Shuft IRFE 600x300-4, IRFE 500x250-4, IRFE 600x300-6, IRFE 600x350-4, IRFE 500x300-4 User Manual [ru]

...
Page 1
¬НЬЙЛРАЛИЩКШВЗ½К½ИЩКШВ¿ВКПЕИЬПЛНШ¿Д¿РЗЛ
ЕПВМИЛЕДЛИЕНЛ¿½ККЛЙЗЛНМРОВОВНЕЕ*3'
Page 2
Содержание
Содержание
Условные обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Требования по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Область применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Массогабаритные показатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Транспортировка и хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Подключение электропитания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Схемы электрических соединений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Пуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Возможные неисправности и пути их устранения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Гарантийные обязательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Page 3
Условные обозначения
Условные обозначения
Предупреждение (Внимание!) Игнорирование этого предупреждения может повлечь за собой трав­му или угрозу жизни и здоровью и/или повреждение агрегата.
Внимание, опасное напряжение! Игнорирование этого предупреждения может повлечь за собой травму или угрозу жизни и здоровью.
Указание (примечание). Стоит перед объяснением или перекрестной ссылкой, которая относится к другим частям текста данного руководства.
Требования по безопасности
Поставляемые агрегаты могут использоваться только в системах вентиляции. Не используйте агрегат в дру­гих целях!
Все работы с устройством (монтаж, соединения, ремонт, обслуживание) должны выполняться только квалифицированным персоналом. Все электрические работы должны выполняться только уполно­моченными специалистами-электриками. Предварительно должно быть отключено электропитание.
Во время монтажа и обслуживания агрегата используйте специальную рабочую одежду и будьте осторожны — углы агрегата и составляющих частей могут быть острыми и ранящими.
Не устанавливайте и не используйте агрегат на нестабильных подставках, неровных, кривых и пр. неустойчивых и непрочных поверхностях. Устанавливайте агрегат надежно, обеспечивая без­опасное использование.
Не используйте агрегат во взрывоопасных и агрессивных средах.
Подключение электричества должно выполняться компетентным персоналом при соблюдении действующих норм.
Напряжение должно подаваться на агрегат через выключатель с промежутком между контактами не менее 3 мм. Выключатель и кабель питания должны быть подобраны по электрическим дан­ным агрегата. Выключатель напряжения должен быть легкодоступен.
Во время работы агрегата исключите попадание посторонних предметов в воздуховоды. Если же это случится, немедленно отключите агрегат от источника питания. Перед изъятием постороннего предмета убедитесь, что вентилятор остановился, и случайное включение агрегата невозможно.
3
Page 4
Область применения
Область применения
Вентиляторы серии IRF применяются для перемещения воздуха в круглых и прямоугольных каналах си­стем приточной и вытяжной вентиляции жилых, общественных и производственных помещений, где есть повышенные требования к шуму. Не допускается использовать устройства для транспортировки воздуха:
— с частицами твердых, липких и волокнистых материалов («тяжелую» пыль, муку и т.п.);
— имеющего повышенную влажность (например, в ванных комнатах);
— содержащего химические соединения, способствующие коррозии металлов, агрессивные по отноше-
нию к цинку, пластмассе, резине, содержащего пары кислот, спиртов, органических растворителей, ла­ков и других вредных примесей (например, на машиностроительных и химических производствах).
Устройство предназначено только для эксплуатации в закрытых помещениях при температуре воздуха от
-20 до +40 °C и относительной влажности не выше 70%. Устройства запрещается использовать в потенциально взрывоопасной среде. Эксплуатация устройства разрешается только в закрытых помещениях. Следует обратить внимание на допустимую минимальную и максимальную температуру окружающей среды. Допустимая минимальная температура приточного воздуха -20 °C. Допустимая максимальная относительная влажность приточного воздуха 90%.
