ShredStar MULTISHRED ONE-4-ALL Operating Instructions Manual

0609
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
MULTISHRED ONE-4-ALL
1. Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten kleinerer Mengen von Disketten, CDs, Kreditkarten und Papier bestimmt. Das robuste Schneidwerk ist unempndlich gegen Heft- und Büroklammern. Wir leis­ten Gewähr gemäß unserer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung.
2. Übersicht / Technische Daten
1
432
1. Schnittgutbehälter
2. Schiebeschalter
3. Zuführungsöffnung
4. Schneidkopf
Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße 4 x 30 mm Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 Diskette oder 1 CD
oder 1 Kreditkarte
oder 8 Blatt gefaltetes
Papier (80 g/m
2
) Schnittgeschwindigkeit 17 mm/s Anschluss 230-240 V / 50 Hz Maße BxTxH (mm) 246 x 190 x 285 Gewicht 5,7 kg Volumen des Schnittgutbehälters 3,5 l
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
3. Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie nicht in den Schlitz der Zuführungsöffnung.
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Tragen Sie beim Vernichten von harten Kreditkarten, CDs oder Disketten eine Schutz­brille.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführungsöffnung und verarbeiten Sie kein Material, welches zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Kunststofffolie usw.
Vor Platzwechsel, Reinigung oder jeder anderen Tätigkeit außer der normalen Bedie­nung das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von ausgebildetem Service-Personal durchgeführt werden.
Stellen Sie den Multishred außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung und bewahren Sie sie
für späteren Gebrauch auf. Lassen Sie das Gerät nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen. Führen Sie in einem Arbeitsgang nie mehr als eine Diskette/CD/Kreditkarte zu und
vernichten Sie nie Papier und Diskette/CD/Kreditkarte gleichzeitig.
4. Aufstellung
Bitte überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Strom­netzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
5. Bedienung
MULTISHRED einschalten
• Schiebeschalter auf "ON/AUTO" stellen.
ON/AUTO OFF REV
• Jeweils nur eine Diskette oder eine CD oder eine Kreditkarte oder max. 8 Blatt Papier zuführen. Das Schneidwerk startet automatisch. Material wird eingezogen und vernichtet. Danach schaltet das Schneidwerk ab. Führen Sie erst jetzt das nächste Material zu. Die maximale ununterbrochene Betriebszeit beträgt ca. 5 Minuten. Bitte lassen Sie das Gerät danach ca. 20 - 30 Minuten abkühlen.
MULTISHRED ausschalten
• Schiebeschalter auf "OFF" stellen.
ON/AUTO OFF REV
6. Störungsbeseitigung
Papierstau, Gerätestillstand
• Falls Sie zuviel Material zuführen (zum Beispiel 2 CDs überlappen sich im Schneidwerk), schaltet das Gerät automatisch ab.
• Schiebeschalter in Stellung "REV" stellen. Nach einer Zeitverzögerung von ca. 2 s läuft das Schneidwerk rückwärts und das Material wird herausgeschoben.
ON/AUTO OFF REV
• Schiebeschalter wieder in Stellung "ON/AUTO" stellen.
• Nicht mehr Material als zulässig zuführen.
Schnittgutbehälter
• Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzeitig, da sonst Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
Bei anderen Störungen stellen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kundendienstes sicher, dass der Motor nicht überlastet wurde. Bitte lassen Sie das Gerät ca. 30 min abkühlen.
7. Reinigung
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
MULTISHRED ONE-4-ALL
1. Proper use, warranty
The device is intended exclusively for shredding small quantities of oppy disks, CDs, credit cards and paper. Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. We provide a warranty for the device in accordance with our general sales and delivery terms. This warranty excludes wear, damage due to improper handling, natural depreciation, and actions taken by third parties.
2. Overview / Technical Data
2 3 4
Cutting type Cross cut
1
1. Cut material container
2. Slider switch
3. Feed opening
4. Cutting head
Voltage 230-240 V / 50 Hz Dimensions W x D x H (mm) 246 x 190 x 285 Weight 5.7 kg Volume of shredded material container 3.5 l
Technical and optical modifi cations reserved.
3. Safety instructions
Risk of injury!
Do not reach into the feed slot.
Risk of injury from slivers!
Wear protective goggles when destroying diskettes, CDs and hard credit cards.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Before changing the location or cleaning turn off and unplug the paper shredder! Repairs may only be made by qualied service personnel.
