Shure 53, 54 User Manual

Page 1
Subminiature Condenser Headworn Microphones
Microphones de casque électrostatiques sous-miniatures
Kopfbügel-Kondensatormikrofone in Subminiaturausführung
Micrófonos de condensador subminiatura con diadema
Microfoni subminiatura a condensatore tipo cufa
超小型コンデンサ型ヘッドウォーンマイクロホン
Models BETA 53™, BETA 54™ User Guide
BETA 54BETA 53
Page 2
English: page 1
Français: page 11
Deutsch: Seite 21
Español: Página 31
Italiano: Pagina 41
日本語:51ページ
Page 3
1
English
Introduction
Shure models BETA 53™ and BETA 54™ are subminiature, electret condenser headworn microphones. They provide uncompromised sound quality and reliability with minimal visibility in applications such as broadcast, theater, and touring. Despite their small size, each microphone’s condenser element delivers full, clear, and natural reproduction of
speech and vocals. The microphone features a durable, low-prole wire frame headband which is fully adjustable for
stability and comfort. A plastic carrying case protects the microphone and its accessories.
BETA 53 Features
Omnidirectional polar pattern for minimal handling noise and exible microphone placement
Extended, at frequency response provides accurate speech and vocal reproduction
Two interchangeable protective caps for response shaping
Foam windscreens minimize breath noise and “popping”
Available with an in-line preamp or with a TA4F connector for wireless applications
Choice of black or tan nish to suit your performance environment
BETA 54 Features
Supercardioid polar pattern provides maximum gain-before-feedback and ambient rejection
Extended frequency response tailored for vocal performances
Able to handle extremely high sound pressure levels (SPL)
Snap-t foam windscreens stay in place during intensive movement
Available with an in-line preamp or with a TA4F connector for wireless applications
Choice of black or tan nish to suit your performance environment
Page 4
2
English
Available Models
BETA 53 MODELS
• Omnidirectional
• For broadcast and stage
BETA 54 MODELS
• Supercardioid
• For stage and vocal performance
BETA 53 • Black nish
• Detachable in-line preamp for wired applications
• Requires phantom power
WBH53B • Black nish
• TA4F connector for wireless applications
WBH53T • Tan nish
• TA4F connector for wireless applications
All models include: microphone and headband (1 each), foam windscreens (2), standard protective cap (2), ltered protective cap (2), swiveling lapel clip (1), boom holder (2), logo pad (1) and plastic carrying case (1).
BETA 54 • Black nish
• Detachable in-line preamp for wired applications
• Requires phantom power
WBH54B • Black nish
• TA4F connector for wireless applications
WBH54T • Tan nish
• TA4F connector for wireless applications
All models include: microphone and headband (1 each), snap-t foam windscreens (2), standard protective cap (2), swiveling lapel clip (1), boom holder (2), logo pad (1) and plastic carrying case (1).
BETA 53
WBH53B WBH53T
BETA 54
WBH54B WBH54T
Page 5
3
English
1
2
3
4
5
Adjusting the Headband and Microphone
1
Adjust headband width
2
Adjust boom height
3
Adjust boom length
4
Do not attempt to bend the microphone boom!
5
“Roll” the boom for subtle adjustments of microphone position
Page 6
4
English
Using the Windscreens and Protective Caps
Grip the internal frame of the windscreen rmly when connecting or
removing. Do not pull on the foam itself.
• To connect, push the windscreen until it snaps into place over the
cartridge.
• To remove, pull the windscreen directly off of the cartridge.
Always use the BETA 54 with the standard protective cap only. Using the microphone with no
cap, or with the ltered cap, will
degrade sound quality and alter the microphone’s polar pattern.
BETA 53
BETA 54
Standard protective cap
• Gold mesh
• No attenuation
Filtered protective cap
• Silver mesh
• Attenuates high frequencies (see page 61)
• Foam windscreens may be cleaned with soap and water.
• For the best sound quality, replace damaged or clogged
protective caps and windscreens.
Page 7
5
English
Wearing the BETA 53 and BETA 54
Page 8
6
English
13 mm
(.5 in.)
13 mm
(.5 in.)
Positioning the Microphone
BETA 53 BETA 54
• Position the omnidirectional BETA 53 microphone
near the corner of the mouth
• If necessary, roll the boom to avoid contact with
skin and facial hair
• Point the unidirectional BETA 54 microphone at
the corner of the mouth
Page 9
7
English
1
2
3
4
5
Wearing the Microphone on Either Side
All models may be worn with the microphone on the left or the right.
• Carefully detach the boom holder (1), logo pad (2), and microphone cable (3) from the headband.
• Reattach the boom holder to the opposite side of the wire frame (4).
• Reattach the logo pad (5) and microphone cable (6).
6
Page 10
8
English
Component Black Tan
1
Foam Windscreen (5 pieces) RPM304 RPM306
2
Standard Protective Cap (gold mesh) (5 pieces)
RPM208 RPM212
Filtered Protective Cap* (silver mesh) (5 pieces)
RPM220 RPM214
3
Microphone/Boom Assembly with TA4F Con-
nector (1 piece)
RPM132 RPM134
4
Swiveling Lapel Clip (5 pieces) RPM510 RPM512
5
Boom Holder and Logo Pad (2 each) RPM570 RPM580
6
Headband (1 piece, with boom holder and logo pad)
RPM550 RPM560
7
4-Pin Mini Connector (TA4F) (1 piece) WA333**
8
In-Line Preamp (1 piece) RPM626**
*See the frequency response curve on page 61
**Available in black only
BETA 53 Replacement Parts and Accessories
5
3
2
4
6
7
8
1
Page 11
9
English
Component Black Ta n
1
Microphone/Boom Assembly with TA4F Con-
nector (1 piece)
RPM646 RPM648
2
Standard Protective Cap (gold mesh) (5 pieces)
RPM208 RPM212
3
Snap-t Foam Windscreen (4 pieces) RPM316 RPM318
4
Swiveling Lapel Clip (5 pieces) RPM510 RPM512
5
Boom Holder and Logo Pad (2 each) RPM570 RPM580
6
Headband (1 piece, with boom holder and logo pad)
RPM550 RPM560
7
4-Pin Mini Connector (TA4F) (1 piece) WA333*
8
In-Line Preamp (1 piece) RPM626*
*Available in black only
5
3
2
4
7
BETA 54 Replacement Parts and Accessories
8
1
6
Page 12
10
English
Specifications
BETA 53 BETA 54
Specication Wired Wireless Wired Wireless
Type Condenser (electret bias) Condenser (electret bias)
Frequency Response 20Hz to 20KHz (see page 61) 50Hz to 20KHz (see page 61) Polar Pattern Omnidirectional (see page 61) Supercardioid (see page 61) Output Noise (equivalent dB
SPL, A-weighted)
39.0 dB typical; 42.0 dB maximum 39.0 dB typical; 42.0 dB maximum
Signal-to-Noise Ratio 55 dB at 94 dB SPL 55.0 dB at 94 dB SPL Recommended Minimum Input
Impedance
>1 kΩ 20 kΩ >1 kΩ 20 kΩ
Preamp Output Impedance 136Ω 136Ω Output Level, open circuit, ref.
1v/Pa at 1 kHz
-50.0 ± 3.0dB
3.16mV
-54.0 ± 3.0dB
2.0mV
-52.0 ± 3.0dB
2.51mV
-56.0 ± 3.0dB
1.58mV
Maximum Sound Pressure Level
147 dB SPL at 1% THD/1 kΩ load 142 dB SPL at 1% THD/20 kΩ load 149 dB SPL at 1% THD/1 kΩ load 144 dB SPL at 1% THD/20 kΩ load
Dynamic Range 108 dB (max. SPL with 1k load, minus
typical A-wt. noise)
103 dB (max. SPL with 20k load, minus typical A-wt. noise)
110 dB (max. SPL with 1k load, minus typical A-wt. noise)
105 dB (max. SPL with 20k load,
minus typical A-wt. noise) Current Drain 4.6 mA (preamp and microphone) 60-130 µA (microphone only) 4.6 mA (preamp and microphone) 60-130 µA (microphone only) Output Polarity
Positive pressure on the diaphragm produces a positive voltage at:
Pin 2 relative to pin 3 at the output connector of the preamp
Pin 3 (black lead) relative to pin 1 (shield lead) at the output connector
of the microphone
Pin 2 relative to pin 3 at the output connector of the preamp
Pin 3 (black lead) relative to pin 1
(shield lead) at the output connector
of the microphone
Power Requirements
Phantom power; 11 to 52 Vdc positive on pins 2 and 3, return on pin 1 (ground)
+5 Vdc on pin 2, return on pin 1 (ground) Phantom power; 11 to 52 Vdc positive
on pins 2 and 3, return on pin 1 (ground)
+5 Vdc on pin 2, return on pin 1 (ground)
Net Weight 135.35 g (4.75 oz.)
microphone and in-line preamp
35.35 g (1.25 oz.) microphone only
135.35 g (4.75 oz.) microphone and in-line preamp
35.35 g (1.25 oz.)
microphone only Cable 1.5 m (5 ft.), small-diameter, shielded, with mini 4-pin connector (TA4F)
Page 13
11
Français
Introduction
Les modèles BETA 53™ et BETA 54™ de Shure sont des microphones électret miniatures sur serre-tête Visuellement discrets, ils offrent une qualité de son et une abilité sans compromis pour la télévision, le théâtre, les comédies
musicales et le chant. En dépit de leur petite taille, ces microphones assurent une reproduction claire, naturelle et
complète de la voix. L’armature serre-tête est robuste, discrète et entièrement réglable. Elle assure une stabilité et un confort exceptionnels. Un étui de transport en plastique protège le microphone et ses accessoires.