Рекомендуемая структура и состав системы вентиляции
4
Page 5
Рекомендуемая структура и состав системы вентиляции
Рекомендуемые
Элемент Применение
Обозначение
1 воздухозаборная решетка * решетки SA 2 сеть воздуховодов * воздуховоды DFA, ISODFA 3 заслонка * воздушные клапаны DRr с приводом GRUNER 4 гибкая вставка * гибкие вставки FKr, быстросъемные хомуты FCC 5 приточный фильтр * фильтр-боксы FBRr, фильтрующие вставки FRr 6 нагреватель * водяные нагреватели WHR 7 приточный вентилятор +
8 нагреватель *
9 шумоглушитель * шумоглушители SRr, SRSr
10
11 система управления * регуляторы скорости MTY, TR 21 вытяжные решетки, диффузоры * решетки 1WA, 2WA, 4СА, диффузоры DVS, DVK-S 22 сеть воздуховодов * воздуховоды DFA, ISODFA 23 шумоглушитель * шумоглушители SRr, SRSr 24 гибкая вставка * гибкие вставки FKr, быстросъемные хомуты FCC 25 вытяжной фильтр * фильтр-боксы FBRr, фильтрующие вставки FRr 26 вытяжной вентилятор + 27 заслонка выбрасываемого воздуха * воздушные клапаны DRr с приводом GRUNER 28 решетка выбрасываемого воздуха * решетки SA, PG, PGC, WSK, GA 29 система управления * регуляторы скорости MTY, TR
воздухораспределительные
устройства
* решетки 1WA, 2WA, 4СА, диффузоры DVS, DVK-S
водяные нагреватели WHR, электрические нагрева-
принадлежности
(поставляются отдельно)
тели EHR
Применение:
+ — входит в состав поставляемого устройства,
- — не используется в поставляемом устройстве, * — используется как принадлежность.
Конфигурация системы вентиляции и использование отдельных элементов определяются проектной до­кументацией.
5
Page 6
Описание
Описание
Корпус вентиляторов серии IRF изготовлен из оцинкованной стали с 50-мм слоем звукотеплоизоляции из базальтовой минеральной ваты. Вентиляторы оборудованы высокоэффективной крыльчаткой с вперед загнутыми лопатками (IRF-B - с на­зад загнутыми лопатками) и асинхронным двигателем с внешним ротором IP54 (IRF 400×200, IRF-B 500×250
- IP44), клеммная коробка IP55. Рабочее колесо установлено методом напрессовки непосредственно на ро­тор электродвигателя. Электродвигатель с рабочим колесом статически и динамически сбалансированы в двух плоскостях. Шариковые подшипники двигателя не требуют техобслуживания. Зашита двигателя вентилятора осуществляется термореле или термоконтактами, требующими подключе­ния внешнего защитного термореле. В случае применения пятиступенчатых регуляторов скорости TRE-T, TRD-T дополнительное защитное термореле не нужно. Регулирование скорости вентилятора осуществля­ется путем изменения напряжения за счет использования пятиступенчатых трансформаторов TR или одно­фазных плавных регуляторов скорости MTY, SRE.
Массогабаритные показатели и присоединительные размеры
Тип
IRFE 400×200-4 400 420 440 507 200 220 240 338 417 445 21 IRFD 400×200-4 400 420 440 507 200 220 240 338 417 445 21 IRFE 500×250-4 500 520 540 605 250 270 290 393 502 530 23 IRFD 500×250-4 500 520 540 605 250 270 290 393 502 530 23 IRFE-B 500×250-2S 498 520 535 606 248 270 285 355 ... 540 24 IRFD-B 500×250-2S 498 520 535 606 248 270 285 355 ... 540 24 IRFE 500×300-4 500 520 540 605 300 320 340 443 532 560 28 IRFD 500×300-4 500 520 540 605 300 320 340 443 532 560 28 IRFE 500×300-6 500 520 540 605 300 320 340 443 532 560 28 IRFE 600×300-4 600 620 640 705 300 320 340 443 612 640 37 IRFD 600×300-4 600 620 640 705 300 320 340 443 612 640 37 IRFE 600×300-6 600 620 640 705 300 320 340 443 612 640 38 IRFD 600×300-6 600 620 640 705 300 320 340 443 612 640 32 IRFE 600×350-4 600 620 640 705 350 370 390 493 672 700 47 IRFD 600×350-4 600 620 640 705 350 370 390 493 672 700 47 IRFD 600×350-6 600 620 640 705 350 370 390 493 672 700 31 IRFD 700×400-4 700 720 740 811 400 420 440 562 752 780 78 IRFD 700×400-6 700 720 740 811 400 420 440 562 752 780 39 IRFD 800×500-4 800 820 840 911 500 520 540 662 852 880 99 IRFD 800×500-6 800 820 840 911 500 520 540 662 852 880 59 IRFD 800×500-8 800 820 840 911 500 520 540 662 852 880 70 IRFD-B 800×500-4S 798 820 835 906 498 520 535 605 ... 921 135 IRFD1000×500-6M 1000 1020 1040 1110 500 520 540 662 952 980 60 IRFD1000×500-4M 1000 1020 1040 1110 500 520 540 662 952 980 111 IRFD 1000×500-4 1000 1020 1040 1110 500 520 540 662 952 980 119 IRFD-B 1000×500-4S 998 1020 1035 1106 498 520 535 606 - 1026 170