Keep the Multishred out of the reach of children. Read all instructions before start-up of the shredder. Save these instructions for later
use. This shredder should be operated only with an operator in attendance. Never insert more than one oppy disk/CD/credit card per cycle and never attempt to
shred paper and oppy disks/CDs/credit cards simultaneously.
4. Installation
Before plugging in the mains plug, check that the voltage and frequency of your local mains supply correspond to those stated on the type plate. Make sure the mains plug is easily accessible.
5. Put ting in to ope ra ti on
Switching the MULTISHRED on
• Set the silder switch to "ON/AUTO".
ON/AUTO OFF REV
• Only insert one fl oppy disk or one CD or one credit card or max. 8 sheets of paper. Cutting system starts automatically. The material is drawn in and destroyed. The cutting device then switches off. Only then load the next material. The maximum uninterrupted operating time is approx. 5 minutes. Afterwards, allow the device to cool down for approx. 20 - 30 minutes.
Switching the MULTISHRED off
• Set the silder switch to "OFF".
ON/AUTO OFF REV
6. Troubleshooting
Paper jam, device shutdown
• If you feed in to much material (for example 2 CDs overlap in the cutting device), the device switches off automatically.
• Set the silder switch to "REV"
ON/AUTO OFF REV
After a delay of 2 seconds, the cutting device runs in reverse and the material is pushed out.
• Set the silder switch to "ON/AUTO" again.
• Do not put in more material than is allowed.
Cut material container
• Check the level in the shredded material container and empty it in good time, as otherwise the function of the cutting device could be impaired.
For all other malfunctions, make sure the motor was not overloaded before contacting our customer service. Allow the device to cool down for approx. 30 minutes.
7. Cleaning
Switch off the shredder, pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution.
Shred size Cutting ca pa ci ty per cycle
Cutting speed
4 x 30 mm
1 fl oppy disc or 1 CD
or 1 credit card
or 8 sheets of folded
paper (80 g/m
2
)
17 mm/s
http://www.monomachines.com/
http://www.monomachines.com/
FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION
MULTISHRED ONE-4-ALL
1. Utilisation conforme, garantie
Cet appareil sert exclusivement à la destruction de disquettes, CDs, cartes de crédit et papier en petites quantités. Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. L’appareil est sous garantie conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.
2. Vue générale / Caractéristiques techniques
1
432
1. Corbeille
2. Sélecteur
3. Ouverture d'insertion
4. Bloc de coupe
Type de coupe Coupe croisée Taille de coupe 4 x 30 mm Capacité de coupe par session de 1 disquette ou 1 CD travail ou 1 carte de crédit
ou 8 feuilles de papier plié
(80 g/m
2
) Vitesse de coupe 17 mm/s Alimentation électrique 230-240 V / 50 Hz Dimensions L x P x H (mm) 246 x 190 x 285 Poids 5,7 kg Volume du réservoir de découpure 3,5 l
Sous réserve de modications techniques et optiques.
3. Consignes de sécurité
l y a danger de blessure.
Ne pas mettre la main dans la fente d'alimentation en papier.
Risques de blessures par des éclats!
Porter des lunettes de protection lors de la destruction de disquettes, CD et cartes de crédit rigides.
Danger de se blesser par attraction!
Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements larges, cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire des objets ayant ten­dance à s´entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
Avant changer l'appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail en dehors du maniement normal du destructeur de documents éteindre l'appareil et le débrancher. Seul le personnel de service ayant suivi une formation est habilité à effectuer les réparations.
Ne pas laisser à la portée des enfants. Lire toutes les instructions avant la mise en service. Conserver les instructions pour une
utilisation ultérieure. Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance. N’introduisez jamais plus d’une disquette/CD/carte de crédit par session de travail et
ne procédez jamais à la destruction simultanée de papier et de disquette/CD/carte de crédit.
4. Installation
Avant de brancher la prise secteur, vérier que la tension et la fréquence de votre réseau secteur corre­spondent aux données indiquées sur la plaque signalétique. Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
5. Mise en service
Mise en marche
• Placer le sélecteur sur "ON/AUTO".
ON/AUTO OFF REV
• N’introduire qu’une disquette ou un CD ou une carte de crédit ou max. 8 feuil-
les de papier à la fois. Le bloc de coupe démarre automatiquement. Les matériaux sont happés et détruits. L‘outil de coupe s‘éteint ensuite. Alimentez maintenant et seulement maintenant la machine en matériau. Le temps maximal de fonctionnement sans interruption s’élève à 5 minutes environ.Veuillez ensuite laisser l’appareil refroidir 20 à 30 min env.
