ShopVac classic 30, ultra 45, pro 20 super, pro 30 User guide [ml]

87536-62 Rev 6/07
CLASSIC 20 Lautstärke 89 dB
3
80189
90565
90107
90304, 90350, 90340, 90398
80178
90619
90615
90614
90616
90665
90548
90632
90643
90618
91959
2
Europe
UK & Ireland
Australia
Accessories
90585
5
Magyar
Biztonsági útmutató medvesen és szárazon szívó készülékekhez. A készülék használata elött feltétlenül olvassa el
és vegye figyelembe!
Cesky
Condignes de sécurité pour aspirateurs á sec/par voie humide
Avant de mettre l’appareil en service, veuilez lire sa notice!
Slovensko
Istruzione di sicurezza per aspiratori di liquidi e aspiratori a secco
Prima della messa in servizio, leggete le istruzioni de sicurezza!
Polski
Wskazówki bezpiecze´nstwa dla odkurzaczy mokrych i suchych
Przeczta´c obowizkowo jeszcae przed u´zcien urzadzenia i przestrze­ga´c!
Româneste
Advertencias y consejos de seguridad para aspiradores en seco y en húmedo. Antes de poner en marcha el aparato deberán
leerse detenidamente las instrucciones de seguridad!
PucckNN
Türkçe
SIVI/Kuru AtIklar için Elektrik Süpürgesi Güvenlik Bilgileri
Cihazi kullanmayaa baslanadan önce, kesinlikle okuunuz ve verilen bilgilere dikkat ediniz!
Srpski
Sigurnosna uputstva za usisivace mokrih i suvih otadaka
Pre upotrebe uredjaj obvezno procitajte ove uputstva i pridzavajte se isih!
Slovensky
Bezpecnovenia pre odsávace na prevádzku zasucha a zamokra
Pred pouzitím pristroja sei tieto ustanovenia bezpodmienecne precítajte a dodrziavajte ich!
Hrvatski
Sigurnosne upute za usisavac za suho i mokr
Prije uporabe aparata obavzno procítajte ove upute te íh se pridrzavaejte!
Oldal 30
C
TPAHNUA 40
Sicherhe 32
Sicherhe 34
Sicherhe 36
Sicherhe 38
50
Sayfa 42
Stranica 44
Strana 46
Stranica 48
52
Deutsch
Sicherheitshimweise für Naß-/Trockensauger
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten!
English
Safety instructions for wet and dry vacuum cleaners
Before start-up please read these instructions!
Français
Condignes de sécurité pour aspirateurs á sec/par voie humide
Avant de mettre l’appareil en service, veuilez lire sa notice!
Italiano
Istruzione di sicurezza per aspiratori di liquidi e aspiratori a secco
Prima della messa in servizio, leggete le istruzioni de sicurezza!
Nederlands
Veilegheidsvoorschriftem voor machines voor nat en droog zuigen
Lees de veiligheidsvoorschriften vóór de ingebruikname van uw machine!
Español
Advertencias y consejos de seguridad para aspiradores en seco y en húmedo.
Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse detenidamente las instrucciones de seguridad!
Português
Sicherheitshimweise für Naß-/Trockensauger
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten!
Dansk
Sikkerhetshenvisninger for vad- og tørsuger
Følg sikkerhedsforskrifterne før ibrgtagningen!
Norsk
Sikkerhetshenvisninger for støv-og vannsugere
Ma leses før maskinen tas i bruk!
Svenska
Säkerhetsanvisningar för vat- och torrsugare
Beakta särskilt säkeretsanvisingarna!
Seite 6
Page 8
Page 10
Pagina 12
Pagina 14
Pagina 16
Pagina 18
Side 22
Side 24
Sida 26
20
Suomi
Sicherheitshimweise für Naß-/Trockensauger
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten!
Sivu 28
4
76
Deutsch
Sicherheitshinweise für Naß-/Trockensauger
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten!