W W1 W2 W3 H H1 H2 H3 L L1
Размеры, мм Вес,
кг
6
Page 7
Транспортировка и хранение
Транспортировка и хранение
Транспортирование и хранение агрегата должны выполняться квалифицированными специалистами с соблюдением требований инструкции по эксплуатации и действующих нормативных документов. Проверьте комплектность поставки по накладной и убедитесь в отсутствии дефектов. Недопостав­ка или повреждение груза должны быть письменно подтверждены перевозчиком. В противном слу­чае гарантия аннулируется. Изделие следует перемещать в заводской упаковке с помощью подходя­щего подъемного оборудования или транспортного средства. Будьте осторожны. Не повредите кор­пус. Устройства можно складировать и транспортировать лишь так, чтобы соединительные фланцы находились в горизонтальном положении. Во время разгрузки и хранения поставляемых устройств пользуйтесь, при необходимости, подходящей подъемной техникой, чтобы избежать повреждений и ранений. Во время транспортировки исключайте попадание влаги на устройство.
Не поднимайте устройства за кабели питания или коробки подключения. Берегите устройства от ударов и перегрузок. До монтажа храните устройства в заводской упаковке в сухом помещении, температура окружаю­щей среды — между 0 и +30 °С. Изделие не должно подвергаться воздействию резких перепадов температуры. Место хранения должно быть защищено от грязи и воды. Не рекомендуется хранить устройства на складе больше одного года. При хранении в течение более одного года следует регулярно рукой проверять легкость вращения рабочего колеса вентилятора.
Монтаж
Монтаж должен выполняться компетентным персоналом. Вентиляторы устанавливаются внутри помещения. Вентиляторы монтируются в сухих помещениях (без конденсации) в любом положе­нии, в соответствии с направлением потока воздуха. Необходимо предусматривать доступ для об­служивания вентилятора. Перед монтажом необходимо проверить, легко ли вращаются подшип­ники (провернуть крыльчатку рукой).
Канальный вентилятор можно монтировать непосредственно в воздуховод.
Кабели и провода должны быть проложены таким образом, чтобы выполнялась их защита от механиче­ских повреждений и чтобы они не мешали проходу людей. Вентилятор может быть закреплен как со сто­роны всасывания, так и со стороны нагнетания! После установки вентилятора доступ к вращающимся ком­понентам должен отсутствовать!
Необходимо обеспечить защиту от соприкосновения с крыльчаткой работающего вентилятора (для этого используются специально изготавливаемые аксессуары или подбирается необходимая длина воздуховода).
7
Page 8
Монтаж
Не подключайте колена вблизи фланцев подключения устройства. Минимальный отрезок прямого возду­ховода между устройством и первым разветвлением воздуховодов в канале забора воздуха должен состав­лять 1×D, а в канале выброса воздуха 3×D, где
D = 4WH/
При присоединении воздуховодов обратите внимание на направление воздушного потока, указанное на корпусе устройства. Если смонтированное вентиляционное устройство прислонено к стене, шумовые вибрации могут передавать­ся в помещение и в том случае, когда шум от работающего вентилятора является допустимым. Монтировать устройство рекомендуется на расстоянии 400 мм от ближайшей стены. Если это невозможно, для монтажа рекомендуется выбрать стену с помещением, для которого поднимаемый шум не важен. Вибрация также может передаваться через пол. С целью снижения уровня шума пол, если имеется такая возможность, необходимо изолировать дополнительно. Рекомендуется использовать воздушные фильтры, снижающие наносы грязи на крыльчатке вентилято­ра. Наносы грязи нарушают баланс крыльчатки, возникают вибрации. Это может вызвать поломку двига­теля вентилятора. Если существует возможность попадания конденсата или воды на двигатель, необходимо установить на­ружные средства защиты.