Mise hors circuit
• Placer le sélecteur sur "OFF".
ON/AUTO OFF REV
6. Elimination de défauts
Bourrage papier, et arrêt de la machine
• La machine s‘éteint automatiquement si vous l‘alimentez avec trop de matériau
(par exemple quand deux cédéroms se superposent dans l‘outil de coupe).
• Placer le sélecteur sur "REV".
Après un retard de deux secondes, l‘outil de coupe passe en marche arrière et
ON/AUTO OFF REV
expulse le matériau.
• Remettre le sélecteur sur "ON/AUTO".
• En ce qui concerne l‘alimentation, ne dépassez pas la quantité admissible de
matériau.
Corbeille
Vérifier régulièrement le remplissage du collecteur de matériaux détruits et
videz-le à temps, sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber en panne.
Concernant les pannes de natures différentes, veuillez vous assurer avant de contacter notre service après-vente que le moteur n‘a pas été surchargé. Veuillez ensuite laisser l‘appareil refroidir env. 30 min.
7. Nettoyage
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive.
ITALIANO MANUALE OPERATIVO
MULTISHRED ONE-4-ALL
1. Norme d’uso, garanzia
L’apparecchio è concepito esclusivamente per la distruzione di quantità minori di dischetti, CD, carte di credito e carta. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette. Per questo apparecchio offriamo una garanzia sulla base delle nostre condizioni generali di vendita e di fornitura. L’usura, danni derivanti da un trattamento non corretto, il naturale logoramento o interventi da parti di terzi non sono coperti da garanzia.
2. Panoramica / Scheda tecnica
2 3 4
Tipo di taglio particelle Grandezza di taglio 4 x 30 mm Prestazioni di taglio per fase di lavoro 1 dischetto o 1 CD
o 1 carta di credito
o 8 foglio di carta piegata
(80 g/m
2
) Velocità di taglio 17 mm/s Allacciamento 230-240 V / 50 Hz Dimensioni largh x prof x alt (mm) 246 x 190 x 285
1
Peso 5,7 kg Capacità del serbatoio di raccolta 3,5 l
Con riserva di modiiche tecniche ed estestiche.
1. Serbatoio di raccolta
2. Interruttore a scorrimento
3. Apertura di introduzione
4. Testa di taglio
3. Precauzioni di sicurezza
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di introduzione. Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge! Per la distruzione di
dischetti, CD e carte di credito rigide impiegare occhiali di protezione.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni afnché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati o trascinati nel meccanismo.
Prima di spostare l´apparec-chio, di pulire o di effettuare ogni altro lavoro diverso dell´esercizio normale disinserire l´apparecchio e staccare la spina elettrica. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale addestrato addetto all’assistenza.
Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini. Leggere tutti i manuali prima di mettere in esercizio il distruggidocumenti. Conservare i manuali per potervi fare riferimento in futuro. Usare il distruggidocumenti solamente in presenza di un operatore.
Per ogni fase di lavoro non inserire più di un dischetto/CD/carta di credito e non distrug­gere mai contemporaneamente carta e dischetto/CD/carta di credito.
4. Installazione
Controllare prima dell'introduzione della spina che la tensione e la frequenza della rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta . Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile.
5. Messa in esercizio
Accendere
• Posizionare l'interruttore a scorrimento su "ON/AUTO".
ON/AUTO OFF REV
• Introdurre solo un dischetto o un CD o una carta di credito o al max. 8 fogli di
carta alla volta. Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente. Il materiale viene inserito e distrutto. Il meccanismo di taglio poi si spegne. Introdurre solo ora il materiale successivo. Il tempo di funzionamento ininterrotto max. è di circa 5 minuti. Dopo il funzionamento lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 20 - 30 minuti.
Spegnere
• Posizionare l'interruttore a scorrimento su "OFF".
ON/AUTO OFF REV
6. Eliminazione dei disturbi
Blocco della carta, blocco dell‘apparecchio
• Se viene inserito troppo materiale (ad esempio si sovrappongono 2 CD nel
meccanismo di taglio). l‘apparecchio si blocca automaticamente.
• Posizionare l'interruttore a scorrimento su "REV".
ON/AUTO OFF REV
Con un ritardo di ca. 2 s il meccanismo di taglio torna indietro ed espelle il materiale.