Caractéristiques du BETA 53
Courbe de directivité omnidirectionnelle minimisant les bruits de manipulation et offrant une grande souplesse de
positionnement du microphone
• Réponse en fréquence plate étendue offrant une reproduction précise de la voix
• Livré avec deux grilles de protection interchangeables permettant le choix de la réponse en fréquences
• Livré avec deux bonnettes anti-vent en mousse minimisant les bruits de respiration et les plosives
• Disponible avec un préampli en ligne ou un connecteur TA4F pour les applications sans l
• Fini noir ou couleur chair idéal pour le spectacle
Caractéristiques du BETA 54
• Courbe de directivité à conguration supercardioïde permettant un gain avant Larsen et un rejet des bruits ambiants maximum
• Réponse en fréquence étendue adaptée aux spectacles vocaux
• Peut supporter des niveaux de pression acoustique (SPL) extrêmement élevés
Bonnettes anti-vent en mousse verrouillables parfaitement maintenues en place restant en place lors de
mouvements intensifs
• Disponible avec un préampli en ligne ou un connecteur TA4F pour les applications sans l
• Fini noir ou couleur chair idéal pour le spectacle
Page 14
12
Français
Modèles disponibles
MODÈLES BETA 53
• Omnidirectionnels
• Pour la télévision et la scène
MODÈLES BETA 54
• Supercardioïdes
• Pour la scène et les spectacles vocaux
BETA 53 • Fini noir
• Préampli en ligne détachable pour les applications câblées
• Requiert une alimentation fantôme
WBH53B • Fini noir
• Connecteur TA4F pour les applications sans l
WBH53T • Fini couleur chair
• Connecteur TA4F pour les applications sans l
Tous les modèles comprennent : microphone et serre-tête (1 de chaque), bonnettes anti-vent en mousse (2), capuchon de protection standard (2), capuchon de protection à ltre (2), pince à vêtement (1), attache de perchette (2), pastille logo (1) et étui de transport en plastique (1).
BETA 54 • Fini noir
• Préampli en ligne détachable pour les applications câblées
• Requiert une alimentation fantôme
WBH54B • Fini noir
• Connecteur TA4F pour les applications sans l
WBH54T • Fini couleur chair
• Connecteur TA4F pour les applications sans l
Tous les modèles comprennent : microphone et serre-tête (1 de chaque), bonnettes anti-vent en mousse encliquetables (2), capuchon de protection standard (2), pince à vêtement (1), attache de
perchette (2), pastille logo (1) et étui de transport en plastique (1).
BETA 53
WBH53B WBH53T
BETA 54
WBH54B WBH54T
Page 15
13
Français
1
2
3
4
5
Réglage du serre-tête et du microphone
1
Régler la largeur du serre-tête
2
Régler la position en hauteur de la perchette
3
Régler la position en longueur de la perchette
4
Ne pas essayer de plier la perchette du microphone !
5
Faire pivoter la perchette pour un réglage précis de la position du microphone
Page 16
14
Français
Utilisation des bonnettes anti-vent et des capuchons de protection
Pour xer ou retirer la bonnette anti-vent, saisir fermement son armature interne. Ne pas tirer sur la mousse.
• Pour xer la bonnette anti-vent, appuyer dessus jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte sur la capsule.
• Pour retirer la bonnette anti-vent, la détacher de la capsule en
tirant directement dessus.
Utiliser toujours le BETA
54 uniquement avec le capuchon de protection standard uniquement.
L’utilisation du microphone
sans capuchon ou avec le
capuchon à ltre dégrade la qualité du son et modie
la courbe de directivité du microphone.
BETA 53
BETA 54
Capuchon de protection standard
• Grille or
• Pas d’atténuation
Capuchon de protection à ltre
• Grille argent
• Atténue les hautes fréquences (voir page 61)
• Les bonnettes anti-vent en mousse peuvent être nettoyées à
l’eau et au savon.
• Pour une qualité de son optimale, remplacer les capuchons de
protection et les bonnettes anti-vent endommagés ou bouchés.
Page 17
15
Français
Mise en place du serre-tête du BETA 53 et du BETA 54
Page 18
16
Français
13 mm
(.5 in.)
13 mm
(.5 in.)
Mise en place du microphone
BETA 53 BETA 54
• Placer le microphone omnidirectionnel BETA 53 près du coin de la bouche
• Si nécessaire, faire pivoter la perchette pour éviter
tout contact avec la peau ou les poils du visage
• Orienter le microphone unidirectionnel BETA 54
vers le coin de la bouche
Page 19
17
Français
1
2
3
4
5
Positionnement du microphone d’un côté ou de l’autre
Tous les modèles peuvent être utlisés avec le microphone à gauche ou à droite.
• Détacher délicatement l’attache perchette (1), la pastille logo (2) et le câble du microphone (3) du serre-tête.
• Remettre l’attache de exible en place de l’autre côté de l’armature (4).
• Remettre la pastille logo (5) et le câble du microphone (6).
6
Page 20
18
Français
Composant Noir Couleur
chair
1
Bonnette anti-vent en mousse (5) RPM304 RPM306
2
Capuchon de protection standard (grille or) (5) RPM208 RPM212
Capuchon de protection à ltre* (grille argent) (5)
RPM220 RPM214
3
Ensemble microphone/
perchette
avec connec-
teur TA4F (1)
RPM132 RPM134
4
Pince câble pivotante pour vêtement (5) RPM510 RPM512
5
Attache perchette et pastille logo (2 de chaque)
RPM570 RPM580
6
Armature serre-tête (1, avec attache perchette et pastille logo)
RPM550 RPM560
7
Connecteur miniature à 4 broches (TA4F) (1) WA333**
8
Préampli en ligne (1) RPM626**
*Voir la courbe de réponse en fréquence à la page 61
**Disponible en noir uniquement
Pièces de rechange et accessoires pour le BETA 53
5
3
2
4
6
7
8
1
Page 21
19
Français
Composant Noir Couleur
chair
1
Ensemble microphone/exible avec connecteur TA4F (1)
RPM646 RPM648
2
Capuchon de protection standard (grille or) (5) RPM208 RPM212
3
Bonnette anti-vent en mousse encliquetable (4) RPM316 RPM318
4
Pince câble pivotante pour vêtement (5) RPM510 RPM512
5
Attache perchette et pastille logo (2 de chaque)
RPM570 RPM580
6
Armature serre-tête (1, avec attache perchette et pastille logo)
RPM550 RPM560
7
Connecteur miniature à 4 broches (TA4F) (1) WA333*
8
Préampli en ligne (1) RPM626*
*Disponible en noir uniquement
5
3
2
4
7
Pièces de rechange et accessoires pour le BETA 54
8
1
6
Page 22
20
Français
Caractéristiques
BETA 53 BETA 54
Caractéristique Câblé Sans l Câblé Sans l
Type Électrostatique (capsule électret) Électrostatique (capsule électret) Réponse en fréquence 20 Hz à 20 KHz (voir page 61) 50 Hz à 20 KHz (voir page 61) Courbe de directivité Omnidirectionnelle (voir page 61) Supercardioïde (voir page 61) Bruit en sortie (SPL équivalent
en dB, pondéré en A)
39,0 dB typique ; 42,0 dB maximum 39,0 dB typique ; 42,0 dB maximum
Rapport signal/bruit 55 dB à 94 dB SPL 55,0 dB à 94 dB SPL Impédance d’entrée minimum
recommandée
>1 kΩ 20 kΩ >1 kΩ 20 kΩ
Impédance de sortie du
préampli
136 Ω 136 Ω
Niveau de sortie, circuit ouvert, réf. 1 v/Pa à 1 kHz
-50,0 dB ± 3,0 dB 3,16 mV
-54,0 dB ± 3,0 dB 2,0 mV
-52,0 dB ± 3,0 dB 2,51 mV
-56,0 dB ± 3,0 dB 1,58 mV
Niveau de pression acoustique maximum
147 dB SPL à 1 % DHT/1 k de charge
142 dB SPL à 1 % DHT/20 k de charge
149 dB SPL à 1 % DHT/1 k de charge
144 dB SPL à 1 % DHT/20 k de charge
Gamme dynamique 108 dB (SPL maximum avec 1 k de
charge, pondéré A)
103 dB (SPL maximum avec 20 k de charge, pondéré A)
110 dB (SPL maximum avec 1 k de charge, pondéré A)
105 dB (SPL maximum avec 20 k de charge, pondéré A)
Consommation de courant 4,6 mA (préampli et microphone) 60-130 µA (microphone seulement) 4,6 mA (préampli et microphone) 60-130 µA (microphone seulement)
Polarité de sortie Une pression positive sur le diaphragme produit une tension positive sur :
la broche 2 par rapport à la broche 3
du connecteur de sortie du préampli
la broche 3 (l noir) par rapport à la broche 1 (l de blindage) du
connecteur de sortie du microphone
la broche 2 par rapport à la broche 3
du connecteur de sortie du préampli
la broche 3 (l noir) par rapport à la broche 1 (l de blindage) du
connecteur de sortie du microphone
Alimentation Alimentation fantôme ; 11 à 52 V c.c.,
positive sur les broches 2 et 3, retour
sur broche 1 (masse)
+5 V c.c. sur broche 2, retour sur broche 1 (masse).