TT , W – ширина, а H – высота воздуховода.
Для монтажа вентилятора pекомендуется использовать гиб­кие соединительные вставки, которые существенно сокра­щают передачу шума в воздуховод.
Вентилятор может устанавливаться в любом положении. При подключении воздуховодов обратите внимание на направле­ние воздушного потока, указанное на корпусе изделия.
8
Page 9
Монтаж
К воздуховодам вентилятор монтируется болтами и С-профилем.
Монтаж необходимо произвести так, чтобы система воздуховодов и другие компоненты вентиляционной системы не нагружали своим весом вентилятор.
Если вес вентилятора снижает прочность системы воздуховодов, необходимо дополнительно прикре­пить вентилятор к полу, стене или потолку.
Если используются гибкие соединения, необходимо допол­нительно прикрепить вентилятор к полу, стене или потолку.
Если вентиляторы монтируются в системе круглых воздухо­водов, рекомендуется использовать специальные аксессуа­ры – переходники.
9
Page 10
Монтаж
При использовании переходников рекомендуется использо­вать гибкие соединения круглого воздуховода.
Не допускается:
использовать вентиляторы для транспортировки воздуха, содержащего «тяжелую» пыль, муку и т.п.; монтировать вентиляторы во взрыво-, пожароопасных помещениях и использовать их для транс­портировки воздуха с содержанием паров пожароопасных веществ. Воздух перед подачей в устройство должен быть очищен.
Подключение электропитания
Подключение должно производиться квалифицированным персоналом соответствующими инстру­ментами согласно соответствующей схеме соединений. Для подключения к электрической сети используется клеммная коробка. Кабель электропитания должен соответствовать мощности вентилятора. Автоматический выключатель подбирается так, чтобы его ток срабатывания был в 1,5 раза больше максимального тока устройства (указанного на наклейке изделия). Когда скорость вращения регулируется понижением напряжения, ток мотора при низких напряже­ниях может превысить указанный номинальный ток.
Необходимо:
проверить соответствие электрической сети данным, указанным на вентиляторе; проверить электрические провода и соединения на соответствие требованиям электробезопасности; проверить направление движения воздуха. Важно: вентилятор необходимо заземлить.
10
Page 11
Монтаж
Схемы электрических соединений
Схема №1 (400 В, 3 фазы)
1 — черный; 2 — желтый; 3 — си­ний; 4 — зеленый; 5 — коричневый; 6 — белый; 7 — серый; 8 — серый; — зелено-желтый.
Схема №3 Схема №4 (400 В, 3 фазы)
Схема №2 (230 В, 1 фаза)
РЕ — зелено-желтый; U2 — синий или серый; ТВ — коричневый; Z2 — зеленый.
РЕ — желто-зеленый; U1 — корич­невый; U2 — красный; V1 —синий; V2 — серый; W1 —черный; W2 — оранжевый; ТК — белый.
1 —синий 2 — черный 3 — белый 4 — коричневый — зеленый/желтый
11
Page 12
Монтаж
Схема №5 (400 В, 3 фазы) Схема №6 (400 В, 3 фазы)
1 = U1 - черный; 2 = W2 - желтый; 3 = V1 - синий; 4 = U2 - зеленый; 5 = W1 - коричневый; 6 = V2 белый 7 - серый: тепловая защита от перегрузки вен­тилятора 8 - серый: тепловая защита от перегрузки вен­тилятора
- зеленый/желтый
РЕ — желто-зеленый; U1 —корич­невый; U2 — красный; V1 — синий; V2 — серый; W1 — черный; W2 — оранжевый; ТК — белый.
12
Page 13
Пуск
Пуск
• Произвести пуск устройства могут только обученные и квалифицированные работники.
• Перед пуском устройства необходимо убедиться, что цепь питания соответствует данным, указанным на
наклейке.
• Перед пуском устройства необходимо убедиться, что устройство подключено к источнику питания в со-
ответствии со схемой электроподключения, которая приведена в настоящем документе и под крышкой
коробки электрических соединений.
