![](/html/e4/e446/e446f25e272791bac0907f319a7dd70c4c4dc135406495ef68b9d28dacfd4c51/bg1.png)
STEP-IN PURE
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Schürze PanElle
Skirting PanElle
Tablier PanElle
Rivestemento PanElle
Faldón PanElle
Panel Pan Elle
Plint PanElle
Obudowa PanElle
Panelet PanElle
Oблицовка PanElle
Montážní návod
Montagevoorschrift
Instrukcja montażu
Monteringsanvisning
Инструкция по монтажу
D
Achtung!
Montageanleitung für den Fachhandwerker! Montageanleitung nach
erfolgter Montage dem Endkunden übergeben. Vor Montage Produkt auf
Schäden und Vollständigkeit prüfen. Schäden durch Montage erkennbar
unvollständig oder mangelhafter Produkte können nicht übernommen
werden.
Warning!
GB
Assembly instructions for skilled tradesmen! Pass the installation
instructions on to the customer after assembly.Before assembly, check the
product for damage and completeness. Damage caused by assembling
products that are recognisably incomplete or faulty will not be accepted.
F
Attention!
Notice de montage pour l’artisan spécialisé! Remettre cette notice de
montage au client final une fois le montage effectué. Avant le montage,
vérifier que le produit est complet et en bon état. Les dégâts causés par le
montage ou les produits défectueux ne pourront pas être repris une fois
montés.
I
Attenzione!
Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati! Dopo
l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cliente. Prima di eseguire il
montaggio verifìcare le condizioni dell'articolo e accertare la presenza di
eventuali danni. Gli articoli che presentano danni conseguenti al
montaggio, difettosi o incompleti non potranno essere restituiti.
E
Atención!
Manual de montaje para el trabajador especializado! Devolución del
manual al cliente tras el montaje. Antes del montaje del producto
comprobar si está completo y no presenta daños. No nos podemos hacer
responsables de los daños producidos por el montaje de productos
obviamente defectuosos o incompletos.
EDV-Nr. 451878.V112 - Ausgabe 07 / 2015 - Version 11.1
CZ SK
Pozor!
Montážní návod pro kvalifikované řemeslníky! Po montáži, předejte
montážní návod zákazníkovi. Před montáží zkontrolujte, zda výrobek není
poškozen a zda je kompletní. Škody způsobené montáží výrobku, který je
vadný nebo neúplný nebudou přijaty.
NL
Attentie!
Montagehandleiding voor de installateur! Na de installatie deze
montagehandleiding aan de klant geven, Hierin staan de bestelnummers
voor reserveonderdelen. Voor de montage het product zorgvuldig
controleren en eventuele tekortkomingen direct aan de leverancier melden.
In geval van schade dient de verpakking bewaard te blijven. Voor schades
aan reeds gemonteerde producten wordt geen verantwoordelijkheid
aanvaard!
PL
Uwaga!
Instrukcja montażu dla instalatora! Po zamontowaniu instrkcję montażu
proszę przekazać klientowi końcowemu. Przed montażem produkt musi
być sprawdzony pod względem uszkodzeń. Uszkodzenia zgłoszone po
zamontówaniu produktu nie mogą byc podstawą reklamacji.
N
Viktig!
Monteringsanvisning for installatør. Gi monteringsanvisningen til
forbrukeren. Kontroller at dusjveggen ikke er transportskadet før
montering, da det etter montering ikke kan reklameres på slike skader.
RUS
Внимание!
Инструкция по монтажу. После монтажа вернуть клиенту! Перед
монтажом проверить продукцию на наличие брака и комплектность
изделия. Повреждения при монтаже не рассматриваются как
рекламация.
![](/html/e4/e446/e446f25e272791bac0907f319a7dd70c4c4dc135406495ef68b9d28dacfd4c51/bg2.png)
Pflegehinweise
Care instructions
Conseils d’entretien
Istruzioni per la cura
Indicaciones para el cuidado
D
Pflegehinweise Wannenverkleidung
Tägliche Reinigung: Die Verkleidung mit einem weichen, fusselfreien Tuch und Wasser, dem flüssiges Reinigungsmittel zugesetzt wurde, z.B. Haushalts-
spülmittel oder Fensterreiniger, reinigen. Nach der Reinigung nicht trocken nachwischen.
Stärkere Verschmutzung: Bei starken oder fettigen Verschmutzungen kann benzolfreies Reinbenzin (Waschbenzin), Leichtbenzin oder Isopropanol
verwendet werden. Anschließend gründlich mit Wasser abspülen. Bitte keine Rasierklingen oder Schaber zur Reinigung verwenden, da hiermit die
Beschichtung der Platten beschädigt werden kann.
Bitte niemals sandhaltige oder körnige Scheuermittel einsetzen.
GB
Tub panelling care instructions
Daily cleaning: Clean the panelling with a soft, lint-free cloth and water, which has liquid cleaning agent added to it, e.g. household washing-up liquid or
window cleaner. Do not wipe dry after cleaning.
Stubborn marks: With stubborn marks or greasy stains, use benzol-free petroleum ether (cleaning benzene), light benzene or isopropanol. Then, rinse
thoroughly with water. Please do not use razor blades or scrapers as these can damage the coating of the panels.
Please never use scouring agents that contain sand or grains.
F
Conseils d’entretien pour l’habillage de la baignoire
Nettoyage quotidien: Nettoyer l’habillage à l’eau à l’aide d’un chiffon doux, non pelucheux, imbibé de détergent liquide, par ex. produit vaisselle ménager
ou nettoyant vitres. Après le nettoyage, ne pas sécher la surface en l’essuyant.
Encrassement plus important: En présence d’un encrassement important ou de dépôts de graisse, il est possible d’employer de l’essence pure sans
benzène (ligroïne), du white-spirit ou de l’alcool isopropylique. Rincer ensuite à grande eau. Prière de ne pas employer de lames de rasage ni de grattoirs
pour le nettoyage, ils risqueraient d’endommager le revêtement des panneaux.
Prière de ne jamais employer de récurants contenant du sable ou des granulés.
I
Istruzioni per la cura del rivestimento vasca
Pulizia quotidiana: Pulire il rivestimento con un panno morbido e privo di pelucchi e acqua a cui è stato aggiunto il detergente liquido, ad es. un normale
detergente casalingo o specifico per vetri. Dopo la pulizia, non strofinare per asciugare.
Sporcizia ostinata: In caso di sporcizia ostinata od oleosa, è possibile utilizzare benzina detergente priva di benzolo, benzina leggera o isopropanolo.
Infine risciacquare a fondo con acqua. Non utilizzare lame da rasoio o raschietti per la pulizia, in quanto si rischia di danneggiare il rivestimento dei pannelli.
Non impiegare mai abrasivi contenenti sabbia o granulosi.
E
Indicaciones para el cuidado del revestimiento de platos de ducha
Limpieza diaria: Limpiar el revestimiento con un paso suave que no desprenda pelusas y agua a la que se haya añadido un producto de limpieza líquido
(p. ej. detergente doméstico o limpiacristales). Tras la limpieza, no restregar en seco.
Suciedad intensa: Si hay mucha suciedad o manchas de grasa, se puede usar gasolina pura (gasolina de lavado), éter de petróleo (bencina ligera) o
isopropanol. Enjuagar bien a continuación con agua. No usar ninguna cuchilla rascadora ni rasquetas para la limpieza, ya que en este caso el revestimiento de los platos podría sufrir daños.
No utilizar nunca productos de limpieza que contengan arena o granulados.
2