Alimentation fantôme ; 11 à 52 V c.c.,
positive sur les broches 2 et 3, retour
sur broche 1 (masse)
+5 V c.c. sur broche 2, retour sur broche 1 (masse).
Poids net 135 g (4,75 oz) microphone et
préampli en ligne
35 g (1,25 oz) microphone seulement 135 g (4,75 oz) microphone et
préampli en ligne
35 g (1,25 oz) microphone seulement
Câble 1,5 m, petit diamètre, blindé, avec connecteur miniature à 4 broches (TA4F)
Page 23
21
Deutsch
Einführung
Bei den Shure-Modellen BETA 53™ und BETA 54™ handelt es sich um Kopfbügel-Kondensatormikrofone in Subminiaturausführung. Sie bieten kompromisslose Klangqualität und Zuverlässigkeit bei minimaler Sichtbarkeit für Anwendungen, wie z.B. Fernsehproduktionen, Theatervorstellungen und Tourneeauftritte.
Trotz ihrer geringen Größe bietet die Kondensatorkapsel jedes Mikrofons eine volle, klare und natürliche Sprach- und Gesangswiedergabe. Das Mikrofon verfügt über ein robustes, extrem aches Drahtbügel-
Kopfband mit weitem Einstellbereich zur Erzielung eines stabilen Sitzes und optimalen Komforts. Ein Kunststofftragekoffer schützt das Mikrofon und sein Zubehör.
Technische Eigenschaften des BETA 53
• Kugelcharakteristik zur Minimierung des Körperschalls und für exible Mikrofonplatzierung
• Erweiterter, ebener Frequenzgang bietet präzise Sprach- und Gesangswiedergabe
• Zwei austauschbare Schutzkappen zur Frequenzganggestaltung
• Schaumstoff-Windschütze zur Minimierung von Atem- und „Popp“-Geräuschen
• Lieferbar mit einem In-Line-Vorverstärker oder mit einem TA4F-Steckverbinder für drahtlose Anwendungen
Wahlweise in schwarzer oder beiger Farbe zur Anpassung an verschiedene Umgebungen
Technische Eigenschaften des BETA 54
• Supernieren-Richtcharakteristik für maximale Rückkopplungssicherheit und Unterdrückung von Umgebungsschall
• Erweiterter Frequenzgang, der auf Gesangspräsentationen zugeschnitten ist
• Kann äußerst hohe Schalldruckpegel verarbeiten
• EinrastendeWindschütze aus Schaumstoff verrutschen selbst bei intensiver Bewegung nicht
• Lieferbar mit einem In-Line-Vorverstärker oder mit einem TA4F-Steckverbinder für drahtlose Anwendungen
• Wahlweise in schwarzer oder beiger Farbe zur Anpassung an verschiedene Umgebungen
Page 24
22
Deutsch
Lieferbare Modelle
BETA 53 MODELLE
• Kugelcharakteristik
Für Fernsehen und Bühne
BETA 54 MODELLE
Superniere
• Für Bühnen- und
Gesangspräsentationen
BETA 53 • Schwarze Farbe
• Abnehmbarer In-Line-Vorverstärker für drahtgebundene Anwendungen
• Erfordert Phantomspeisung
WBH53B • Schwarze Farbe
• TA4F-Steckverbinder für drahtlose Anwendungen
WBH53T • Beige Farbe
• TA4F-Steckverbinder für drahtlose Anwendungen
Alle Modelle beinhalten: Mikrofon und Kopfband (je 1), Schaumstoff-Windschütze (2), standardmäßige Schutzkappe (2), gelterte Schutzkappe (2), schwenkbare Reversklammer (1), Mikrofonarmhalter (2), Logopolster (1) und Kunststofftragekoffer (1).
BETA 54 • Schwarze Farbe
• Abnehmbarer In-Line-Vorverstärker für drahtgebundene Anwendungen
• Erfordert Phantomspeisung
WBH54B • Schwarze Farbe
• TA4F-Steckverbinder für drahtlose Anwendungen
WBH54T • Beige Farbe
• TA4F-Steckverbinder für drahtlose Anwendungen
Alle Modelle beinhalten: Mikrofon und Kopfband (je 1), Steckrast-Windschütze aus Schaumstoff (2), standardmäßige Schutzkappe (2), schwenkbare Reversklammer (1),
Mikrofonarmhalter (2), Logopolster (1) und Kunststofftragekoffer (1).
BETA 53
WBH53B WBH53T
BETA 54
WBH54B WBH54T
Page 25
23
Deutsch
1
2
3
4
5
Einstellung des Kopfbands und Mikrofons
1
Einstellung der Kopfbandbreite
2
Einstellung der Höhe für den Mikrofonarm
3
Einstellung der Länge des Mikrofonarms
4
Nicht versuchen, den Mikrofonarm zu verbiegen!
5
Den Mikrofonarm für Feineinstellungen der Mikrofonstellung „rollen”.
Page 26
24
Deutsch
Verwendung der Windschütze und Schutzkappen
Den inneren Rahmen des Windschutzes beim Anbringen oder Abnehmen fest
anfassen. Nicht direkt am Schaumstoff ziehen.
• Zum Anbringen des Windschutzes diesen andrücken, bis er über der Kapsel
ordnungsgemäß einrastet.
• Zum Abnehmen des Windschutzes diesen direkt von der Kapsel abziehen.
Das BETA 54 immer nur mit der standardmäßigen Schutzkappe verwenden. Wird das Mikrofon ohne
Kappe oder mit der gelterten
Kappe verwendet, so wird die Audioqualität beeinträchtigt
und die Richtcharakteristik des
Mikrofons verändert.
BETA 53
BETA 54
Standardmäßige Schutzkappe
• Goldgeecht
• Keine Bedämpfung
Gelterte Schutzkappe
• Silbergeecht
• Bedämpft hohe Frequenzen (siehe Seite 61)
Windschütze aus Schaumstoff können mit einer Seifenlösung gereinigt werden.
• Zum Zwecke bester Audioqualität beschädigte oder verstopfte Schutzkappen
und Windschütze ersetzen.
Page 27
25
Deutsch
Tragen des BETA 53 und BETA 54
Page 28
26
Deutsch
13 mm
(.5 in.)
13 mm
(.5 in.)
Platzierung des Mikrofons
BETA 53 BETA 54
• Das BETA 53 Kugelmikrofon in der Nähe des
Mundwinkels platzieren.
• Bei Bedarf den Mikrofonarm rollen, um die
Berührung von Haut und Barthaaren zu vermeiden.
