Shuft CAUP 800VER-A, CAUP 450VEL-A, CAUP 250VEL-A, CAUP 300VER-A, CAUP 2000VEL-A User Manual [ru]

...
Page 1
Компактные моноблочные приточно-вытяжные
установки для систем вентиляции с пластинчатым
рекуператором и электрическим нагревателем,
с вертикальным выбросом воздуха
CAUP 300VE-A CAUP 450VE-A
CAUP 800VE-A CAUP 1000VE-A CAUP 1500VE-A CAUP 2000VE-A
Page 2
Содержание
Содержание
Условные обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Требования по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Область применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Рекомендуемая структура и состав системы вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Принципиальные схемы установок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Массогабаритные показатели и присоединительные размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Реализация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Транспортировка и хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Дренаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Монтаж воздуховодов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Подключение электропитания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Подключение электроприводов заслонки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Схемы электрических соединений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Светодиодная индикация на плате регулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Пусконаладочные работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Возможные неисправности и пути их устранения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Сертификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Гарантийные обязательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Для заметок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Отметки о продаже и производимых работах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
25
2
Page 3
Условные обозначения
Условные обозначения
Предупреждение (Внимание!) Игнорирование этого предупреждения может повлечь за собой трав­му или угрозу жизни и здоровью и/или повреждение агрегата.
Внимание, опасное напряжение! Игнорирование этого предупреждения может повлечь за собой травму или угрозу жизни и здоровью.
Указание (примечание). Стоит перед объяснением или перекрестной ссылкой, которая относится к другим частям текста данного руководства.
3
Page 4
Требования по безопасности
Поставляемые агрегаты могут использоваться только в системах вентиляции. Не используйте агрегат в других целях!
Во время монтажа и обслуживания агрегата используйте специальную рабочую одежду и будьте осторожны — углы агрегата и составляющих частей могут быть острыми и ранящими.
Не устанавливайте и не используйте агрегат на нестабильных подставках, неровных, кривых и пр. неустойчивых и непрочных поверхностях. Устанавливайте агрегат надежно, обеспечивая без­опасное использование.
Не используйте агрегат во взрывоопасных и агрессивных средах.
Подключение электричества должно выполняться компетентным персоналом при соблюдении действующих норм.
Требования по безопасности
Напряжение должно подаваться на агрегат через выключатель с промежутком между контактами не менее 3 мм. Выключатель и кабель питания должны быть подобраны по электрическим дан­ным агрегата. Выключатель напряжения должен быть легкодоступен.
Во время работы агрегата исключите попадание посторонних предметов в воздуховоды. Если же это случится, немедленно отключите агрегат от источника питания. Перед изъятием постороннего предмета убедитесь, что вентилятор остановился, и случайное включение агрегата невозможно.
Область применения
Установки серии CAUP-VE предназначены для очистки, подогрева и подачи свежего воздуха в жилые, об­щественные и производственные помещения небольших объемов: офисы, магазины, квартиры и т.д. В про­цессе работы установки удаляют из помещения загрязненный воздух, очищая его и извлекая из него теп­ло, и передают это тепло поступающему воздуху. Тем самым установки позволяют экономить энергоресур­сы и эффективно вентилировать помещения при существовании ограничения на энергоресурсы. Установ­ки можно легко монтировать непосредственно в обслуживаемом помещении.
Не допускается:
» использовать установки для транспортировки воздуха, содержащего «тяжелую» пыль, муку и т.п.; » монтировать установки во взрыво- пожароопасных помещениях и использовать их для транс­портировки воздуха с содержанием паров пожароопасных веществ.
4
Page 5
Рекомендуемая структура и состав системы вентиляции
Рекомендуемая структура и состав системы вентиляции
5
Page 6
Рекомендуемая структура
и состав системы вентиляции
Рекомендуемые
Элемент Применение
Обозначение
1 воздухозаборная решетка * решетки PG, PGC, SA 2 сеть воздуховодов * воздуховоды DFA, ISODFA
3 заслонка *
4 гибкая вставка * быстросъемные хомуты FCC 5 приточный фильтр + сменные фильтры FR-CAUP
+
6 нагреватель
7 приточный вентилятор + 8 нагреватель + 9 шумоглушитель * шумоглушители SCr, SONODFA-S
10 воздухораспределительные устройства *
11 система управления +
21 вытяжные решетки, диффузоры *
22 сеть воздуховодов *
23 шумоглушитель * шумоглушители SCr, SONODFA-S 24 гибкая вставка 25 вытяжной фильтр + сменные фильтры FR-CAUP 26 вытяжной вентилятор +
27 заслонка выбрасываемого воздуха *
28 решетка выбрасываемого воздуха * решетки SA, PG, PGC, WSK, GA
29 система управления +
31
теплосберегающее устройство
(рекуператор)
CAUP 300/450/800 VE-А
-
CAUP 1000/1500/2000VE-A
+
воздушные клапаны DCA, DCGA c приво-
решетки 1WA, 2WA, 4СА, диффузоры
дифференциальные датчики давления
PS-B, пульты управления UNI, PRO
решетки 1WA, 2WA, 4СА, диффузоры
быстросъемные хомуты FCC, воздухово-
воздушные клапаны DCA, DCGA c приво-
дифференциальные датчики давления
летняя кассета S-CAUP (для CAUP 300VE-
A, CAUP 450VE-A, CAUP 800VE-A)
принадлежности
(поставляются отдельно)
дом GRUNER, DCr
DVS-P, DVK-S
DVS, DVK-S
ды DFA, ISODFA
дом GRUNER, DCr
PS-B
Применение:
+ — входит в состав поставляемого устройства,
- — не используется в поставляемом устройстве, * — используется как принадлежность.