Wenn Sie beim Auspacken einen Transport­schaden feststellen, dann benachrichtigen Sie Ihre Verkaufsstelle.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betrieb sanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise.
Die an dem Gerät angebrachten Warn-und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
Stromanschluß Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle über-einstimmen.
Schutzklasse I - Geräte dürfen nur an ord­nungsgemäß geerdeten Stromquellen an­geschlossen werden.
Bei diesem Gerät darf bei Verwendung oder Ersatz von Netzanschlußleitungen nicht von der vom Hersteller angegebenen Type abgewichen werden. Beachten Sie die Wartungshinweise. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung. Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
Es ist darauf zu achten, daß die Netzanschlußleitung oder das Verlängerungskabel nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt wird. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Beim Austausch von Steckern oder Kabeln müssen der Spritzwasserschutz und die mechanische Funktionalität der Anschlüsse gewährleistet bleiben. Beachten Sie die Wartungshinweise.
Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit einem Schlauch oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderen Schäden).
Anwendung Das komplette Gerät, insbesondere die Netzanschlußleitung und das Verlängerungskabel, ist vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.
Niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare Gase, explosive Staub sowie unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden kônnen, ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, Aluminium- und Magnesiumstaub. Diese Stoffe können auch die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.
Menschen und Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden.
Bei Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
Bedienung Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs­gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbeson­dere Kinder, zu achten.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen wurden oder ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht betrieben werden.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen solange das Gerät nicht ausgeschaltet und der Netzstecker nicht gezogen ist.
Transport Beim Transport des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und das Gerät sicher zu befesti­gen.
Wartung Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes und dem Auswechseln von Teilen ist das Gerät auszuschalten und bei netzbetriebe­nen Geräten der Netzstecker zu ziehen. Bei der Umstellung auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten.
Instandsetzungen dürfen nur durch zuge­lassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte auf diesem Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften ver­traut sind, durchgeführt werden.
Gewerblich genutzte Geräte, die an mehreren Orten verwendet werden, unter­liegen der Sicherheitsüberprüfung nach VDE
0701.
Zubehör und Ersatzteile Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver­wendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, daß das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
Dieses Gerät ist nicht für das Absaugen von gesundheitsgefährlichen Staub und Gasen geeignet.
Geräte mit elektrischen Verbindungen im Saugschlauch dürfen zum Reinigen nicht in Wasser getaucht werden.
Naßsauger Dieses Gerät ist nur bei ausdrücklicher Kennzeichnung für die Absaugung gesund­heitsgefährlicher Stoffe geeignet. Beachten Sie die sicherheitstechnischen Hinweise in der Betriebsanleitung!
Das Wasserstandsüberlaufventil muss laufend gereinigt und auf eventuelle Schäden überprüft werden.
Achtung! Schalten Sie das Gerät sofort aus, falls Schaum oder Flüssigkeiten austreten!
Bewahren Sie das Gerät nicht bei Minusgraden auf.
Elektrische Verbindungen
Bitte achten Sie darauf, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild (auf der Seite des Motorgehäuses ange­bracht) mit Ihren elektrischen Gegebenheiten übereinstimmen.
Vor dem Reinigen oder Warten des Gerätes immer den Netzstecker ziehen. Dieses Gerät sollte mit einem Stecker aus­gestattet sein, falls nicht, folgen Sie bitte den nachstehenden Anweisungen.
Steckermontage Falls das Gerät mit einem nicht Ihren Haushaltssteckdosen entsprechenden Stecker ausgestattet sein sollte wenden Sie sich bitte an Ihre Servicestelle.
9
Transport
Switch off the motor and secure the unit before transporting.
Maintenance
Switch off the unit prior to cleaning and maintenance work and before replacing components. Pull out the mains plug if the unit is mains-operated. Switch off the unit when changing over to another function.
Repairs may only be carried out by author­ized customer service centres or by special­ists in the field who are familiar with all the relevant safety regulations.
