se reduciría el rendimiento del sistema.
Para montar el receptor en una superficie plana, fije los cuatro pies adhesivos de caucho o fije el receptor a la su­perficie con las tiras de sujeción de tela provistas.
5
Español
No hay sonido o es
PROBLEMA
Falta de sonido.
LOCALIZACION DE A VERIAS
ESTADO DE INDICADORES
= destella en picos de intensidad de sonido
RECEPTOR AXR4N
RECEPTOR AXR3
TRANSMITTER
POWER
POWER
POWER
POWER
POWER
ANTENNA
A
RF
ANTENNA
RF
ANTENNA
AUDIO
PEAK
BON
PEAK
TRANSMITTER
AUDIO
PEAKA
BON
PEAK
TRANSMITTER
AUDIO
= encendido
EMISOR
POWER
LOW BATT
POWER
LOW BATT
POWER
SOLUCION
Ponga el interruptor POWER del emisor en ON.
Asegúrese que la b atería esté correctamente instalada (los bornes +/– de la b a-
tería deberán corresponder con los bornes del emisor).
Inserte una b atería n ueva.
Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado a un tomaco-
rriente y a l conector DC INPUT (entrada de CC) en el panel trasero del re­ceptor.
Asegúrese de que el tomacorriente de CA funcione y suministre el voltaje
adecuado.
PEAKA
No hay sonido o es débil.
POWER
POWER
POWER
POWER ANTENNA
POWER
POWER
POWER
RF
ANTENNA
RF
RF
ANTENNA
A
RF
BON
PEAK
TRANSMITTER
AUDIO
PEAKA
BON
PEAK
TRANSMITTER
AUDIO
PEAKA
BON
PEAK
TRANSMITTER
AUDIO
PEAK
BON
PEAK
LOW BATT
POWER
LOW BATT
POWER
LOW BATT
POWER
LOW BATT
La intensidad del sonido del receptor es diferente a aquélla producida por una guitarra o micrófono conectado con ca­ble.
La intensidad del sonido es diferente al cambiar de guitarras.
POWER
La distorsión aumenta gradualmente.
LOW BATT
Ponga el interruptor MUTE del emisor en ON.
Extienda la(s) antena(s). Las antenas del receptor
en un ángulo divergente entre sí y en un ángulo de 45° de la vertical; la ante­na del receptor
AXR3
debe permanecer vertical. Vea la Figura 17.
AXR4N
deben hallarse
Aleje el receptor de todo objeto metálico cercano.
Retire los obstáculos y conserve la línea de visión entre el emisor y el recep-
tor .
Acerque el emisor al receptor.
Aumente l a ganancia del emisor hasta que la luz de TRANSMITTER AUDIO
PEAK destelle con los picos de intensidad de sonido.
Aumente el volumen del receptor según sea necesario.
Aumente el volumen del receptor.
Verifique el cable de conexión entre el receptor y el amplificador o consola
mezcladora.
Ajuste la ganancia del emisor según sea necesario.
Ajuste el volumen del receptor según sea necesario.
Ajuste la ganancia del emisor para compensar los diferentes niveles de sali-
da de las guitarras.
Reemplace la batería del emisor.
Ráfagas de ruido, distorsión u otras señales de radio interfieren con la ejecución.
Pérdida momentánea del sonido cuando el emisor se desplaza por la zona de ejecución (pérdidas de señal).
ANTENNA
A
RF
ANTENNA
A
RF
POWER
B
LOW BATT
POWER
Si se producen ruidos cuando el emisor está apagado, retire o apague las
fuentes d e R F e n las proximidades (otros sistemas inalámbricos, radios de banda ciudadana, etc.).
Emplee un sistema inalámbrico que funcione en otra frecuencia.
Coloque el receptor en otra posición y pruebe el sistema. Si las pérdidas de
B
LOW BATT
sonido persisten, marque los puntos ”muertos” y evítelos durante la ejecu­ción.
6
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Y DE LOS COMPONENTES
Español
Gama de frecuencias portadoras
169.445 a 240.000 MHz (Las frecuencias disponibles depen­den de las disposiciones vigentes en el país en el que se usa el sistema.)
Alcance:100 m (328 pies) en condiciones normales Respuesta de audiofrecuencia: 50 a 15.000 Hz, 3 dB Rechazo de imágenes: 75 dB típico Rechazo de señales espurias: 75 dB típico Distorsión del sistema (ref. desviación de 15 kHz, modu-
lación de 1 kHz): 0,1% típico de distorsión armónica total
(THD)
Relación de señal a ruido: 102 dB Sensibilidad: –110 dBm para señal SINAD típica de 12 dB Gama de temperatura de funcionamiento
–18° a 57°C (0° a 135°F) NOTA: Las características de la b a-
tería podrían limitar esta gama.