Конфигурация системы вентиляции и использование отдельных элементов определяются проектной до­кументацией.
6
Page 7
Принципиальные схемы установок
Принципиальные схемы установок
CAUP 300 VE-A, CAUP 450 VE-A, CAUP 800 VE-A CAUP 1000 VE-A, CAUP 1500 VE-A, CAUP 2000 VE-A
PV — вентилятор приточного воздуха; IV — вентилятор вытяжного воздуха; PR — пластинчатый теплообменник; КЕ — электрический нагреватель; РЕ — подогреватель теплообменника; PF — фильтр для свежего воздуха; IF — фильтр для вытяжного воздуха; TJ — датчик температуры приточного воздуха; DTJ100 — датчик температуры и влажности вытяжного воздуха:
DR — датчик влажности;
ТА — датчик температуры; ТЕ — датчик температуры выбрасываемого воздуха; TL — датчик температуры свежего воздуха; М — привод заслонки байпаса (24 В~); Р1 — дифференциальные датчики давления на фильтрах (поставляются отдельно); Р — дифференциальный датчик давления на рекуператоре (поставляется отдельно).
У установки левого исполнения (CAUP-VE(L)) патрубок для подключения свеже­го воздуха находится с левой стороны, а у установки правого исполнения (CAUP­VE(R)) — с правой.
7
Page 8
Описание
Описание
Установки серии CAUP-VE изготавливаются в корпусе из листовой оцинкованной стали со звукотепло­изоляцией из базальтовой минеральной ваты. Стандартно установки комплектуются приточным и вытяжным вентиляторами, электрическими нагревате­лем и предварительным нагревателем (CAUP 300/450/800VE-A), приточным и вытяжным фильтрами, пла­стинчатым рекуператором, байпасом с приводом заслонки (CAUP 1000/1500/2000VE-A) и системой автома­тического управления с пультом дистанционного управления. Вентиляторы установок оборудованы высокоэффективными крыльчатками с назад загнутыми лопатками и асинхронными двигателями с внешним ротором. Уплотненные шариковые подшипники двигателей не тре­буют техобслуживания и обеспечивают увеличенный срок службы. Защита двигателей вентиляторов осу­ществляется встроенными термоконтактами с автоматическим перезапуском. Электронагреватели имеют двухступенчатую защиту от перегрева. Первая ступень настроена на 60 °С и перезапускается автоматиче­ски, вторая ступень настроена на 120 °С и перезапускается вручную. В установке регулируется скорость и температура приточного воздуха. Пластинчатый рекуператор защи­щен от обмерзания. Установка предназначена для монтажа непосредственно к круглым воздуховодам. Присоединительные па­трубки имеют резиновые уплотнения. Диапазон изменения температуры составляет -20…+40 °С. Каждая установка тестируется на предприятии-изготовителе.