Commercial units which may be used in dif­ferent locations are subject to a safety check according to VDE 0701.
Accessories
Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. Original accessories and spare parts guar­antee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.
This unit in not suitable for removing dust which is hazardous to your health.
Units with electrical connections in the suction hose
When cleaning the hose, do not immerse in water.
Wet vacuum cleaner
This unit must not be used for removing dust which is hazardous to you health unless specifically indicated on the unit. Comply with the safety information in the operating instructions.
Clean the water level limiting device regular­ly and check for signs of damage.
Warning! Switch off the unit immediately if foam or liquid flows out!
Do not keep the unit in sub-zero tempera­tures.
Electrical Connection and Supply Warning: This appliance must be earthed. When using this appliance outdoors it should be additionally protected by a RCCB (Residual Current Circuit Breaker).
Please check that the supply voltage details given on the rating plate (located on the side of the motor housing) are in accordance with your electricity supply.
Before cleaning and maintenance, discon­nect from mains supply.
This appliance may be fitted with a plug, if not follow instructions below.
Fitted Plug If the appliance is fitted with a molded-on plug and the socket outlets in the home are not suitable for a plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appro­priate three pin plug fitted as detailed later in this section.
8
English
Safety instructions for wet and dry vacuum cleaners
Before start-up please read these instructions!
If, on unpacking the unit, you discover dam­age has been caused in transit please con­tact your sales office.
Before start-up please read the operating instructions for your unit and comply in par­ticular with these safety instructions.
The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions, comply with the general safety regulations and regulations for the preven­tion of accidents.
Power supply
The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source.
Class I units may only be connected to properly earthed power sources.
Only use or replace power supply cables for this unit which correspond to the types indi­cated by the manufacturer. Comply with the maintenance instructions. See the operating instructions for the order no. and types.
Never touch the mains plug with wet hands.
Do not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
When replacing couplings on the power supply cable or extension lead the spray water guard and mechanical stability must remain intact. Comply with the maintenance instructions.
Do not use a hose or high pressure water spray to clean the unit (danger of short-cir­cuits or other damage).
Application
Before use, check that the unit and operat­ing equipment, in particular the power sup­ply cable and the extension lead, are in per­fect condition and are safe to operate.
Never suck up explosive liquids, combustible gases, explosive dusts or undiluted acids and solvents! Substances to avoid also include petrol, paint thinner and fuel oil which could form explosive fumes or mix­tures by being in turbulence with the air under suction. In addition, the list includes acetone, undiluted acids and solvents as well as aluminum and magnesium dusts. These substances can also attack the mate­rials used in the unit.
Do not draw in burning or glowing objects.
Do not direct the unit at people or animals.
The appropriate safety regulations must be observed when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol stations). It is forbidden to operate the unit in potentially explosive loca­tions.
Operation
The operator must use the unit in accor­dance with the regulations. He/she must take local conditions into account and be aware of other people, especially children, when operating the unit.
The unit may only be used by persons who have been instructed in how to use it or who have proved their ability to operate it and who have been expressly commissioned to use it.
The unit may not be operated by children or by the frail and infirm without supervision.
Never leave the unit unattended unless you have switched it off and pulled out the main power plug.
11
L’utilisation de cet appareil par des enfants ou par des personnes non surveillées ne possédant pas une force physique suffisante est inerdite.\
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il se trouve sous tension et que sa fiche mâle n’a pas été débranchée de la prise decourant.
Transport
Pendant le transport de l’appareil, son moteur doit être solidment arrimé.
Entretien
Eteindre l’a[[areil avant de le nettoyer, d’ef­fectuer des opérations d’entretien ou d’en changer des pièces. Sur les appareils fonc­tionnant sur le secteur, débrancher la fiche mâle de la prise de courant. Eteindre l’ap­pareil avant de le commuter sur une autre fonction.
Ne confier les opérations de remise en état qu’à une personne agréée du service après­vente ou à des professionnels qui connais­sent parfaitement les consignes de sécurité applicables.