Duración de la batería: 18 horas con batería alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604).
ESPECIFICACIONES DE LOS EMISORES PORTA­TILES AXB1, AXB1G
Salida de RF 50 mW típico (AXB1, AXB1G) Configuración de
entrada Tipo de conector 1/4 pulg (AXB1G); Tini Q-G de 4 clavijas (macho)
Impedancia real 1 M Nivel máximo de
entrada recomendado*
Nivel mínimo de entrada recomendado**
Designación de clavijas de conector (AXB1)
Designación de clavijas de conector (AXB1G)
Dimensiones (AXB1, AXB1G)
Peso neto (AXB1,AXB1G)
Requisitos de alimentación
Consumo nominal de corrient e
* Control de ganancia al mínimo ** Control de ganancia al máximo
Desequilibrada
(AXB1)
+12 dBV
–80 dBV
Clavija 1: Conectada a tierra Clavija 2: Conectada a +5 V Clavija 3: Conectada a audio Clavija 4: Conectada a resistencia de 20 k y tierra de audio
Manguito: Conectado a tierra Punta: Conectada a audio
64 mm (alt.) x 106 mm (an.) x 24 mm (prof.) (2,52” alt. x 4,17” an. x 0,95” prof.)
96,4 g (3,4 oz)
Batería alcalina de 9 V (se recomienda Duracell MN1604); batería de níquel–cadmio de 8,4 V opcional.
30 mA
ESPECIFICACIONES DEL EMISOR DE MANO AXH2
AXH2/58 (SM58) AXH2/31(BG3.1)
Salida de RF 50 mW típico (FCC); 20 mW típico (ETSI) Dimensiones 236 mm (alt.) x 51
Peso neto 295 g (10,4 oz.) 266 g (9,4 oz.) Requisitos de
alimentación
Consumo nominal de corriente
mm (prof.) (9,29” alt. x 2,01” prof.)
Batería alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604); batería de níquel–cadmio de 8,4 V opcional.
30 mA 30 mA
222 mm (alt.) x 51 mm (prof.) (8,74” alt. x 2,01” prof.)
ESPECIFICACIONES DE LOS RECEPTORES AXR3 Y AXR4N
AXR4N AXR3
Conector Conec tor XLR (mac ho)
Niveles máximos de salida
Niveles nominales de salida
Configuración de salida
Impedancia real 3,3 k 1 k Designación de
clavijas de conector
Dimensiones (AXR4N)
Dimensiones (AXR3) 35 mm (alt.) x 152 mm (an.) x 98 mm (prof.)
Peso neto (AXR4N) 435 g (15,4 oz) Peso neto (AXR3) 192 g (6,8 oz) Requisitos de
alimentación Fuente de
alimentación ¿Con protección
contra voltaje/corriente/pote ncia fantasma?
de 3 clavijas y jack de auriculares de 1/4 pulg
1/4”: +5 dBV XLR: –10 dBV
1/4”: –8 dBV XLR: –30 dBV
Activa equilibrada Desequilibr ad a
XLR: Clavija 1 – tierra; clavija 2 – señal; clavija 3 – retorno 1/4”: Punta – señal; manguito – tierra.
41 mm (alt.) x 197 mm (an.) x 138 mm (prof.) (1,625” alt. x 7,77” an. x 5,42” prof.)
(1,38” alt. x 5,98” an. x 3,85” prof.)
12–18 VCC nominal, 200 mA
Adaptador de 120 ó 230 VCA con enchufe hembra de 2,1 mm
Certificaciones
AXB1G, AXB1: Aceptado bajo las normas de la FCC (Comi-
sión Federal de Comunicaciones de EE.UU.), partes 74 y 90; homologado en Canadá por IC bajo la norma TRC-78.
AXH2/31, AXH2/58: Aceptado por espécimen por la FCC, par-
tes 74 y 90; homologado en Canadá por IC bajo la norma TRC-78. C umpl e l as d i rect ri ces d e l a U nión Europea, cali fi ca para llevar l as m a rcas C E ; c um ple los requisitos de l a Unión Europea. Aprobado por espécimen: según I–ETS 300 422, BZT 17 TR 2019 y BAPT 122 R 1. Inmunidad y compatibil i­dad electromagnética: según ETS 300 445.