Массогабаритные показатели и присоединительные размеры
CAUP 300 VE-A, CAUP 450 VE-A, CAUP 800 VE-A CAUP 1000 VE-A, CAUP 1500 VE-A, CAUP 2000 VE-A
H2
8
Page 9
Реализация
Модель
CAUP 300VE-A 598 295 680 - 30 129 160 129 90 70 90 125 40 20 CAUP 450VE-A 900 352 800 - 30 205 230 205 130 60 126 160 68 30 CAUP 800VE-A 950 462 845 - 30 212 246 212 140 120 160 200 82 30 CAUP1000VE-A 1400 645 1000 70 40 316 316 316 226 193 226 315 150 50 CAUP1500VE-A 1400 645 1000 70 40 316 316 316 226 193 226 315 150 50 CAUP 2000VE-A 1650 790 1100 70 65 358 358 358 288 216 287 400 260 50
L, ммW, ммH, ммH1, ммH2, ммL1, ммL2, ммL3, ммL4, ммW1, ммW2,
мм
d, мм
Толщина изо-
Вес,
кг
ляции сте-
нок, мм
Фильтры
Модель уста-
новки
CAUP 300VE-A FR-CAUP 300V EU3 250 152 160 EU5 250 152 300 CAUP 450VE-A FR-CAUP 450V EU3 288 224 180 EU5 288 224 260 CAUP 800VE-A FR-CAUP 800V EU3 398 224 150 EU5 398 224 280 CAUP 1000VE-A FR-CAUP 1000V EU5 540 345 400 EU5 540 345 400 CAUP 1500VE-A FR-CAUP 1500V EU5 540 345 400 EU5 540 345 400 CAUP 2000VE-A FR-CAUP 2000V EU5 685 425 475 EU5 685 425 475
Модель ком-
плекта филь-
тров
Класс
очистки
Вытяжной фильтр Приточный фильтр
Ширина Высота Глубина
Класс
очистки
Ширина Высота Глубина
Реализация
Устройства реализуются через специализированные и розничные торговые организации.
Транспортировка и хранение
Все поставляемые агрегаты упакованы на заводе таким образом, чтобы обеспечить условия на­дежной транспортировки. Во время разгрузки и хранения пользуйтесь, при необходимости, под­ходящей подъемной техникой, чтобы избежать повреждений и ранений. Не поднимайте агрегаты за присоединительные патрубки. Берегите их от ударов и перегрузок. До монтажа храните агрегаты в сухом помещении, температура окружающей среды - между +5 °С и +40 °С
. При транспортировке и хранении агрегаты должны быть защищены от грязи и воды.
Не рекомендуется хранить агрегат на складе больше одного года.
Монтаж
Установки поставляются готовыми к подключению.
Монтаж должен выполняться компетентным персоналом. Агрегаты устанавливаются, в основном, внутри помещения. При наружной установке агрегаты должны быть защищены от внешних воздействий. Установки монтируются вертикально на стене или на опорной раме, выровненной горизонтально. Необходимо предусматривать доступ для обслуживания установок. Подключать воздуховоды следует в соответствии с указаниями на корпусе агрегата.
9
Page 10
Монтаж
CAUP 300VE-A
CAUP 450VE-A
CAUP 300VE-A, CAUP 450VE-A, CAUP 800VE-A
- Просверлите в стене 6 (CAUP 300VE-A) или 10 (CAUP 450VE-A, CAUP 800VE-A) отверстий, как по­казано на чертежах, вставьте в них дюбели 1, в ко­торые надо будет завернуть шурупы 2 и 3.
- Шурупами 2 прикрутите кронштейн 4 к стене.
- Поставьте установку 5 на кронштейн 4 и шурупами 3 прикрутите ее к стене.
- П
одключите воздуховоды, следуя указаниям на
корпусе агрегата.
CAUP 800VE-A
10
Page 11
Монтаж
CAUP 1000VE-A, CAUP 1500VE-A, CAUP 2000VE-A
Эти модели устанавливаются на поставляемой с установкой регулируемой опорной раме.
- Отрегулируйте горизонтальность опорной рамы.
- Установите агрегат на отрегулированную опорную раму.
- Подключите воздуховоды, следуя указаниям на корпусе агрегата.
Дренаж
1 —установка; 2 — выпуск ( на установках
правого и левого исполнений); 3 — сифон;
4, 5 — трубы; 6 — канализация.
Для отвода конденсата в систему канализации необходимо предусмотреть дренажную трассу с сифоном. Уклон труб должен быть не менее 3° (55 мм на 1 м). Перед запуском установки дренажная трасса должна быть испытана, а сифон — заполнен водой. Если температура в помещении, где установлен агрегат, ниже 0 °С, то система отвода дренажа должна быть теплоизолирована надлежащим образом.
11
Page 12
Монтаж
Монтаж воздуховодов
При монтаже воздуховодов избегайте большого числа поворотов и уменьшения сечения ниже диаметра патрубков. Воздуховод наружного воздуха должен монтироваться с небольшим уклоном наружу во избежание проникновения осадков. Во избежание образования конденсата воздуховод наружного воздуха должен быть теплоизолирован. Длина возд Наружное отверстие воздуховода должно быть защищено от проникновения осадков и птиц, например, защитной решеткой. Места прохода воздуховодов через стены должны быть звуко-, тепло- и влагоизолированы.
Подключение электропитания
Подключение должно производиться квалифицированным персоналом соответствующими инструмента­ми согласно схемам соединений. Присоедините кабель электропитания к клеммной колодке в электрошкафу установки. Кабель электропи­тания должен соответствовать мощности установки. Автоматический выключатель также должен соответ­ствовать мощности и номинальному потребляемому току установки. Датчик температуры приточного воз­духа монтируйте в воздуховоде как можно дальше от установки, но до первого поворота или отвода. Нор­мально замкнутые контакты датчиков давления фильтров подключайте последовательно к контактам АЗ-АЗ, предварительно убрав перемычку.