• Перед пуском вентилятора необходимо убедиться, что контакты TK присоединены к внешнему устрой-
ству теплозащиты двигателя.
• Перед пуском вентилятора необходимо убедиться в соблюдении перечисленных выше указаний по без-
опасности и монтажу.
• После пуска устройства необходимо убедиться, что двигатель работает плавно, без вибраций и посторон-
него шума.
• После пуска устройства необходимо убедиться, что направление создаваемого устройством воздушного
потока соответствует направлению (направлениям), указанному на корпусе.
• Необходимо убедиться, что ток, потребляемый устройством, не превышает максимального значения (ука-
зано на наклейке изделия).
• Необходимо убедиться, что двигатель не перегревается.
• Воспрещается включать и выключать вентилятор настолько часто, чтобы это вызвало перегрев обмоток
двигателя или повреждение изоляции.
Обслуживание
Обслуживание устройства может выполнять только обученный и квалифицированный персонал.
Подшипники вентилятора обслуживания не требуют. Если перед вентилятором не стоит воздушный фильтр, единственное требование по уходу за венти­лятором – очистка крыльчатки. Крыльчатку рекомендуется очищать хотя бы раз в шесть месяцев.
Перед очисткой необходимо отключить подачу напряжения и заблокировать выключатель, чтобы избежать случайного включения во время работы. Необходимо подождать, пока полностью прекратится всякое механическое движение, остынет дви­гатель и разрядятся заряженные конденсаторы. Необходимо убедиться, что вентилятор и смонтированные к нему части закреплены прочно и жестко.
После выполнения обслуживания устройства, при его обратном монтаже в систему воздуховодов необходимо выполнить все те действия, как указано в пунктах «Монтаж» и «Пуск» и соблюдать дру­гие требования, перечисленные в настоящем документе. Порядок очистки:
- снимите крыльчатку (вместе с электродвигателем);
- тщательно осмотрите крыльчатку. У крыльчатки, покрытой пылью или др. материалами, может нарушиться балансировка, что вызывает вибрацию и ускоряет износ подшипников двигателя;
13
Page 14
Возможные неисправности и пути их устранения
- чистить необходимо осторожно, чтобы не нарушить балансировку крыльчатки;
- нельзя применять очистители, абразивы, агрессивные химические вещества и моющие средства, вызывающие коррозию;
- нельзя применять острые предметы и устройства, работающие под высоким давлением;
- нельзя погружать крыльчатку в воду или другую жидкость;
- убедитесь, что крыльчатка не прикасается к корпусу;
- подшипники в случае повреждения подлежат замене.
Проверка надежности электрических соединений производится не реже 1 раза в год.
Возможные неисправности и пути их устранения
• Работы по устранению неисправностей могут выполнять только обученные и квалифицированные работники.
• Перед тем как приступить к ремонтным работам, НЕОБХОДИМО отключить устройство от электропитания и подождать, пока не остановится и не остынет двигатель вентилятора и не остынут нагревательные элементы.
• Необходимо соблюдать перечисленные выше правила техники безопасности.
После отключения устройства необходимо:
• Проверить соответствие напряжения и тока сети требованиям, приведенным на наклейке изделия.
• Убедиться, что электрический ток поступает в устройство.
• После устранения проблем, связанных с подачей электрического тока, повторно включить устройство.
Если двигатель вентилятора оснащен вмонтированной автоматической теплозащитой и электропитание не нарушено, но устройство не включается, необходимо:
• Подождать 10–20 мин., пока двигатель не остынет.
• Если при не отключенном электропитании через 10–20 мин. двигатель включается сам, это значит, что сработала автоматическая теплозащита. Необходимо найти причину перегрева двигателя и устранить ее.
Если двигатель вентилятора с термоконтактной защитой остановился вследствие перегрева и сработала внешняя защита, необходимо:
• В течение 15–20 мин. дать двигателю остыть.
• Устранить причину перегрева двигателя.
• Повторно включить вентилятор.
Если мотор повторно не включается, необходимо:
• Отключить напряжение питания.
• Подождать, пока не прекратится любое механическое движение, не остынет мотор и не разрядятся под­ключенные конденсаторы.