Les appareils mobiles à usages profession­nels sont assujettis à un contrôle de sécurité selon VDE 0701.
Accessoires et pièces de rechange
N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange autorisés par le fabri­cant. Les pièces de rechange et acces­soires d’origine garantissent que votre appareil fonctionnera dans le temps de manière sûre et sans défaillance.
Cet appareil ne convient pas pour aspirer les poussières dangereuses pour la santé.
Appareils comportant des jonctions élec­triques dans le flexible d’aspiration
Pendant le nettoyage, ne jamais plonger ce flexible dans l’eau.
Aspirateir eau
Cet appareil ne convient pour aspirer les oussières dangereuses pour la santé que s’il comporte une indication expresse apposée cessus l’y autorisant. Respecter les con­signes de sécurité technique énoncées dans la notice d’instructions.
Nettoyer régulièrement le dispositif limiteur de niveau d’eau et vérifier régulièrement s’il présente des signes de détérioration.
Attenntion!Stopper immédiatement l’appareil si de la mousse ou du liquide en sort.
Protéger l’appareil du gel.
10
Francais
Consignes de séurité pour aspirateurs à sec/par voie humide
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire sa notice!
Si lors du déballage vous constatez des dégâts dus au transport, veuillez en inforner votre transporteur par lettre recommandée avec accusé de réception dans les 3 jours. Faites les réserves nécessaires sur le bon de transport (article 105 du Code du Commerce).
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire sa notice d’instructions et respecter particulièrement les consignes de sécurité indiquées.
Les plaques d’avertissement et de mise en garde apposées sur l’appareil contiennent des conseils importants permettant un fonc­tionnement sans danger.
Outre les conseils figurant dans la notice d’instructions, vous devrez respecter les presriptions générales de décurité et de prévention des accidents édictées par le lég­islateur.
Branchement électrique
La tension indiquée sur la plaque signalé­tique de l’appareil doit correspondre à la ten­sion du secteur.
Les appareils appartenant à la classe de protection l ne doivent être branchés qu’à un secteur correctement relié à la terre.
Lors de l’utilisation ou du remplacement des câbles d’alimentation secteur, ne pas utiliser de câbles d’alimentation secteur, ne pas utiliser de câbles d’un type autre que celui­spécifié par le fabricant. Respectez las con­signes de maintenance. Voir la notice d’in­structions en ce qui concerne le n˚ de référence et le type de l’appareil.
Ne jamais saisir la fiche mâle les mains mouillées.
Veiller à ce que le câble d’alimentation ou le câble-rallonge ne soit pas éraflé ou abîmé par le passage de véhicules, par écrase­ment, traction excessive ou addimilées. Protéger le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Lors du remplacement des jonctions du câble d’alimentation et de la rallonge, veiller à ce que les nouvelles jonctions offrent une protection contre les projections d’eau et une robustesse mécanique identiques aux jonctions précédentes. Respectez les con­signes de maintenance.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec un flexible ou un jet d’eau haute pression (rieque de courts-circuits ou d’autres dégâts).
Utilisation
Avan utilisation, vérifier si l’apareil et ses accessoires de travail, en particulier le câble d’alimentation et la rallonge, sont en bon état et d’un fonctionnenment sûr. Si les uns et les autres ne sont pas en parfait état, l’u­tilisation de l’appareil est interdite.
Ne jamais aspirer de liquides explosifs,gaz inflammables, poussières explosives ainse que les acides non dilués et les solvants. Parmi ces produits figurent l’essence, les diluants pour peinture ou le fuel de chauffage don’tl’entrée en turbulence avec l’air d’aspiration crée des vapeurs ou des mélanges explosifs. En font également par­tie l’acétone, les acides non dilués et les solvants, les poussières d’aluminium et de magnésium. Toutes ces substances risquent en outre d’attaquer les matériaux constitutifs de l’appareil.