уховодов должна быть как можно меньше.
Подключение электроприводов
В приведенных в руководстве схемах дан вариант подключения приводов заслонкок свежего и выбрасываемого воздуха с 2-позиционным регулированием, при этом сигнал на привод с клеммы «Ext+» на плате подается посто­янно, а с клеммы «Ext-» является управляющим. Клемма «AC N» подключается к нейтрали привода. При использовании приводов с возвратной пружиной клемма «Ext+» не задействуется, подключение привода осуществляется к клеммам «Ext-» и Возможная нагрузка клемм для подключения приводов до 12 ВА. Привод заслонки байпаса 3-позиционный, сигнал с клеммы DMP+ открывает заслонку, а с клеммы DMP­закрывает. Клемма DMP подключается к нейтрали привода. Возможная нагрузка клемм для подключения привода до 50 мА.
«AC N».
12
Page 13
Монтаж
Схемы электрических соединений
Схема 1 (1-230 В)
13
Page 14
Схема 2 (3-400 В)
Монтаж
14
Page 15
Монтаж
Схема 3 (3-400 В)
15
Page 16
PV — вентилятор приточного воздуха; IV — вентилятор вытяжного воздуха; КЕ — электрический нагреватель; РЕ — подогреватель теплообменника; TJ — датчик температуры приточного воздуха; DTJ1OO — датчик температуры и влажности вытяжного воздуха:
DR — датчик влажности;
ТА — датчик температуры; ТЕ — датчик температуры выбрасываемого воздуха; TL — датчик температуры свежего воздуха; М — привод заслонки байпаса (24 В~). См. раздел «Подключение электроприводов»; Р — дифференциальный датчик давления на рекуператоре; ТК — термозащита автотрансформатора скоростей вентиляторов; RT1, RT2 — термозащита ручного восстановления; АТ1, АТ2—термозащита автоматического восстановления; К1 — реле большой скорости вентиляторов; К2 — реле средней скорости вентиляторов; КЗ — реле малой скорости вентиляторов; К4 — реле уменьшения скорости приточного вентилятора в режиме защиты от замерзания; К5 — реле подогревателя теплообменника в режиме защиты от замерзания; К6 — реле нагревателя приточного воздуха; TR — трансформатор питания платы регулятора; F1 — предохранитель платы регулятора 0,25 А; ATR—автотрансформатор скорости вращения вентиляторов; С1 — конденсатор мотора вентилятора вытяжного воздуха; С2 — конденсатор мотора вентилятора приточного воздуха; F—автоматический выключатель; К—контактор нагревателя приточного воздуха; М1 — приводы наружных заслонок свежего и выбрасываемого воздуха.
См. раздел «Подключение электроприводов».
Монтаж
Светодиодная индикация на плате регулятора
16
еинасипОдоидотевС
асапйаб икнолсаз еитыркто6DEL асапйаб икнолсаз еитырказ7DEL
воротялитнев воротом яинещарв ьтсорокс яаньламискам8DEL
воротялитнев воротом яинещарв ьтсорокс яяндерс9DEL
воротялитнев воротом яинещарв ьтсорокс яаньламиним01DEL
ахудзов огончотирп аротялитнев итсорокс еинешьнему11DEL
яиназремаз виторп емижер в акиннембоолпет вергодоп21DEL
ахудзов огончотирп верган31DEL
Page 17
Пусконаладочные работы
Пусконаладочные работы
Перед пуском в эксплуатацию необходимо замерить параметры электрооборудования в соответствии с действующими нормами и занести в таблицу «Сведения о монтажных и пусконаладочных работах» в конце руководства (либо зафиксировать в акте) следующие параметры.
1. Напряжение сети электропитания. Оно должно соответствовать указанному на устройстве. Напряже­ние фаз в 3-фазных сетях должно варьироваться по фазам в пределах 10%.
2.
Сопротивление изоляции обмоток. Оно не должно быть менее 2 МОм.
3. Сопротивление обмоток. Оно должно варьироваться по обмоткам в пределах
4. Сила тока.
А также необходимо проверить направление вращения вентиляторов.
Эксплуатация
Для обеспечения надлежащей работы и длительного срока службы агрегата строго соблюдайте все указа­ния, приведенные в эксплуатационной документации. Перед началом эксплуатации внимательно изучите и в дальнейшем выполняйте указания на предупрежда­ющих табличках на оборудовании. Оборудование, предназначенное для работы в составе системы вентиляции, нельзя эксплуатировать без соединения с системой воздуховодов. Используйте только исправные устройства. Убедитесь, что изделие не имеет видимых дефектов, таких как отверстия в корпусе и недостающие винты.