• Убедиться, что крыльчатка не заблокирована.
• Проверить конденсатор (для однофазных вентиляторов – согласно схеме подключения). Если неисправ­ности повторяются, замените конденсатор.
Если это не помогает, необходимо обратиться к поставщику.
14
Page 15
Утилизация
Утилизация
По окончании срока службы агрегат следует утилизировать. Подробную информацию по утилизации агре­гата вы можете получить у представителя местного органа власти.
Гарантийные обязательства
Внимательно ознакомьтесь с данным документом и проследите, чтобы он был правильно и четко заполнен и имел штамп продавца. Тщательно проверьте внешний вид изделия и его комплектность. Все претензии по внешнему виду и ком­плектности предъявляйте продавцу при покупке изделия. По всем вопросам, связанным с техобслуживанием изделия, обращайтесь только в специализированные ор­ганизации. Дополнительную информацию об этом и других изделиях марки Вы можете получить у продавца.
Условия гарантии:
1. Настоящим документом покупателю гарантируется, что в случае обнаружения в течение гарантийного срока в проданном оборудовании дефектов, обусловленных неправильным производством этого обо­рудования или его компонентов, и при соблюдении покупателем указанных в документе условий будет произведен бесплатный ремонт оборудования. Документ не ограничивает определенные законом права покупателей, но дополняет и уточняет оговоренные законом положения.
2. Для установки (подключения) изделия необходимо обращаться в специализированные организации. Про­давец, изготовитель, уполномоченная изготовителем организация, импортер, не несут ответственности за недостатки изделия, возникшие из-за его неправильной установки (подключения).
3. В конструкцию, комплектацию или технологию изготовления изделия могут быть внесены изменения с целью улучшения его характеристик. Такие изменения вносятся в изделие без предварительного уведом­ления покупателя и не влекут обязательств по изменению (улучшению) ранее выпущенных изделий.
4. Запрещается вносить в документ какие-либо изменения, а также стирать или переписывать указанные в нем данные. Настоящая гарантия имеет силу, если документ правильно и четко заполнен.
5. Для выполнения гарантийного ремонта обращайтесь в специализированные организации, указанные продавцом.
6. Настоящая гарантия действительна только на территории РФ на изделия, купленные на территории РФ.
Настоящая гарантия не распространяется:
1) на периодическое и сервисное обслуживание оборудования (чистку и т.п.);
2) изменения изделия, в том числе с целью усовершенствования и расширения области его применения;
3) детали отделки и корпуса, лампы, предохранители и прочие детали, обладающие ограниченным сроком использования.
15
Page 16
Гарантийные обязательства
Выполнение уполномоченным сервисным центром ремонтных работ и замена дефектных деталей изделия производятся в сервисном центре или у Покупателя (по усмотрению сервисного центра). Гарантийный ремонт изделия выполняется в срок не более 45 дней. Указанный выше гарантийный срок ре­монта распространяется только на изделия, которые используются в личных, семейных или домашних це­лях, не связанных с предпринимательской деятельностью. В случае использования изделия в предприни­мательской деятельности, срок ремонта составляет 3 (три) месяца.
Настоящая гарантия не предоставляется
в случаях:
• если будет изменен или будет неразборчив серийный номер изделия;
• использования изделия не по его прямому назначению, не в соответствии с его руководством по экс­плуатации, в том числе эксплуатации изделия с перегрузкой или совместно со вспомогательным обору­дованием, не рекомендованным продавцом, изготовителем, импортером, уполномоченной изготовите­лем организацией;
• наличия на изделии механических повреждений (сколов, трещин и т.п.), воздействия на изделие чрез­мерной силы, химически агрессивных веществ, высоких температур, повышенной влажности или запы­ленности, концентрированных паров и т.п., если это стало причиной неисправности изделия;
• ремонта, наладки, установки, адаптации или пуска изделия в эксплуатацию не уполномоченными на то организациями или лицами;
• стихийных бедствий (пожар, наводнение и т. п.) и других причин, находящихся вне контроля продавца, изготовителя, импортера, уполномоченной изготовителем организации;
• неправильного выполнения электрических и прочих соединений, а также неисправностей (несоответствия рабочих параметров указанным в руководстве) внешних сетей;
• дефектов, возникших вследствие воздействия на изделие посторонних предметов, жидкостей, насеко­мых и продуктов их жизнедеятельности и т.д.;
• неправильного хранения изделия;
• дефектов системы, в которой изделие использовалось как элемент этой системы;
• дефектов, возникших вследствие невыполнения покупателем руководства по эксплуатации оборудования.