Ne jamais aspirer d’objets brûlants ou rougeoyants.
Ne jamais utiliser cet appareil sur des per­sonnes ou des animaux.
En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones dangeruses (stations-servicec par ex.), respecter les prescritions de sécurité correspondantes. L’emploi de l’appareil dans des locaux esposés à des risques d’explo­sion est interdit.
Commande
L’utilisateur doit se servir de l’appareil con­formément à sa destination. Il doit tenir compte de la situation locale et, pendant les travaux avec l’a[[areil, faire attention aux tiers, aux enfants en particulier.
1312
Italiano
Istruzioni di sicurezza per aspiratori di liquidi e aspiratori a secco
Prima della messa in servizio, leggete le istruzioni di sicurezza!
Se all’apertura dell’imballaggio constatate un danno di trasporto, avertite il Vostro rivendi­tore.
Prima della messa in servizio, leggete le istruzioni per l’uso del Vostro apparecchio, e osservate in particolar modo queste istruzioni di sicurezza.
Le targhe di pericolo e di avvertenza appli­cate all’apparecchio formiscono indicazioni importanti per l’uso sicuro.
Oltre alle avvertenze nelle istruzioni per l’uso, devono essere osservate le norme generali di legge per la sicurezza e la pre­venzione degli infortuni.
Collegamento elettrico
La tensione indicata sulla targa delle carat­teristiche deve coincidere con la tensione della fonte di corrente.
Classe di sicurezza 1- Gli apparecchi devono essere collegati solo a fonti di ener­gia relolarmente collegate a massa.
Per l’uso o la sostituzione di cave de col­legamento alla rete, per questo apparecchio non è permesso cambiare il tipo di cavo indicato dalla casa produttrice. Osservate le istruzioni per la manutenzione. Codice di ordinazione e tipo, vedi istruzioni per l’uso.
Non afferrare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
È necessario fare attenzione che il cavo di alimentazione o il cavo di prolunga non subiscano lesioni o danne generati da ruote di veicoli in transito, da schiacciamento, strappo o simili. Proteggete il cavo dal caldo, dall’olio e dagli spigoli vivi.
Nella sostituzione di connettori di cavi di ali­mentazione o di cavi di prolunga, devono essere ulteriomente assicurate la protezione contro gli spruzzi d’acqua e la resistenza meccanica. Osservate le istruzioni per la manutensione.
La pulizia dell’apparecchio non deve essere effettuata con un tubo dell’acqua o con un getto ad alta pressione (pericolo de cortocir­cuiti o di altri danni).
Impiego
Prima dell’uso si devono controllare lo stato regolare e la sicurezza di servizio del’’apparecchio con le attrezzature di lavoro, specialmente il cavo di alimentazione e il ccavo di prolunga. Se lo stato non è per­fetto, l’uso dell’apparecchio è vietato.
Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas infi­ammabili e polveri esplosive ed inoltre acidi e solventi non diluiti! Rientrano tra questi benzina, diluenti per vernici e olio com­bustibile I quali, miscelati con l’aria di aspi­razione, possono formare vapori o miscele esplosivi, ed inoltre acetone, acidi e solventi non diluiti, polveri di alluminio e magnesio. Queste sostanze possono anche corrodere I materiali impiegati per l’apparecchio.
Non aspirare oggetti in fiamme o incandes­centi.
Non usare questo apparecchio su persone o animali.
In caso d’impiego dell’apparecchio in zone de pericolo (p.es. distributori di carvuranti), devono essere osservate le relative norme di sicurezza. È vietato lsso dell’apparecchio in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva.
Uso
L’operatore deve usare l’appareccio in modo regolaare. Egli deve considare le condizioni locali e, durante il lavoro con l’apparecchio, fare attenzione alla sicurezza di terzi, e spe­cialminte dei bambini.
L’uso dell’apparecchio è consentito solo a persone addesrate all’uso, o che abbiano dimostrato le loro capacità nell’uso, e siano state a tal fine espressamente incaricate.