• Das BETA 54 Supernierenmikrofon auf den
Mundwinkel richten.
Page 29
27
Deutsch
1
2
3
4
5
Tragen des Mikrofons auf beliebigen Seiten
Alle Modelle können so getragen werden dass sich das Mikrofon links oder rechts bendet.
• Den Mikrofonarm mit Halter (1), das Logopolster (2) und das Mikrofonkabel (3) behutsam vom Kopfband
abnehmen.
• Den Mikrofonarm mit Halter auf der gegenüberliegenden Seite des Drahtbügels (4) wieder anbringen.
• Das Logopolster (5) und das Mikrofonkabel (6) wieder anbringen.
6
Page 30
28
Deutsch
Komponente Schwarz
Beige
1
Schaumstoff-Windschutz (5) RPM304 RPM306
2
Standardmäßige Schutzkappe
(Goldgeecht) (5)
RPM208 RPM212
Gelterte Schutzkappe* (Silbergeecht) (5) RPM220 RPM214
3
Mikrofonarm-Baugruppe mit TA4F-
Steckverbinder (1)
RPM132 RPM134
4
Schwenkbare Reversklammer (5) RPM510 RPM512
5
Gelenkhalter und Logopolster (2) RPM570 RPM580
6
Kopfband (1, mit Mikrofonarmhalter und Logopolster)
RPM550 RPM560
7
4-Pin-Mini-Steckverbinder (TA4F) (1) WA333**
8
In-Line-Vorverstärker (1) RPM626**
*Siehe Frequenzgangkurve auf Seite 61 **Nur in Schwarz lieferbar
Ersatzteile und Zubehör für BETA 53
5
3
2
4
6
7
8
1
Page 31
29
Deutsch
Komponente Schwarz
Beige
1
Mikrofonarm-Baugruppe mit TA4F-
Steckverbinder (1)
RPM646 RPM648
2
Standardmäßige Schutzkappe
(Goldgeecht) (5)
RPM208 RPM212
3
Einrastender Windschutz aus Schaumstoff (4)
RPM316 RPM318
4
Schwenkbare Reversklammer (5) RPM510 RPM512
5
Mikrofonarmhalter und Logopolster (2) RPM570 RPM580
6
Kopfband (1, mit Mikrofonarmhalter und Logopolster)
RPM550 RPM560
7
4-Pin-Mini-Steckverbinder (TA4F) (1) WA333*
8
In-Line-Vorverstärker (1) RPM626*
*Nur in Schwarz lieferbar
5
3
2
4
7
Ersatzteile und Zubehör für BETA 54
8
1
6
Page 32
30
Deutsch
Technische Daten
BETA 53 BETA 54
Datenkategorie Drahtgebunden Drahtlos Drahtgebunden Drahtlos
Typ Kondensatormikrofon (Elektret) Kondensatormikrofon (Elektret)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (siehe Seite 61) 50 Hz bis 20 kHz (siehe Seite 61)
Richtcharakteristik Kugelcharakteristik (siehe Seite 61) Supernierencharakteristik (siehe Seite 61)
Ausgangsrauschen
(Äquivalent-Schalldruckpegel in dB, A-bewertet)
typisch 39,0 dB; maximal 42,0 dB typisch 39,0 dB; maximal 42,0 dB
Signalrauschabstand 55 dB bei 94 dB Schalldruckpegel 55,0 dB bei 94 dB Schalldruckpegel
Empfohlene Mindesteingangsimpedanz
>1 kΩ 20 kΩ >1 kΩ 20 kΩ
Vorverstärker-
Ausgangsimpedanz
136 Ω 136 Ω
Ausgangspegel, im Leerlauf, bezogen auf 1 V/Pa bei
1 kHz
-50,0 ± 3,0 dB 3,16 mV
-54,0 ± 3,0 dB 2,0 mV
-52,0 ± 3,0 dB 2,51 mV
-56,0 ± 3,0 dB 1,58 mV
Maximaler Schalldruckpegel 147 dB Schalldruckpegel bei 1 %
Gesamtklirrfaktor/1 kΩ Last
142 dB Schalldruckpegel bei 1 % Gesamtklirrfaktor/20 kΩ Last
149 dB Schalldruckpegel bei 1 % Gesamtklirrfaktor/1 kΩ Last
144 dB Schalldruckpegel bei 1 % Gesamtklirrfaktor/20 kΩ Last
Dynamikbereich 108 dB (max. Schalldruckpegel
bei 1 kΩ Last, minus typisches A-bewertetes Rauschen)
103 dB (max. Schalldruckpegel bei 20 kΩ Last, minus typisches A-bewertetes Rauschen)
110 dB (max. Schalldruckpegel bei 1 kΩ Last, minus typisches A-bewertetes Rauschen)
105 dB (max. Schalldruckpegel bei 20 kΩ Last, minus typisches A-bewertetes Rauschen)
Stromaufnahme 4,6 mA (Vorverstärker und Mikrofon) 60-130 µA (nur Mikrofon) 4,6 mA (Vorverstärker und Mikrofon) 60-130 µA (nur Mikrofon)
Ausgangspolarität Positiver Druck an der Membran erzeugt eine positive Spannung an:
Pin 2 in Bezug auf Pin 3 am
Ausgang des Vorverstärkers.
Pin 3 (schwarzer Leiter) in Bezug auf Pin 1 (Abschirmungsleiter) des
Mikrofonausgangs.
Pin 2 in Bezug auf Pin 3 am
Ausgang des Vorverstärkers.
Pin 3 (schwarzer Leiter) in Bezug auf Pin 1 (Abschirmungsleiter) des
Mikrofonausgangs.
Stromversorgung Phantomspeisung; 11 bis 52 V DC
positiv an Pins 2 und 3, Rückleiter an Pin 1 (Masse)
+5 V DC an Pin 2, Rückleiter an Pin 1 (Masse)
Phantomspeisung; 11 bis 52 V DC positiv an Pins 2 und 3, Rückleiter an Pin 1 (Masse)
+5 V DC an Pin 2, Rückleiter an Pin 1 (Masse)
Nettogewicht 135,35 g Mikrofon und In-Line-
Vorverstärker
35,35 g nur Mikrofon 135,35 g Mikrofon und In-Line-
Vorverstärker
35,35 g nur Mikrofon
Kabel 1,5 m langes, abgeschirmtes Kabel mit kleinem Durchmesser und Mini-4-Pin-Steckverbinder (TA4F)
Page 33
31
Español
Introducción
Los modelos BETA 53™ y BETA 54™ son micrófonos de condensador de electreto subminiatura con diadema. Ofrecen una calidad sonora y conabilidad superiores con una visibilidad mínima para uso en situaciones de difusión, teatro y
giras. A pesar de su tamaño reducido, el elemento de condensador de cada micrófono ofrece una reproducción plena,
clara y natural de la voz humana. El micrófono tiene un marco de alambre duradero y de perl bajo que puede ajustarse
para mayor estabilidad y comodidad. Un estuche de plástico protege al micrófono y sus accesorios.
Características del BETA 53
• Patrón de captación polar omnidireccional para reducir al mínimo los ruidos de manipulación y proporcionar exibilidad en la colocación del micrófono
• Respuesta de frecuencias plana y ampliada que ofrece una reproducción el de la voz hablada y cantada
• Dos tapas protectoras intercambiables que permiten ajustar la respuesta
• Paravientos de espuma que reducen al mínimo los ruidos y chasquidos producidos por el aliento
• Disponible con un preamplicador en línea o con un conector TA4F para uso con sistemas inalámbricos
• Disponible en negro o café, para adecuarlo a su entorno de la presentación
Características del BETA 54
• Patrón de captación polar de supercardioide para un nivel óptimo de ganancia antes de la retroalimentación y un mejor rechazo al sonido ambiental
• Respuesta de frecuencias ampliada y ajustada para presentaciones de vocalistas
• Capaz de manejar niveles extremadamente altos de presión acústica (SPL)
• Los paravientos de espuma con anillo elástico permanecen en su lugar durante movimientos intensos
• Disponible con un preamplicador en línea o con un conector TA4F para uso con sistemas inalámbricos
• Disponible en negro o café, para adecuarlo a su entorno de la presentación
Page 34
32
Español
Modelos disponibles
MODELOS BETA 53
• Omnidireccional
• Para difusión y escenarios
de teatro
MODELOS BETA 54
• Supercardioide
• Para presentaciones de teatro
y canto
BETA 53 • Acabado en negro
• Preamplicador en línea desconectable para uso en sistemas de conexión por alambre
• Requiere alimentación Phantom
WBH53B • Acabado en negro
• Conector TA4F para uso con sistemas inalámbricos
WBH53T • Acabado en café
• Conector TA4F para uso con sistemas inalámbricos
Todos los modelos incluyen: micrófono y cinta de cabeza (1 c/u), paravientos de espuma (2), tapa protectora estándar (2), tapa protectora con ltro (2), pinza giratoria para solapa (1), brazo de soporte (2), bloque con logotipo (1) y estuche de plástico (1).