Особые условия эксплуатации оборудования кондиционирования и вентиляции
Настоящая гарантия не предоставляется, когда по требованию или желанию покупателя в нарушение дей­ствующих в РФ требований, стандартов и иной нормативно-правовой документации:
• было неправильно подобрано и куплено оборудование кондиционирования и вентиляции для конкрет­ного помещения;
• были неправильно смонтированы элементы купленного оборудования.
Примечание: в соответствии со ст. 26 Жилищного кодекса РФ и Постановлением правительства г. Москвы 73-ПП от 08.02.2005 (для г. Москвы) покупатель обязан согласовать монтаж купленного оборудования с экс­плуатирующей организацией и компетентными органами исполнительной власти субъекта федерации. Про­давец, изготовитель, импортер, уполномоченная изготовителем организация снимают с себя всякую ответ­ственность за неблагоприятные последствия, связанные с использованием купленного оборудования без утвержденного плана монтажа и разрешения вышеуказанных организаций. В соответствии с п. 11 приведенного в Постановлении Правительства РФ № 55 от 19.01.1998 г. «Перечня не­продовольственных товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату или обмену на аналогичный
16
Page 17
Гарантийные обязательства
товар другого размера, формы, габарита, фасона, расцветки или комплектации» покупатель не вправе тре­бовать обмена купленного изделия в порядке ст. 502 ГК РФ, а покупатель-потребитель — в порядке ст. 25 Закона РФ «О защите прав потребителей».
17
Page 18
Гарантийные обязательства
®¿ВБВКЕЬЛЙЛКП½ГКШТЕМРОЗЛК½И½БЛФКШТН½¾ЛП½Т
hЖГДКЗД
ÁÇÃÏ¿ÀÍÑ
d¿Ñ¿
nÏ¿ÌÇÆ¿ÕǾÌ¿ÆÁ¿ÌÇÄ¿ÃÏÄÐÑÄÊ
МНЛДПКЗХДМЖЗЗОДЦ¿СЫ
 ¬НЕК½ИЕФЕЕ½ЗПЛ¿ОБ½ФЕМНЕВЙЗЕЙЛКП½ГКШТ
ЕМРОЗЛК½И½БЛФКШТН½¾ЛПД½МЛИКЬПЩКВЛ¾ЬД½ПВИЩКЛ
®¿ВБВКЕЬЛА½Н½КПЕЖКЛЙНВЙЛКПВ
hЖГДКЗД
d¿Ñ¿ֿ̿ʿ
ПДЛНМС¿
nÏ¿ÌÇÆ¿ÕǾÌ¿ÆÁ¿ÌÇÄ¿ÃÏÄÐÑÄÊ
МНЛДПКЗХДМЖЗЗОДЦ¿СЫ
18
Page 19
Гарантийные обязательства
`ÃÏÄÐËÍÌѿſ
l¿ÐÑÄÏ
thnОНГОЗРЫ
p¿ÀÍÑÒÎÏÇ̾Ê
thnОНГОЗРЫ
d¿С¿НЙНМЦ¿МЗ¾
ПДЛНМС¿
g¿ЛДМДММЪДГДС¿КЗ
l¿ÐÑÄÏ
thnОНГОЗРЫ
p¿ÀÍÑÒÎÏÇ̾Ê
thnОНГОЗРЫ
19
Page 20
Для заметок
20
Page 21
Для заметок
21
Page 22
Для заметок
22
Page 23
Технические данные
Технические данные
Сводные характеристики
Статическое давление, Па
Расход воздуха, м3/ч
23
Page 24
Технические данные
Рабочая
точка при
Модель
1 IRFE 400×200-4 1080/0 250/225 230 0,36/1,8 1180 43/69/71 40 2 5 2 IRFD 400×200-4 1090/25 250/235 400 0,31/0,5 1230 42/68/70 70 3
Опция: адаптер-переход с 400×200 на 200 мм (комплект 2 шт.) 3 IRFE 500×250-4 1651/20 500/310 230 0,51/2,3 1250 45/70/73 40 2 8 4 IRFD 500×250-4 1665/0 300/330 400 0,56/0,95 1270 49/72/76 40 3 – 5 IRFE-B500×250-2S 1970/0 0/850 230 0,22/0,97 2250 51/65/72 70 4 ... 6 IRFD-B500×250-2S() 1650/0 0/820 400 0,3/0,5 2680 51/61/64 70 5
6-1 IRFD-B500×250-2S() 1280/0 0/625 400 0,185/0,27 2260 47/57/60 70 5
Опция: адаптер-переход с 500×250 на 250 мм (комплект 2 шт.) 7 IRFE 500×300-6 1400/0 0/165 230 0,2971,5 680 43/64/67 50 2 6 8 IRFE 500×300-4 1883/130 600/385 230 0,69/3,0 1190 49/72/76 40 2 10 9 IRFD 500×300-4 2647/0 1000/385 400 0,93/1,9 1380 53/76/79 50 3
Опция: адаптер-переход с 500×300 на 315 мм (комплект 2 шт.)