10%.
Принцип работы
Управление и принцип работы системы регулирования для CAUP 300VE-A, CAUP 450VE-A CAUP 800VE-A
1. Скорость и температура приточного воздуха задаются на пульте дистанционного управления, который устанавливается на стене или в стенном углублении. Подробная информация о режимах и индикации указана в инструкции на пульт управления.
2. Температура приточного воздуха поддерживается с помощью рекуператора и электрического нагревате­ля. Если температура приточного воздуха ниже заданной, нагреватель включается и работает до тех пор, пока температура не достигнет заданной.
Если температура приточного воздуха выше заданной, нагреватель выключается до тех пор, пока темпе-
ратура не достигнет заданной.
Электрический нагреватель управляется релейным выходом.
3. Скорость вращения вентилятора изменяется с помощью автотрансформатора. Пользователь может вы­брать одну из трех скоростей.
4. Защита рекуператора от замерзания включается, когда показания датчика температуры и влажности вы­тяжного воздуха и датчика температуры выбрасываемого воздуха сигнализируют о возможности фор­мирования льда в теплообменнике рекуператора. Вначале включается подогрев входящего воздуха. Если опасность обмерзания остается, вентилятор приточного воздуха переключается на пониженную скорость. В таком режиме агрегат работает до тех пор, пока опасность замерзания не исчезнет.
5. Плата регулятора оснащена контактами для подключения аварийных сигналов. При размыкании контак­тов определяется авария, и агрегат останавливается. К аварийным контактам могут быть подключены датчики загрязнения фильтров (АЗ-АЗ), пожарных датчиков и т.д. (А1-А1).
17
Page 18
Обслуживание
Работа в летнее время
Когда наружный воздух достаточно теплый, нет необходимости в возврате тепла. Тогда рекуператор уста­новок CAUP 300VE-A, CAUP 450VE-A, CAUP 800VE-A нужно поменять на летнюю кассету, которая постав­ляется отдельно.
Управление и принцип работы системы регулирования для CAUP 1000VE-A, CAUP 1500VE-A, CAUP 2000VE-A
1. Скорость и температура приточного воздуха задаются на пульте дистанционного управления, который устанавливается на стене или в стенном углублении. Подробная информация о режимах и индикации указана в инструкции на пульт управления.
2. Температура приточного воздуха поддерживается с помощью рекуператора и электрического нагревателя. Если температура приточного воздуха ниже заданной, закрывается заслонка байпаса. Если и тогда темпера­тура недостаточная, нагреватель включается и работает до тех пор, пока температура не достигнет заданной.
Если температура приточного воздуха выше заданной, нагреватель выключается. Если и тогда темпе-
ратура не опустится до заданной, открывается заслонка байпаса и находится в таком положении до тех пор, пока температура не достигнет заданной. Электрический нагреватель и заслонка байпаса управля­ются релейными выходами.
3. Если подключен датчик температуры наружного воздуха, может быть реализован режим компенсации наружного воздуха. Это позволяет полностью использовать рекуператор. Например, если температура
наружного воздуха выше температуры помещения, и температура в помещении близка к заданной, за­крывается заслонка байпаса.
4. Скорость вращения вентилятора изменяется с помощью автотрансформатора. Пользователь может вы­брать одну из трех скоростей.
5. Защита рекуператора от замерзания включается, когда показания датчика температуры и влажности вы­тяжного воздуха и датчика температуры выбрасываемого воздуха сигнализируют о возможности фор­мирования льда в теплообменнике рекуператора. При этом открывается заслонка байпаса. В таком ре­жиме агрегат работает до тех пор, пока вытяжной воздух не отогреет рекуператор, и опасность замер­зания не исчезнет.
6. Плата регулятора оснащена контактами для подключения аварийных сигналов. При размыкании контак­тов определяется авария, и агрегат останавливается. К аварийным контактам могут быть подключены датчики загрязнения фильтров (АЗ-АЗ), пожарных датчиков и т.д. (А1-А1).
Обслуживание
Перед тем как открывать дверцу агрегата, отключите агрегат от электросети и подождите, пока вен­тиляторы остановятся полностью (около 2 мин.).
Фильтры:
1. Осмотр фильтров и очистка их пылесосом производятся, в среднем, 1 раз в 3 месяца (периодич­ность зависит от условий эксплуатации).
2. Замену фильтров рекомендуется производить после 3 очисток.
Вентиляторы:
Осмотр вентилятора и очистка крыльчатки производятся не реже, чем 1 раз в 6 месяцев.