BETA 54 • Acabado en negro
• Preamplicador en línea desconectable para uso en sistemas de conexión por alambre
• Requiere alimentación Phantom
WBH54B • Acabado en negro
• Conector TA4F para uso con sistemas inalámbricos
WBH54T • Acabado en café
• Conector TA4F para uso con sistemas inalámbricos
Todos los modelos incluyen: micrófono y cinta de cabeza (1 c/u), paravientos de espuma con anillo elástico (2), tapa protectora estándar (2), pinza giratoria para solapa (1), brazo de soporte (2), bloque con logotipo (1) y estuche de plástico (1).
BETA 53
WBH53B WBH53T
BETA 54
WBH54B WBH54T
Page 35
33
Español
1
2
3
4
5
Ajuste de la cinta para la cabeza y micrófono
1
Ajuste del ancho de la cinta
2
Ajuste de la altura del brazo
3
Ajuste del largo del brazo
4
¡No intente doblar el brazo del micrófono!
5
“Gire” el brazo para ajustar levemente la posición del micrófono
Page 36
34
Español
Uso de los paravientos y tapas protectoras
Sujete el marco interno del paravientos rmemente al conectarlo o
quitarlo. No tire de la parte de espuma.
• Para conectar el paravientos, empújelo hasta que se enganche
en su lugar sobre la cápsula.
• Para retirarlo, tire del paravientos directamente para quitarlo de
la cápsula.
Siempre utilice el BETA 54 con la tapa protectora estándar solamente. Si se usa este micrófono sin tapa, o con la tapa
con ltro, se perjudica la calidad
sonora y se altera el patrón de captación polar del micrófono.
BETA 53
BETA 54
Tapa protectora estándar
• Rejilla dorada
• Sin atenuación
Tapa protectora con ltro
• Rejilla plateada
• Atenúa las frecuencias altas (vea la página 61)
• Los paravientos de espuma pueden limpiarse con agua y jabón.
• Para obtener la mejor calidad sonora, reemplace las tapas protectoras y
paravientos que estén averiados u obstruidos.
Page 37
35
Español
Uso del BETA 53 y BETA 54
Page 38
36
Español
13 mm
(.5 in.)
13 mm
(.5 in.)
Colocación del micrófono
BETA 53 BETA 54
• Colóquese el micrófono omnidireccional BETA 53 cerca del extremo de la boca
• De ser necesario, gire el brazo para evitar el
contacto con la piel y el pelo facial
• Oriente el micrófono unidireccional BETA 54 hacia el extremo de la boca
Page 39
37
Español
1
2
3
4
5
Uso del micrófono en cualquiera de los lados
Todos los modelos pueden usarse con el micrófono a la izquierda o la derecha.
• Desconecte cuidadosamente el brazo (1), el bloque con logotipo (2) y el cable (3) de la cinta para la cabeza.
Vuelva a conectar el brazo en el lado opuesto del marco de alambre (4).
• Vuelva a jar el bloque con logotipo (5) y el cable de micrófono (6).
6
Page 40
38
Español
Componente Negro Café
1
Paravientos de espuma (5 piezas) RPM304 RPM306
2
Tapa protectora estándar (rejilla dorada) (5 piezas)
RPM208 RPM212
Tapa protectora con ltro* (rejilla plateada) (5 piezas)
RPM220 RPM214
3
Conjunto de micrófono/brazo con conector TA4F (1 pieza)
RPM132 RPM134
4
Pinza giratoria para solapa (5 piezas) RPM510 RPM512
5
Brazo de soporte y bloque con logotipo (2 c/u) RPM570 RPM580
6
Cinta para la cabeza (1 pieza, con brazo y bloque de logotipo)
RPM550 RPM560
7
Conector miniatura de 4 clavijas (TA4F) (1 pieza)
WA333**
8
Preamplicador en línea (1 pieza) RPM626**
*Consulte la curva de respuesta de frecuencias en la página 61
**Disponible en negro solamente
Piezas de repuesto y accesorios del BETA 53
5
3
2
4
6
7
8
1
Page 41
39
Español
Componente Negro Café
1
Conjunto de micrófono/brazo con conector TA4F (1 pieza)
RPM646 RPM648
2
Tapa protectora estándar (rejilla dorada) (5 piezas)
RPM208 RPM212
3
Paravientos de espuma con anillo elástico
(4 piezas)
RPM316 RPM318
4
Pinza giratoria para solapa (5 piezas) RPM510 RPM512
5
Brazo de soporte y bloque con logotipo
(2 c/u)
RPM570 RPM580
6
Cinta para la cabeza (1 pieza, con brazo y bloque de logotipo)
RPM550 RPM560
7
Conector miniatura de 4 clavijas (TA4F) (1 pieza)
WA333*
8
Preamplicador en línea (1 pieza) RPM626*
*Disponible en negro solamente
5
3
2
4
7
Piezas de repuesto y accesorios del BETA 54
8
1
6
Page 42
40
Español
Technische Daten
BETA 53 BETA 54
Especicaciones Conexión por alambre Conexión inalámbrica Conexión por alambre Conexión inalámbrica
Tipo Condensador (electreto polarizado) Condensador (electreto polarizado)
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (vea la página 61) 50 Hz a 20 kHz (vea la página 61)
Patrón polar Omnidireccional (vea la página 61) Supercardioide (vea la página 61)
Ruido de salida (SPL
equivalente en dB, con
ponderación A)
39,0 dB típico; 42,0 dB máximo 39,0 dB típico; 42,0 dB máximo
Relación de señal a ruido 55 dB con 94 dB SPL 55,0 dB con 94 dB SPL
Impedancia de entrada mínima recomendada
>1 kΩ 20 kΩ >1 kΩ 20 kΩ
Impedancia de salida de preamplicador
136 Ù 136 Ù
Nivel de salida, en circuito abierto, con ref. 1 V/Pa a 1 kHz
-50,0 ± 3,0 dB 3,16 mV
-54,0 ± 3,0 dB 2,0 mV
-52,0 ± 3,0 dB 2,51 mV
-56,0 ± 3,0 dB 1,58 mV
Nivel máximo de presión acústica
147 dB SPL con 1% THD/1 kilohmio
de carga
142 dB SPL con 1% THD/20
kilohmios de carga
149 dB SPL con 1% THD/1 kilohmio
de carga
144 dB SPL con 1% THD/20
kilohmios de carga
Rango dinámico 108 dB (SPL máx. con carga de 1
kilohmio, menos el ruido típico con pond. A)
103 dB (SPL máx. con carga de 20 kilohmios, menos el ruido típico con pond. A)
110 dB (SPL máx. con carga de 1 kilohmio, menos el ruido típico con pond. A)
105 dB (SPL máx. con carga de 20 kilohmios, menos el ruido típico con pond. A)
Consumo de corriente
4,6 mA (preamplicador y micrófono) 60-130 µA (micrófono solamente) 4,6 mA (preamplicador y micrófono) 60-130 µA (micrófono solamente)
Polaridad de salida Una presión positiva aplicada al diafragma
produce un voltaje positivo
en:
La clavija 2 respecto a la clavija
3 en el conector de salida del
preamplicador
La clavija 3 (conductor negro) respecto a la clavija 1 (blindaje) en
el conector de salida del micrófono
La clavija 2 respecto a la clavija
3 en el conector de salida del
preamplicador
La clavija 3 (conductor negro) respecto a la clavija 1 (blindaje) en
el conector de salida del micrófono
Requisitos de alimentación Alimentación Phantom:
11 a 52 VCC con positivo en clavijas 2 y 3, retorno en clavija 1 (tierra)
+5 VCC en clavija 2, retorno en clavija 1 (tierra)
Alimentación Phantom: 11 a 52
VCC con positivo en clavijas 2 y 3, retorno en clavija 1 (tierra)
+5 VCC en clavija 2, retorno en clavija 1 (tierra)
Peso neto 135,35 g (4,75 oz.) micrófono y
preamplicador en línea
35,35 g (1,25 oz.) micrófono
solamente
135,35 g (4,75 oz.) micrófono y preamplicador en línea
35,35 g (1,25 oz.) micrófono
solamente
Cable Cable de 1,5 m (5 pies), diámetro pequeño, con blindaje y conector miniatura de 4 clavijas (TA4F)
Page 43
41
Italiano
Introduzione
I modelli BETA 53 e BETA 54 della Shure sono microfoni in subminiatura, ad archetto, a condensatore electret. Forniscono una qualità sonora ed un’afdabilità senza compromessi, con una visibilità minima, in applicazioni live, teatrali o televisive. Nonostante le piccole dimensioni , ciascun microfono a condensatore fornisce una riproduzione del parlato e del canto piena, chiara e naturale. Il microfono si distingue per il suo supporto metallico ad archetto
durevole e non ostrusivo, facilmente regolabile per un uso comodo e stabile. Una valigia per il trasporto di plastica, protegge il microfono ed i suoi accessori.