10 IRFE 600×300-6 2300/0 500/205 230 0,47/2,2 900 52/72/75 70 2 14 11 IRFE 600×300-4 2882/0 1300/460 230 1,15/5,1 1210 54/76/79 40 2 16 12 IRFD 600×300-6 2450/0 700/220 400 0,42/0,9 835 46/69/73 40 3 – 13 IRFD 600×300-4 3400/100 1000/530 400 1,50/2,6 1310 58/80/83 40 3
Опция: адаптер-переход с 600×300 на 315 мм (комплект 2 шт.)
14 IRFE 600×350-4 4478/0 700/660 230 2,4/11,0 1340 60/81/85 40 2 35 15 IRFD 600×350-6 3600/0 300/270 400 0,91Л,8 750 49/68/72 40 3 – 16 IRFD 600×350-4 5056/0 1000/660 400 2,5/4,10 1300 59/80/84 40 3
Опция: адаптер-переход с 600×350 на 355 мм (комплект 2 шт.)
17 IRFD 700×400-6 3250/150 250/370 400 1,1/2,0 790 53/71/74 40 3 – 18 IRFD 700×400-4 6300/170 2000/825 400 3,7/6,0 1320 65/83/88 40 3
Опция: адаптер-переход с 700×400 на 400 мм (комплект 2 шт.)
19 IRFD 800×500-8 4500/125 0/260 400 1,1/2,4 555 56/69/76 40 3 – 20 IRFD 800×500-6 7250/0 3600/475 400 2,7/4,9 830 57/77/81 50 3 – 21 IRFD 800×500-4 7120/560 2600/1000 400 5,0/8,1 1330 68/86/90 40 3 – 22 IRFD-B800
23 IRFD1000×500-6M 7200/0 3600/475 400 2,7/4,9 830 57/77/81 50 3 – 24 IRFD1000×500-4M 7200/600 2600/1100 400 5,0/8,1 1330 65/85/90 40 3 – 25 IRFD 1000×500-4 6600/1030 0/1500 400 4,9/8,3 1130 75/90/95 40 6 – 26 IRFD-B1000×500-4S() 18000/0 0/1130 400 4,1/7,4 1285 72/82/94 65 5
×500-4S 10600/0 0/1100 400 2,35/4,96 1350 65/76/90 60 1
Опция: адаптер-переход с 800×500 на 500 мм (комплект 2 шт.)
Опция: адаптер-переход с 1000×500 на 500 мм (комплект 2 шт.)
макси-
мальном
расходе
3
/ч/Па
м
Рабочая
точка при
макси-
мальном
напоре
м3/ч/Па
Электро-
потребле-
ние, кВт/
(50 Гц)
рабочий
Напряжени, В
ток, А
Уровень
звуковой
мощно­сти окр./ вх./вых.,
ния, об./мин.
Частота враще-
дБ(А)
Макс. тем-
перату-
ра пере-
мещаемо-
го возду-
ха, °С
Схема-
элек-
триче-
ских
соеди-
нений
мкф
Конденсатор,
24
Loading...