18
Page 19
Возможные неисправности и пути их устранения
При очистке крыльчатки:
» отсоедините вентилятор от агрегата; » тщательно осмотрите крыльчатку. У крыльчатки, покрытой пылью или др. материалами, мо-
жет нарушиться балансировка, что вызывает вибрацию и ускоряет износ подшипников двига­теля;
» чистить необходимо осторожно, чтобы не нарушить балансировку крыльчатки; » нельзя применять очистители, абразивы, агрессивные химические вещества и моющие сред-
ства, вызывающие коррозию;
» нельзя применять острые предметы и устройства, работающие под высоким давлением; » нельзя погружать крыльчатку в воду или другую жидкость; » убедитесь, что балансировочные грузики крыльчатки на своих местах; » убедитесь, что крыльчатка не прикасается к корпусу; » подшипники в случае повреждения подлежат замене.
Рекуператор
Рекуператор следует чистить ежегодно.
При очистке рекуператора:
» осторожно извлеките теплообменник, погрузите его в ванну с теплой водой и мылом (не при-
менять соды!);
» промойте теплообменник несильной струей горячей воды (слишком сильная струя может де-
формировать пластинки!);
» полностью высушите теплообменник и вставьте его на место.
Проверка надежности электрических соединений производится не реже 1 раза в год.
Возможные неисправности и пути их устранения
Индикация неисправностей на пульте дистанционного управления
NC Нет связи между пультом и системой регулирования. Проверьте кабель и соединения
Датчик
DR датчик
Неисправность температурного датчика. Проверьте подключение датчика, измерьте сопротивление
(нормативное значение 10 кОм при 25 °С)
йирава лангис йиншенВлангис йиншенВ
Неисправность датчика влажности. Установка может работать. Влажность принимается равной
70%. Для более правильной работы защиты теплообменника от обмерзания необходимо заменить
датчик влажности
Если индицируется любая из описанных ситуаций, выключите напряжение питания, устраните неисправ­ность, включите питание снова.
19
Page 20
Утилизация
Устранение других неисправностей
» Проверить, поступает ли напряжение на клеммную колодку, двигатели вентиляторов и ТЭНы. » Отключить напряжение и проверить, что крыльчатки не заблокированы. » При срабатывании термозащиты необходимо отключить напряжение, подождать, пока двигатели и на-
греватели остынут, и устранить причину перегрева.
» При частом срабатывании автоматического выключателя проверить соответствие параметров автомати-
ческого выключателя параметрам установки, проверить изоляцию кабелей и проводов, заземление, убе­диться, что параметры сети электропитания соответствуют данным, указанным на установке.
Если неисправности не удается устранить, обратитесь в сервисный центр.
Утилизация
По окончании срока службы агрегат следует утилизировать. Подробную
информацию по утилизации агрегата вы можете получить у представи-
теля местного органа власти.
Сертификация
Товар сертифицирован на территории России, соответствует требованиям нормативных документов:
Технический регламент о безопасности машин и оборудования (Постановление Правительства РФ №753 от 15.09.2009 г.)
Сертификат соответствия: №С-DК.МЛ19.В.00360 Срок действия: с 11.03.2011 по 11.03.2016 Орган по сертификации: ООО «Калужский центр сертификации и маркетинга» (ООО «КЦСМ»).
248009, г. Калуга, Грабцевское шоссе, д. 73, e-mail: kcsm-kaluga@inbox.ru, тел.: (495) 675-81-47, ОГРН1084029002232. Аттестат рег.№РОСС RU.0001.11 МЛ19 выдан 11.09.2009 г. Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии.
Сертификат обновляется регулярно. Сертификат выдан: "Shuft Technologies K/S"
Lergravsvej 53, 2300 Copenhagen S Дания, тел.: +4542404678. Изготовитель: "Shuft Technologies K/S" Lergravsvej 53, 2300 Copenhagen S Дания, тел.: +4542404678.
Гарантийные обязательства
Внимательно ознакомьтесь с данным документом и проследите, чтобы он был правильно и чет­ко заполнен и имел штамп продавца. Тщательно проверьте внешний вид изделия и его комплектность. Все претензии по внешнему ви­ду и комплектности предъявляйте продавцу при покупке изделия. По всем вопросам, связанным с техобслуживанием изделия, обращайтесь только в специализи­рованные организации. Дополнительную информацию об этом и других изделиях марки Вы можете получить у продавца.
20
Page 21
Гарантийные обязательства
Условия гарантии:
1.
Настоящим документом покупателю гарантируется, что в случае обнаружения в течение гаран­тийного срока в проданном оборудовании дефектов, обусловленных неправильным производс­твом этого оборудования или его компонентов, и при соблюдении покупателем указанных в документе условий будет произведен бесплатный ремонт оборудования. Документ не ограни­чивает определенные законом права покупателей, но дополняет и уточняет оговоренные зако­ном положения.