Caratteristiche del modello BETA 53
• Diagramma polare omnidirezionale, che riduce al minimo il rumore causato dai movimenti del microfono e dà essibilità di collocazione del microfono stesso.
• La risposta in frequenza piatta e a larga banda consente una riproduzione accurata dei segnali vocali.
• Due cappucci protettivi interscambiabili, per regolare l’andamento della risposta.
• L’antivento in schiuma poliuretanica riduce al minimo i rumori della respirazione e gli schiocchi.
• Disponibile con un preamplicatore in linea o con un connettore TA4F per applicazioni wireless.
• Scelta tra nitura nera o marrone chiaro, per l’abbinamento migliore all’ambiente d’utilizzo.
Caratteristiche del modello BETA 54
• Diagramma polare supercardioide, che offre il massimo guadagno a monte della retroazione e reiezione del
rumore ambientale.
• Risposta in frequenza piatta e a larga banda, perfetta per la riproduzione dei segnali vocali.
• Accetta livelli di pressione sonora (SPL) estremamente alti.
• L’antivento in schiuma poliuretanica ssabile a scatto rimane inserito anche durante movimenti veloci.
• Disponibile con un preamplicatore in linea o con un connettore TA4F per applicazioni wireless.
• Scelta tra nitura nera o marrone chiaro, per l’abbinamento migliore all’ambiente d’utilizzo.
Page 44
42
Italiano
Modelli disponibili
MODELLI BETA 53
• Omnidirezionali
• Per l’uso in trasmissioni radio/
televisive e su palcoscenici
MODELLI BETA 54
• Supercardioide
• Per l’uso su palcoscenici
e performance vocali
BETA 53 • Finitura nera
• Preamplicatore in linea scollegabile per applicazioni cablate
• Richiede alimentazione phantom
WBH53B • Finitura nera
• Connettore TA4F per applicazioni wireless
WBH53T • Finitura marrone chiaro
• Connettore TA4F per applicazioni wireless
Tutti i modelli includono: microfono e archetto (1 ciascuno), antivento in schiuma poliuretanica (2), cappuccio protettivo standard (2), cappuccio protettivo dotato di ltro (2), fermaglio girevole da bavero (1), portabraccio (2), base per il logotipo (1) e custodia da trasporto in plastica (1).
BETA 54 • Finitura nera
• Preamplicatore in linea scollegabile per applicazioni cablate
• Richiede alimentazione phantom
WBH54B • Finitura nera
• Connettore TA4F per applicazioni wireless
WBH54T • Finitura marrone chiaro
• Connettore TA4F per applicazioni wireless
Tutti i modelli includono: microfono e archetto (1 ciascuno), antivento in schiuma poliuretanica ssabile a scatto (2), cappuccio protettivo standard (2), fermaglio girevole da bavero (1), portabraccio (2), base per il logotipo (1) e custodia da trasporto in plastica (1).
BETA 53
WBH53B WBH53T
BETA 54
WBH54B WBH54T
Page 45
43
Italiano
1
2
3
4
5
Regolazione dell’archetto e del microfon
1
Regolate la larghezza dell’archetto.
2
Regolate l’altezza del braccio.
3
Regolate la lunghezza del braccio.
4
Non cercate di piegare il braccio!
5
Girate il braccio per regolare con precisione la posizione del microfono.
Page 46
44
Italiano
Uso degli antivento e dei cappucci di protezione
Afferrate fermamente la griglia interna dell’antivento per inserirlo o
toglierlo. Non tirate la parte in schiuma poliuretanica.
• Per inserire l’antivento, spingetelo sulla capsula nché si blocca con
uno scatto.
• Per togliere l’antivento, tiratelo in modo da staccarlo dalla capsula.
Adoperate sempre il BETA 54 solo con il cappuccio protettivo standard. Se non usate il cappuccio o utilizzate quello dotato di
ltro, la qualità del suono
peggiora e si altera il diagramma polare del microfono.
BETA 53
BETA 54
Cappuccio protettivo standard
• Griglia in oro
• Nessuna attenuazione
Cappuccio protettivo dotato di ltro
• Griglia in argento
• Attenua le frequenze elevate (vedi pagina 61)
• L’antivento può essere pulito con acqua e sapone.
• Per assicurare la migliore qualità possibile del suono, sostituire
un antivento o un cappuccio danneggiato o intasato.
Page 47
45
Italiano
Come si indossano i modelli BETA 53 e BETA 54
Page 48
46
Italiano
13 mm
(.5 in.)
13 mm
(.5 in.)
Posizionamento del microfono
BETA 53 BETA 54
• Tenete il microfono BETA 53 omnidirezionale vicino
all’angolo della bocca.
• Se necessario, girate il braccio in modo da evitare il
contatto con la pelle e con i peli della faccia.
• Rivolgete il microfono BETA 54 omnidirezionale
verso l’angolo della bocca.
Page 49
47
Italiano
1
2
3
4
5
Come mettere il microfono sull’altro lato della faccia
Tutti i modelli possono essere indossati con il microfono a sinistra o a destra.
• Staccate con cautela il portabraccio (1), la base con il logotipo (2) e il cavo microfonico (3) dall’archetto.
• Fissate il portabraccio sul lato opposto dell’archetto (4).
• Collegate la base con il logotipo (5) e il cavo microfonico (6).
6
Page 50
48
Italiano
Componente Nero Marrone
chiaro
1
Antivento in schiuma poliuretanica (5) RPM304 RPM306
2
Cappuccio protettivo standard (griglia in oro) (5)
RPM208 RPM212
Cappuccio protettivo dotato di ltro* (griglia in argento) (5)
RPM220 RPM214
3
Gruppo microfono-braccio con connettore
TA4F (1)
RPM132 RPM134
4
Fermaglio girevole da bavero (5) RPM510 RPM512
5
Portabraccio e base con il logotipo (2) RPM570 RPM580
6
Archetto (1, con portabraccio e base con il logotipo)
RPM550 RPM560
7
Miniconnettore a 4 piedini (TA4F) (1) WA333**
8
Preamplicatore in linea (1) RPM626**
*Vedere la curva della risposta in frequenza a pagina 61
**Disponibile solo in nero
Parti di ricambio e accessori per il BETA 53
5
3
2
4
6
7
8
1
Page 51
49
Italiano
Componente Nero Marrone
chiaro
1
Gruppo microfono-braccio con connettore
TA4F (1)
RPM646 RPM648
2
Cappuccio protettivo standard* (griglia in oro) (5)
RPM208 RPM212
3
Antivento in schiuma poliuretanica ssabile a scatto (4)
RPM316 RPM318
4
Fermaglio girevole da bavero (5) RPM510 RPM512
5
Portabraccio e base con il logotipo (2) RPM570 RPM580
6
Archetto (1, con portabraccio e base con il logotipo)
RPM550 RPM560
7
Miniconnettore a 4 piedini (TA4F) (1) WA333*
8
Preamplicatore in linea (1) RPM626*
*Disponibile solo in nero
5
3
2
4
7
Parti di ricambio e accessori per il BETA 54
8
1
6
Page 52
50
Italiano
Dati tecnici
BETA 53 BETA 54
Specica Cablato Wireless Cablato Wireless
Tipo A condensatore (polarizzazione a elettrete) A condensatore (polarizzazione a elettrete) Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz (vedi pagina 61) Da 50 Hz a 20 kHz (vedi pagina 61) Diagramma polare Omnidirezionale (vedi pagina 61) Supercardioide (vedi pagina 61) Rumore di uscita (SPL
equivalente in dB, ltro di ponderazione A)
Valore tipico 39,0 dB; valore massimo 42,0 dB Valore tipico 39,0 dB; valore massimo 42,0 dB
Rapporto segnale/rumore 55 dB a 94 dB di SPL 55,0 dB a 94 dB di SPL Impedenza d’ingresso minima
raccomandata
>1 kΩ 20 kΩ >1 kΩ 20 kΩ
Impedenza di uscita del preamplicatore
136 Ω 136 Ω
Livello di uscita, circuito
aperto, rif. 1v/Pa a 1 kHz
-50,0 ± 3,0 dB 3,16 mV
-54,0 ± 3,0 dB 2,0 mV
-52,0 ± 3,0 dB 2,51 mV
-56,0 ± 3,0 dB 1,58 mV
Massimo livello di pressione sonora
147 dB di SPL a 1% di distorsione armonica totale/1 kΩ di carico
142 dB di SPL a 1% di distorsione armonica totale/20 kΩ di carico
149 dB di SPL a 1% di distorsione armonica totale/1 kΩ di carico
144 dB di SPL a 1% di distorsione armonica totale/20 kΩ di carico
Gamma dinamica 108 dB (SPL max. con carico di
1 kΩ, meno il livello di rumore tipico misurato con ltro di ponderazione A)
103 dB (SPL max. con carico di 20 kΩ, meno il livello di rumore tipico misurato con ltro di ponderazione A)
110 dB (SPL max. con carico di 1 kΩ, meno il livello di rumore tipico misurato con ltro di ponderazione A)
105 dB (SPL max. con carico di 20 kΩ, meno il livello di rumore tipico
misurato con ltro di ponderazione A) Corrente assorbita 4,6 mA (preamplicatore e microfono) 60-130 µA (il solo microfono) 4,6 mA (preamplicatore e microfono) 60-130 µA (il solo microfono) Polarità di uscita
Una pressione positiva sul diaframma produce una tensione positiva sul:
piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita del
preamplicatore.