• Riportare l'interruttore a scorrimento su "ON/AUTO".
• Non introdurre più materiale di quello ammesso.
Serbatoio di raccolta
Controllare regolarmente il livello di riempimento del contenitore per materiali di
taglio e svuotarlo perché altrimenti possono vericarsi disturni di funzionamento al meccanismo di taglio.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il nostro Servizio di Assistenza Clienti, assicurarsi che il motore non sia stato sovraccaricato. Lasciare raffreddare l‘apparecchio per circa 30 minuti.
7. Pulizia
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina. La pulizia deve esssere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata.
http://www.monomachines.com/
http://www.monomachines.com/
1
1. Recipiente de papel cortado
2. Interruptor corredizo
3. Oricio para la alimentación
4. Cabeza cortante
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SERVICIO
MULTISHRED ONE-4-ALL
1. Uso conforme al previsto, garantía
La máquina está concebida única y exclusivamente para destruir pequeñas cantidades de disquetes, CDs, tarjetas de crédito y papel. El robusto mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y a los clips. La prestación de garantía para este aparato se realizará conforme a las condiciones generales de venta y entrega. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de terceras personas.
2. Vista general / Datos técnicos
2 3 4
Tipo de corte Corte en partículas Tamaño de corte 4 x 30 mm Rendimiento de corte por pasada 1 disquete ó 1 CD
ó 1 tarjeta de crédito
ó 8 hojas de papel doblado
(80 g/m
2
) Velocidad de corte 17 mm/s Conexión 230-240 V / 50 Hz Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 246 x 190 x 285 Peso 5,7 kg Volumen del recipiente recolector 3,5 l
Nos reservamos el derecho a introducir modicaciones técnicas y de diseñoen.
3. Indicaciones de seguridad
Peligro de lesiones
No tocar el oricio para la alimentación.
Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar
Utilice gafas de protección al destruir disquettes, CDs o tarjetas de crédito de material duro.
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas y pulseras etc. al alcance del oricio para la alimentación de papel. El material a destruir que tienda a la formación de bucles, p. ej. cintas, ataduras etc. no puede ser procesado.
Antes de cambiar de lugar, de limpiar o de cualquier otra actividad fuera del manejo normal de la destructora de documentos, hay que desconectar la destructora de documentos y sacar la clavija de la red. Los trabajos de reparación sólo los debe realizar personal de servicio que haya recibido la formación adecuada. Emplazar la destructora de docu-mentos fuera del alcance de niños. Antes de poner en funcionamiento la destructora de documentos hay que leer las instrucciones de servicio. No hacer funcionar esta destructora de documentos, salvo presencia de un operario.
Nunca introduzca más de 1 disquete/CD/tarjeta de crédito en cada pasada y no destru­ya nunca papel y disquete/CD/tarjeta de crédito al mismo tiempo.
4. Emplazamiento
Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de su red de corrien­te coinciden con las indicaciones de la placa del tipo. Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe.
5. Poner en funcionamiento
Conectar
• Poner el interruptor corredizo en la posición "ON/AUTO".
ON/AUTO OFF REV
• De cada vez introduzca sólo un disquete o un CD o una tarjeta de crédito o máx. 8 hojas de papel. La destructora de documentos se pone en marcha automáticamente. El material es arrastrado hacia adentro y se destruye. A continuación, el dispo­sitivo cortador se desconecta. Introduzca el material siguiente sólo después de desconectarse. El tiempo máximo de servicio ininterrumpido es de aprox. 5 minutos. A continuación deje que la máquina se enfríe durante aprox. 20 - 30 minutos.
Desconectar
• Poner el interruptor corredizo en la posición "OFF".
ON/AUTO OFF REV
6. Solución de averías
Atasco de papel, parada del aparato
• Si introduce demasiado material (por ejemplo, si 2 CDs se superponen en el dispositivo cortador), el aparato se desconecta automáticamente.
• Colocar el interruptor corredizo en la posición "REV".
ON/AUTO OFF REV
Después de un retardo de 2 seg. aprox. el dispositivo cortador retrocede y el material se expulsa.
• Colocar de nuevo el interruptor corredizo en la posición "ON/AUTO".
• No introduzca más material que el permitido.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado del depósito para recortes y
vacíelo a tiempo, ya que de otro modo se podrían producir fallos en el funcion­amiento.
En caso de otros fallos, asegúrese de no haber sobrecargado el motor antes de informar a nuestro servicio postventa. A continuación, deje que la máquina se enfríe durante aprox. 30 minutos.