2.
Для установки (подключения) изделия необходимо обращаться в специализированные ор­ганизации. Продавец, изготовитель, уполномоченная изготовителем организация, импортер, не несут ответственности за недостатки изделия, возникшие из-за его неправильной установ­ки (подключения).
3.
В конструкцию, комплектацию или технологию изготовления изделия могут быть внесены из­менения с целью улучшения его характеристик. Такие изменения вносятся в изделие без пред­варительного уведомления покупателя и не влекут обязательств по изменению (улучшению) ранее выпущенных изделий.
Запрещается вносить в документ какие-либо изменения, а также стирать или переписывать
4. указанные в нем данные. Настоящая гарантия имеет силу, если документ правильно и чет­ко заполнен. Для выполнения гарантийного ремонта обращайтесь в специализированные организации, ука-
5. занные продавцом. Настоящая гарантия действительна только на территории РФ на изделия, купленные на тер-
6.
ритории РФ.
Настоящая гарантия не распространяется:
на периодическое и сервисное обслуживание оборудования (чистку и т. п.);
1)
2)
изменения изделия, в том числе с целью усовершенствования и расширения области его при­менения;
3)
детали отделки и корпуса, лампы, предохранители и прочие детали, обладающие ограничен­ным сроком использования.
Выполнение уполномоченным сервисным центром ремонтных работ и замена дефектных деталей изделия производятся в сервисном центре или у Покупателя (по усмотрению сервисного центра). Гарантийный ремонт изделия выполняется в срок не более 45 дней. Указанный выше гарантийный срок ремонта распространяется только на изделия, которые используются в личных, семейных
или домашних целях, не связанных с предпринимательской деятельностью. В случае использо­вания изделия в предпринимательской деятельности, срок ремонта составляет 3 (три) месяца.
Настоящая гарантия не предоставляется
в случаях:
если будет изменен или будет неразборчив серийный номер изделия;
использования изделия не по его прямому назначению, не в соответствии с его руководством по эксплуатации, в том числе эксплуатации изделия с перегрузкой или совместно со вспомога-
тельным оборудованием, не рекомендованным продавцом, изготовителем, импортером, упол­номоченной изготовителем организацией;
21
Page 22
Гарантийные обязательства
наличия на изделии механических повреждений (сколов, трещин и т. п.), воздействия на из-
делие чрезмерной силы, химически агрессивных веществ, высоких температур, повышенной влажности или запыленности, концентрированных паров и т. п., если это стало причиной не­исправности изделия;
ремонта, наладки, установки, адаптации или пуска изделия в эксплуатацию не уполномочен­ными на то организациями или лицами;
стихийных бедствий (пожар, наводнение и т. п.) и других причин, находящихся вне контроля продавца, изготовителя, импортера, уполномоченной изготовителем организации;
неправильного выполнения электрических и прочих соединений, а
также неисправностей (не­соответствия рабочих параметров указанным в руководстве) внешних сетей; дефектов, возникших вследствие воздействия на изделие посторонних предметов, жидкостей,
насекомых и продуктов их жизнедеятельности и т. д.; неправильного хранения изделия;
дефектов системы, в которой изделие использовалось как элемент этой системы;
дефектов, возникших вследствие невыполнения покупателем руководства по эксплуатации оборудования.
Особые условия эксплуатации оборудования кондиционирования и вентиляции
Настоящая гарантия не предоставляется, когда по требованию или желанию покупателя в нару­шение действующих в РФ требований, стандартов и иной нормативно-правовой документации:
было неправильно подобрано и куплено оборудование кондиционирования и вентиляции для конкретного помещения;
были неправильно смонтированы элементы купленного оборудования.
Примечание: в соответствии со ст. 26 Жилищного кодекса РФ и Постановлением правительства г. Москвы 73-ПП от 08.02.2005 (для г. Москвы) покупатель обязан согласовать монтаж купленно­го оборудования с эксплуатирующей организацией и компетентными органами исполнительной власти субъекта федерации. Продавец, изготовитель, импортер, уполномоченная изготовителем организация снимают с себя всякую ответственность за неблагоприятные последствия, связан­ные с использованием купленного оборудования без утвержденного плана монтажа и разреше­ния вышеуказанных организаций.
22
Page 23
Для заметок
23
Page 24
Для заметок
24
Page 25
Отметки о продаже и производимых работах
Отметки о продаже и производимых работах
Работу принял
Работу принял
(Ф. И. О., подпись)
(Ф. И. О., подпись)
Мастер
Мастер
(Ф. И. О., подпись)
обмоток, сила тока
Напряжение сети, сопротивление
обмоток, сопротивление изоляции
наиенование)
(Ф. И. О., подпись)
детали
Замененные
ремонта
Дата окончания
Организация-исполнитель (
адрес, телефон, номер лицензии, печать)
Дата
Изделие,
вид работ
Адрес монтажа:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________
Сведения о монтажных и пусконаладочных работах*
______________________________________________________________________________________________________________________________________________
заполнять не обязательно.