piedino 3 (cavo nero) rispetto al piedino 1 (cavo di schermatura) del
connettore di uscita del microfono.
piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita del
preamplicatore.
piedino 3 (cavo nero) rispetto al
piedino 1 (cavo di schermatura) del
connettore di uscita del microfono.
Alimentazione Phantom, tra 11 e 52 V c.c. con polo
positivo sui piedini 2 e 3, ritorno sul
piedino 1 (massa)
+5 V c.c. sul piedino 2, ritorno sul piedino 1 (massa).
Phantom, tra 11 e 52 V c.c. con polo
positivo sui piedini 2 e 3, ritorno sul
piedino 1 (massa)
+5 V c.c. sul piedino 2, ritorno sul
piedino 1 (massa).
Peso 135,35 g (4,75 once) microfono e
preamplicatore in linea
35,35 g (1,25 once) il solo microfono 135,35 g (4,75 once) microfono e
preamplicatore in linea
35,35 g (1,25 once) il solo microfono
Cavo Lungo 1,5 m (5 piedi), di piccolo diametro, schermato, con miniconnettore a 4 piedini (TA4F)
Page 53
51
日本語
はじめに
ShureモデルBETA 53™およびBETA 54™は、超小型のエレクトレットコンデンサ型ヘッドウォーンマイクロホンです。テレビ放送 や劇場、ツアーなどの用途において、マイクロホンが目立つことなく、妥協のない音質と高い信頼性を提供します。 マイクロホ ンのコンデンサエレメントは、小型にもかかわらず、豊かでクリアな自然なスピーチやボーカルを再生します。丈夫でロープロ ファイルなワイヤフレームのヘッドバンドは自由に調整でき、快適にしっかりフィットします。マイクロホンとアクセサリを入れる プラスチック製キャリングケースが付いています。
BETA 53の特徴
ハンドリングノイズを最小限に抑えてマイクロホンのフレキシブルな配置が可能な単一指向特性
フラットで広域の周波数により、スピーチとボーカルを正確に再生
交換可能な2個の保護キャップでレスポンスをカスタマイズ化
フォームウィンドスクリーンによりブレスノイズや「ポッピング」ノイズを抑制
ワイヤレス用途にはインラインプリアンプまたはTA4Fコネクタを使用
パフォーマンス環境に合わせて色は黒とベージュの2色を用意
BETA 54の特徴
広いフィードバックマージンが得られ環境雑音をカットするスーパーカーディオイド指向特性
ボーカルパフォーマンスに最適な広域の周波数特性
非常に高い音圧レベル (SPL) に対応
スナップフィットフォームウィンドスクリーンは激しい動きにも対応
ワイヤレス用途にはインラインプリアンプまたはTA4Fコネクタを使用
パフォーマンス環境に合わせて色は黒とベージュの2色を用意
Page 54
52
日本語
モデルの種類
BETA 53モデル ・無指向性 ・放送およびステージ用
BETA 54モデル ・スーパーカーディオイド ・ステージおよびボーカルパフォーマンス用
BETA 53
・黒色 ・有線用の取り外し可能なインラインプリアンプ ・ファンタム電源が必要
WBH53B
・黒色 ・ワイヤレス用のTA4Fコネクタ
WBH53T
・ベージュ ・ワイヤレス用のTA4Fコネクタ
全モデルに同梱:マイクロホンとヘッドバンド(各1個)、フォームウィンドスクリーン(2個)、標準 保護キャップ(2個)、フィルタ付き保護キャップ(2個)、スイベルラペルクリップ(1個)、ブームホ ルダ(2個)、ロゴパッド(1個)、プラスチック製キャリングケース(1個)。
BETA 54
・黒色 ・有線用の取り外し可能なインラインプリアンプ ・ファンタム電源が必要
WBH54B
・黒色 ・ワイヤレス用のTA4Fコネクタ
WBH54T
・ベージュ ・ワイヤレス用のTA4Fコネクタ
全モデルに同梱:マイクロホンとヘッドバンド(各1個)、スナップフィットフォームウィンドスクリー ン(2個)、標準保護キャップ(2個)、スイベルラペルクリップ(1個)、ブームホルダ(2個)、ロゴパ ッド(1個)、プラスチック製キャリングケース(1個)。
BETA 53
WBH53B WBH53T
BETA 54
WBH54B WBH54T
Page 55
53
日本語
1
2
3
4
5
ヘ ッド バ ン ド と マ イ ク ロ ホ ン の 調 整
1
ヘッドバンドの幅を調整
2
ブーム高さを調整
3
ブーム長さを調整
4
マイクロホンブームは曲げないようにしてください!
5
ブームを「回転」してマイクロホンの位置を微調整します
Page 56
54
日本語
ウィンドスクリーンと保護キャップの使用
ウィンドスクリーンの接続や取外しの際は、内部フレームをしっかり握ってください。
フォー ム の 部 分 を 引 っ 張 ら な い で ください 。
・接続するには、ウィンドスクリーンを押してカートリッジ上にはめ込みます。
・取り外すには、ウィンドスクリーンをカートリッジから直接引っ張ります。
BETA 54には必ず、標準保護キャッ プだけを使用してください。マイクロ
ホンをキャップを付けないで使用、
またはフィルタ付きキャップを付けて
使用すると、音質が低下し、マイク
ロホンの指向特性が変更されます。
BETA 53
BETA 54
標準保護キャップ
・ゴールドメッシュ
・アッテネーションなし
フィルタ付きキャップ
・シルバーメッシュ
・高周波を減衰(61ページをご参照く
ださい)
・フォームウィンドスクリーンは石鹸水で洗浄できます。 ・最高の音質を得るため、破損したり詰まったりした保護キャップやウィ
ンドスクリーンは交換してください。
Page 57
55
日本語
BETA 53およびBETA 54の装着
Page 58
56
日本語
13 mm
(0.5 in.)
13 mm
(0.5 in.)