AXR3, AXR4N: Aprobado según la cláusula de declaración de
homologación de la parte 15 de las normas de la FCC (AXR3). Certificado en Canadá por IC bajo la norma RSS 123 (AXR4N). Cumple las directrices de la Unión Europea, califica par a l levar l as marcas CE; c umpl e los r equisi tos de l a Unión Europea. Inmunidad y compatibili dad e l ect r omagnét i­ca: según E TS 3 00 4 45. L a f uent e de a liment ación c umple la directiva de bajo voltaje: 73/23/EEC.
Jack de auriculares de 1/4 pulg
–6,8 dBV
–32 dBV
Punta: señal; manguito: tierra
7
Español
ACCESORIOS, LICENCIA Y GARANTIA
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Destornillador para ajuste de ganancia 65A1659. . . . . . . . .
Bloque de montaje cosido
(WL93; sólo sistemas Presenter) 65B1733*. . . . . . . . . .
Adaptador de CA para receptor PS20 (120 V). . . . . . . . . . .
Cables para guitarra (sólo sistemas AXSGW)
1/4 pulg a 1/4 pulg WA303. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptador giratorio (sólo sistemas AXS31/58) WA371. . . .
Estuche de plástico para
transporte (sistemas Diversity) WA605. . . . . . . . . . . . . .
Estuche de plástico para
transporte (sistemas que no sean Diversity) WA600. . .
Los repuestos se ofrecen en múltiplos de 4.
ACCESORIOS OPCIONALES Y PIEZAS DE RE­PUESTO
Dispositivo antivuelco para emisores de mano A1K. . . . . . .
Bolsa de neopreno para cinturón, Bodypack WA570. . . . .
Transformador adaptador de línea de salida
(receptor AXR3) A95U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de receptor-consola de 1,8 m (6 pies) WA410. . . . .
Juego de montaje en bastidor
(sólo sistemas Diversity AXR4N) URT. . . . . . . . . . . . . . . .
Soporte de amplificador/consola con
amplificador para receptores WA595. . . . . . . . . . . . . . . .
Sólo sistemas AXSLWD
Versión color café de WL93 WL93T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presilla sencilla para corbata (2)
(WL93) RK354SB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presilla doble para corbata
(WL93) RK307DB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paravientos negro (4)
(WL93) RK355WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paravientos color café y presilla para corbata (2 c/u)
(WL93) RK304T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sólo sistemas AXSHW
Paravientos de espuma (2) y presilla
para la vestimenta (WH20) RK318WS. . . . . . . . . . . . . . . .
Cinta Croakies Cinta Croakies Conjunto de micrófono y brazo (WH20)
Enchufe de 1/4 pulg RPM100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para información adicional acerca del servicio o repuestos pa­ra micrófonos, diríjase al Departamento de servicio Shure al te­léfono 1–800–516–2525 ó a la página web de Shure en www.shure.com. Fuera de EE.UU., llame al servicentro autori­zado de productos Shure.
(WH20) RK319. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
y marco de alambre (WH20) RPM600. . .
INFORMACION DE LA GARANTIA
Shure Incorporated garantiza por este medio que estos pro­ductos estarán libres de defectos de materiales y de fabrica­ción por un lapso de dos años a partir de la fecha de compra para todos los componentes de la cápsula y de la caja del mi­crófono, y por un lapso de un año a partir de la fecha de compra para todos los componentes del emisor y del receptor. Shure reparará o reemplazará a discreción propia el producto defec­tuoso y lo devolverá al cliente. Se recomienda guardar los com­probantes de compra para convalidar las fechas de compra. Estos deberán ser devueltos con todo reclamo bajo garantía. Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del perío­do de la garantía, embale cuidadosamente la unidad, ampárela bajo un seguro postal y envíela porte pagado a:
Shure Incorporated Attention: Service Department 222 Hartrey Avenue Evanston, IL 60202-5730 EE.UU.
Los clientes fuera de los EE.UU. deberán enviar el producto al Centro de distribución Shure autorizado de su localidad.
INFORMACION ADICIONAL SOBRE ESTE SISTE­MA INALAMBRICO SHURE
Este emisor inalámbrico Shure ha sido aceptado de conformi­dad con la parte 74 y/ó 90 de la FCC.
IMPORTANTE: La obtención de licencias de uso para equi­pos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabili­dad del usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la fre­cuencia seleccionada. Shure recomienda encarecidamente
al usuario que consulte a las autoridades de telecomunicacio­nes correspondientes antes de seleccionar y solicitar frecuen­cias.
Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Inc. podrían anular la autorización concedi­da para usar este equipo.
8
Loading...