7. Limpieza
Apague la destructora de documentos, extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave.
1. Recipiente de papel cortado
2. Comutador deslizante
3. Fenda para a introdução
4. Cabeça cortante
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MULTISHRED ONE-4-ALL
1. Utilização adequada, garantia
O aparelho destina-se exclusivamente à destruição de quantidades pequenas de disquetes, CDs, cartões de crédito e papel. A ferramenta robusta é insensível a agrafos e clipes. O aparelho possui uma garantia de acordo com as nossas condições gerais de venda e fornecimento. A garantia perda a sua validade em caso de desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou intervenções realizadas por terceiros.
2. Vista geral / Dados técnicos
2 3 4
Tipo de corte Corte em partículas Largura de corte 4 x 30 mm Capacidade de corte por processo de 1 disquete ou 1 CD trabalho ou 1 cartão de crédito
ou 8 folhas de papel
dobrado (80 g/m
2
) Velocidade média de corte 17 mm/s Conexión 230-240 V / 50 Hz Dimensões LxPxA (mm) 246 x 190 x 285
1
Peso 5,7 kg Volume do recipiente recolhedor 3,5 l
Nos reservamos as alterações técnicas e ópticas.
3. Instruções de segurança
Perigo de lesão
Não colocar as mãos na fenda para a introdução.
Perigo de ferimentos devido a estilhaços!
Ao eliminar disquetes, CDs e cartões de crédito duros, utilize óculos de protecção.
Perigo de lesão pela força de tracção do aparelho.
Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca devem ser aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, tas, cordéis, etc.
Antes de mudar o parelho do seu lugar, limpeza ou qualquer outra operação fora da utilização normal da destruidora de documentos deve-se Desligar o aparelho e retirar a cha de rede. As reparações só podem ser realizadas por técnicos qualifi cados da assistência técnica. Colocar a destruidora de documentos fora do alcance de crianças! Antes de pôr em funcionamento a destruidora de documentos é preciso ler as in­struções de operação ! Quando o destruidor de documents funcionar deverá sempre estar um operador presente.
Num processo de trabalho não introduza mais do que uma disquete/CD/cartão de crédito e nunca destrua simultaneamente papel e disquete/CD/cartão de crédito.
4. Colocação
Por favor, antes de inserir a cha na tomada eléctrica, vericar se a tensão e a frequência da rede eléctrica correspondem às indicações na placa de características. Tenha atenção para que a cha possa ser facilmente retirada da tomada.
5. Pôr em funcionamento
Ligar
• Colocar o comutador deslizante em "ON/AUTO".
ON/AUTO OFF REV
• Introduza apenas uma disquete ou um CD ou um cartão de crédito ou no máx. 8 folhas de papel. O mecanismo cortador liga-se automaticamente. O material é puxado para dentro e destruído. Depois, o mecanismo cortador desliga-se. O material seguinte deve ser inserido apenas agora. O tempo de funcionamento ininterrupto é de aprox. 5 minutos. Em seguida, deixe o aparelho arrefecer durante aprox. 20 - 30 minutos.
Desligar
• Colocar o comutador deslizante em "OFF".
ON/AUTO OFF REV
6. Eliminação de falhas
Acumulação de papel, paragem do aparelho
• Caso tenha introduzido material a mais, (por exemplo, 2 CDs fi cam sobrepos- tos no mecanismo cortador), o aparelho desliga-se automaticamente.
• Colocar o comutador deslizante em "REV".
ON/AUTO OFF REV
Depois de um período de aprox. 2 segundos, o mecanismo cortador começa a trabalhar em sentido inverso e o material é expulsado.
• Voltar a colocar o comutador deslizante em "ON/AUTO".
• Não introduza mais material que o permitido.
Recipiente de papel cortado
Verifique regularmente o nível de enchimento do recipiente dos recortes e esvazie-o antempadamente, pois, caso contrário, poderão ocorrer falhas de funcionamento no mecanismo de corte.
Por favor, em caso de outras avarias, certique-se de que o motor não sofreu nenhuma sobrecarga antes de entrar em contacto com o nossa assistência técnica. Por favor, deixe o aparelho arrefecer durante aprox. 30 minutos.
7. Limpeza
Desligue a destruidora de documentos, retire a cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave.
http://www.monomachines.com/
http://www.monomachines.com/
Loading...
+ 5 hidden pages