マイクロフォンの位置決め
BETA 53 BETA 54
・無指向性のBETA 53マイクロホンを口の端近くに配置
します。
・必要であればブームを回転させて調整し、肌や顔の毛
に触れないようにしてください
・単一指向性のBETA 54マイクロホンを口の端近くに
配置します。
Page 59
57
日本語
1
2
3
4
5
マイクロホンの左右装着
モデルは全て、マイクロホンを左右どちらにでも取り付けて装着できます。
・ブームホルダ(1)、ロゴパッド(2)、マイクロホンケーブル(3)
をヘッドバンドから注意して取り外します。
・ブームホルダを反対側のワイヤフレーム(4)に取り付けます。
・ロゴパッド(5)とマイクロホンケーブル(6)を取り付けます。
6
Page 60
58
日本語
構成部品 ベージ ュ
1
フォームウィンドスクリーン(5個) RPM304 RPM306
2
標準保護キャップ(ゴールドメッシュ)(5個)
RPM208 RPM212
フィルタ付き保護キャップ*(シルバーメッシュ)( 5個)
RPM220 RPM214
3
TA4Fコネクタ付きマイクロホン/ブームアセンブ リ(1個)
RPM132 RPM134
4
スイベルラペルクリップ(5個) RPM510 RPM512
5
ブームホルダおよびロゴパッド(各2個) RPM570 RPM580
6
ヘッドバンド(1個、ブームホルダおよびロゴパッ ド付き)
RPM550 RPM560
7
4ピンミニコネクタ(TA4F)(1個) WA333**
8
インラインプリアンプ(1個) RPM626**
*61ページの周波数特性曲線をご参照ください
**色は黒のみ
BETA 53の交換パーツおよびアクセサリ
5
3
2
4
6
7
8
1
Page 61
59
日本語
構成部品 ベ ージュ
1
TA4Fコネクタ付きマイクロホン/ブームアセンブ リ(1個)
RPM646 RPM648
2
標準保護キャップ(ゴールドメッシュ)(5個)
RPM208 RPM212
3
スナップフィットフォームウィンドスクリーン (4個) RPM316 RPM318
4
スイベルラペルクリップ(5個) RPM510 RPM512
5
ブームホルダおよびロゴパッド(各2個) RPM570 RPM580
6
ヘッドバンド(1個、ブームホルダおよびロゴパッ ド付き)
RPM550 RPM560
7
4ピンミニコネクタ(TA4F)(1個) WA333*
8
インラインプリアンプ(1個) RPM626*
*色は黒のみ
5
3
2
4
7
BETA 54の交換パーツおよびアクセサリ
8
1
6
Page 62
60
日本語
仕様
BETA 53 BETA 54
仕様 有線 ワイヤレス 有線 ワイヤレス
コンデンサー型(エレクトレットバイアス方式) コンデンサー型(エレクトレットバイアス方式)
周波数特性 20Hz~20 KHz (61ページを参照) 50 Hz~20 KHz (61ページを参照) 指向特性 無指向性(61ページを参照) スーパーカーディオイド(61ページを参照)
出力ノイズ (等価 dB SPL、 Aウェイト)
39.0 dB 標準、42.0 dB 最大 39.0 dB 標準、42.0 dB 最大
S/N比 55 dB(94 dB SPL) 55.0 dB(94 dB SPL)
推奨最小入力インピーダンス 1 kΩ超 20 kΩ 1 kΩ超 20 kΩ プリアンプ出力インピーダンス 136Ω 136Ω
出力レベル、開回路、参照 1v/Pa(1 kHz)
-50.0 ± 3.0 dB3.16mV -54.0 ± 3.0 dB
2.0mV
-52.0 ± 3.0 dB2.51mV -56.0 ± 3.0 dB
1.58 mV 最大音圧レベル 147 dB SPL(1% THD/1 kΩ負荷) 142 dB SPL(1% THD/20 kΩ負荷) 149 dB SPL(1% THD/1 kΩ負荷) 144 dB SPL(1% THD/20 kΩ負荷) ダイナミックレンジ 108 dB (最大SPL、1k負荷、標準Aウェイ
トノイズを差し引く)
103 dB (最大SPL、20k負荷、標準Aウェ イトノイズを差し引く)
110 dB (最大SPL、1k負荷、標準Aウェイ トノイズを差し引く)
105 dB (最大SPL、20k負荷、標準Aウェ
イトノイズを差し引く) 消費電流 4.6 mA (プリアンプとマイクロホン) 60~130 µA (マイクロホンのみ) 4.6 mA (プリアンプとマイクロホン) 60~130 µA (マイクロホンのみ)
出力極性 ダイアフラムへの正の圧力 は、次のように陽極電圧を生 成する。
プリアンプの出力コネクタで、3番ピンに 対して2番ピン
マイクロホンの出力コネクタで、1番ピ ン(シールドリード)に対して3番ピン( 黒色リード)
プリアンプの出力コネクタで、3番ピンに 対して2番ピン
マイクロホンの出力コネクタで、1番ピ
ン(シールドリード)に対して3番ピン(
黒色リード)
使用電源
ファンタム電源; 2番と3番ピンにDC 11~52 Vの陽極を供給し、1番ピンに戻る (アース)
2番ピンにDC +5 V、1番ピンに戻る (ア ース)
ファンタム電源; 2番と3番ピンにDC 11~52 Vの陽極を供給し、1番ピンに戻る (アース)
2番ピンにDC +5 V、1番ピンに戻る (ア
ース) 重量 135.35 g(マイクロホンとインラインプ
リアンプ)
35.35 g (マイクロホンのみ) 135.35 g(マイクロホンとインラインプ リアンプ)
35.35 g (マイクロホンのみ)
ケーブル 1.5 m、細型シールド線、ミニ4ピンコネクタ付き (TA4F)
Page 63
61
Polar Patterns and Frequency Response
BETA 53 BETA 54
20 200001000 1000050 100
98765432 98765432
+10
0
–10
Hz
dB
–20
+20
20 200001000 1000050 100
98765432 98765432
+10
0
–10
Hz
dB
15 mm (.6 in) 606 mm (2 ft)
+20
–20
–30
125º
Standard Cap
1
Filtered Cap
2
1
Capuchon standard
2
Capuchon à ltre
1
Standardmäßige Kappe
2
Gelterte Kappe
1
Tapa estándar
2
Tapa con ltro
1
Cappuccio standard
2
Cappuccio dotato di ltro
20 200001000 1000050 100
98765432 98765432
+10
0
10
Hz
dB
15 mm (.6 in)
606 mm (2 ft)
+20
20
30
0º
125º
500 Hz
1000 Hz
250 Hz
2.5 kHz
6.3 kHz
10 kHz
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
20 2 00001000 1000050 100
98765432 98765432
+10
0
10
Hz
dB
500 Hz
1000 Hz
250 Hz
2.5 kHz
6.3 kHz
10 kHz
20
+20
Standard Protective Cap
Filtered Protective Cap
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
標準キャップ
1
フィルタ付きキャップ
2
Page 64
62
Wiring and Certification
Microphone Cartridge
5
Case (ground)
4
Shield (ground)
3
Red1 (+5Vdc) Black (audio out)
2
Wireless Test Circuit
6
+5Vdc
100k
20k
1.0 uf
1
2
3
4
1
2
3
4
2SK1109
1. Rouge
2. Noir (sortie audio)
3. Blindage (masse)
4. Corps (masse)
5. Capsule de microphone
6. Circuit d’essai sans l
+
1. Rot
2. Schwarz (Audioausgang)
3. Abschirmung (Masse)
4. Gehäuse (Masse)
5. Mikrofonkapsel
6. Prüfkreis des Drahtlossystems
1. Rojo
2. Negro (salida de audio)
3. Blindaje (tierra)
4. Chasis (tierra)
5. Cápsula de micrófono
6. Circuito de prueba de sistema inalámbrico
1. Rosso
2. Nero (uscita audio)
3. Schermatura (massa)
4. Involucro (massa)
5. Capsula
6. Circuito per test wireless
1. 赤色
2. 黒色 (音声出力)
3. シールド(アース) 4 . ケース(アース )
5. マイクロホンカートリッジ
6. ワイヤレス試験回路
Page 65
CERTIFICATION
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa: Shure Europe GmbH Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa Aprobación para región de EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambi­enti domestici (E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato: Shure Europe GmbH Sede per Europa, Medio Oriente e Africa Approvazione EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Homologation EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagne­tischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103­1:1996 und EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Abteilung: EMEA-Zulassung Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Tel: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de
認 証
CEマーキングに適格。欧州EMC指令2004/108/ECに適 合。住宅(E1)および軽工業(E2)環境に関し、EN55103­1:1996およびEN55103-2:1996の整合規格に対応。
適合宣言書は以下より入手可能です:
ヨーロッパ認定代理店:
Shure Europe GmbH
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部: 部門: EMEA承認
Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Eメール: EMEAsupport@shure.de
Page 66
Patent Notice: Patent Des. 451,902
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Int’l Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-289 3-4055
©2009 Shure Incorporated 27A14144 (Rev. 1)
Loading...