* При наличии актов сдачи-приемки монтажных и пусконаладочных работ
телефон, номер лицензии, печать)
Сервисная организация (наиенование, адрес,
ремонта
Дата начала
Изделие
Сведения о ремонте
25
Page 26
Отметки о продаже и производимых работах
Модель Серийный номер Срок гарантии, мес.
Изготовитель
Импортер
Покупатель Дата продажи
Продавец
Shuft Technologies K/S, Lergravsvej 53, 2300 Copenhagen S Дания, тел: +4542404678
ООО «Ай.Эр.Эм.Си.»
119049 Россия, г. Москва, Ленинский пр-т, д. 6, стр. 7, кабинет 14
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
(наименование, адрес, телефон)
……………………………………………………………………(………………………………..……….……..)
М.П. (подпись уполномоченного лица) (Ф.И.О.)
Дата изготовления
Production date
26
Page 27
Технические данные
Технические данные
Технические данные вентиляторов
ротялитнев йонжятыВротялитнев йынчотирП
Модель
(50Гц)
Число фаз,
напряжение, В
CAUP 300VE-A ~1,230 0,08 0,35 1880 IP 44 ~1,230 0,075 0,32 1880 IP 44 CAUP 450VE-A ~1,230 0,198 0,87 1850 IP 44 ~1,230 0,207 0,91 2100 IP 54 CAUP 800VE-A ~1,230 0,203 0,88 2000 IP 54 ~1,230 0,205 0,89 2000 IP 54 CAUP 1000VE-A ~1,230 0,239 1,04 2650 IP 44 ~1,230 0,239 1,04 2650 IP 44 CAUP 1500VE-A ~1,230 0,380 1,66 2750 IP 44 ~1,230 0,372 1,62 2750 IP 44 CAUP 2000VE-A ~1,230 0,650 2,87 2830 IP 54 ~1,230 0,650 2,87 2830 IP 54
мощность, кВт
Потребляемая
Рабочий ток, А
щения,
об./мин.
Частота вра-
Степень защи-
ты мотора
(50Гц)
Число фаз,
напряжение, В
мощность, кВт
Потребляемая
Рабочий ток, А
щения,
об./мин.
Частота вра-
ты мотора
Степень защи-
Акустические характеристики установок
Модель
CAUP 300VE-A 45 72 54 65 66 65 64 65 57 50 CAUP 450VE-A 49 70 63 62 65 65 55 54 54 52 CAUP 800VE-A 59 75 63 68 72 70 67 68 62 58 CAUP 1000VE-A 57 76 63 66 68 70 69 65 61 55 CAUP 1500VE-A 55 78 62 61 65 69 71 61 60 53 CAUP 2000VE-A 60 78 61 73 73 70 66 68 71 64
LwA к окружению,
дБ(А), общ.
Общ.
63 Гц 125 Гц 250 Гц 500 Гц 1 кГц 2 кГц 4 кГц 8 кГц
L wA прит.,дБ(А) Октавные полосы частот
27
Page 28
Технические данные
Технические данные установок
Рабочий диапазон температур -20...+40 °С.
Класс защиты I. Степень защиты IP 20. Ресурс 20000 ч. работы.
Число фаз/напря-
Модель
Номер графика
2 CAUP 300VE-A EU5/EU3 0,3 1 55 ~1/230/1,455/6,33 1 3 CAUP 450VE-A EU5/EU3 1 2 60 ~1/230/3,4/14,91 1 5 CAUP 800VE-A EU5/EU3 1,2 3 60 ~1/230/4,71/20,5 1 6 CAUP 1000VE-A EU5/EU5 6 54 ~3/400/6,48/9,35 2 7 CAUP 1500VE-A EU5/EU5 9 54 ~3/400/9,75/14,1 2 8 CAUP 2000VE-A EU5/EU5 15 60 ~3/400/16,3/23,5 3
Фильтры
прит./выт.
Мощность
ля, кВт
предварительного
электронагревате-
ра, кВт
ля после рекуперато-
Мощность нагревате-
КПД*
жение, В (50 Гц)/ общая потребля-
емая мощность,
кВт/рабочий ток, А
рекуператора, %
Схема элек-
трических
соединений
*КПД рекуператора указан при максимальном расходе воздуха, температуре в помещении +20 °С и влаж­ности 60%, наружной температуре -20 °С и влажности 90%.
Аэродинамические характеристики (приток)
28
Производитель оставляет за собой право
изменять технические данные без предупреждения.
Loading...