L’uso dell’apparecchio è consentito a bambi­ni o persone deboli solo sotto sorveglianza.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito finché non è stato spento e la spina di ali­mentazione non è stata estratta dalla presa.
Trasporto
Per il trasporto dell’apparecchio si deve spegnere il motore e l’apparecchio in modo sicuro.
Manutenzione
Prima della pulizia della manutenzione all’ap­parecchio e prima della sostituzione di parti, l’apparecchio deve essere spento e, per gli apparecchi alimentati dalla rete, deve essere estratta la spina de alimentazione, Per la commutazione ad una funzione diversa l’ap­parecchio deve essere spento.
Le reparazioni devono essere eseguite solo de centri di assistenza o da tecnici autorizza­ti per questo campo, che abbiano dimes­tichezza con tutte le norme di sicurezza rile­vanti.
Gli apparecchi mobili, usati per scopi profes­sionali sono soggetti al controllo di sicurezza secondo VDE 0701.
Accessori e ricambi
É consentito solo l’uso di accessori e ricambi ammessi dalla casa produttrice. Gli accessori originali ed I ricambi originali offrono la certezza di un funsionamento dell’apparec­chio sicuro e senza inconvenienti.
Questo apparecchio non è idoneo all’aspi­razione di polveri pericolose per la salute.
Apparecchi con linee elettriche nel tubo
flessibile di aspirazione non deve essere pulito mediante immersione nell’acqua.
Aspiratore di liquidi
Questo apparecchio è idoneo all’aspirazione di polveri pericolose per la salute solo se aspressamente contrassegnato. Osservate le avvertenze tecniche di sicurezza nelle istruzioni per l’uso.
Il limitatore di livello dell’acqua deve essere pulito regolarmente e controllato per accertare eventuali segni di nanni.
Attensione! In caso di schiuma o di fuoriusci­ta di liquido, spegnere immediatamente!
L’apparecchio deve essere protetto dal gelo.
1514
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften voor machines voor nat en droog zuigen
Lees de veiligheidsvoorschriften vóór de ingebruikname van uw machine!
Neem contact op met uw leverancier indien u bij het uitpakken transportschade vaststelt.
Lees de gebruiksaanwijzing van uw machine vóór de ingerbruikname en neem in het bij­zonder deze veiligheidsvoorschriften in acht.
Belangrijke aanwijzingen voor het veilig gebruik van de machine bevinden zich op de plaatjes met waarschuwingen in voorschriften die op de machine zijn aange­bracht.
Behalve de voorschriften in de gebruiksaan­wijzing moeten ook de algemene veilighei­dsvoorschriften en de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht worden genomen.
Stroomaansluiting
De op het typeplaatje anngegeven spanning moet overeenkomen met de spanning vad de stroombron.
Isolatieklasse 1 – Machines mogen uitslui­tend worden aangesloten ann volgens voorschrift geaarde stroombronnen.
De voor deze machine gebruikte stroomka­bel moet van het door de fabrikant aangegeven type zijn. Onderhoudsvoorschriften in acht nemen. Voor bestelnummer en type zie de gebruik­sannwijzing.
De stekker nooit met natte handen aanrak­en.
De stroomkabel en de verlengkabel mogen niet worden beschadigd dorr er over heen te rijden, door afknellen of trekken. Stel de kabel niet bloot aan hitte, olie of scherpe voorwerpen.
Bij het vervangen van een stekker van de stroomkabel of verlengkael moeten de spat­waterbescherming en de machanicshe sterkte gewaarborgd blijven. Neen de onder­houdsvoorschriften in acht.
De reiniging van de machine mag niet met een slang of hogedruk-waterstraal plaatsvin­den (gevaar voor kortsluiting of andere defecten).
Gebruik
Vóór het gebrik dient te worden gecon­troleerd of de machine en de toebehoren, in het gijzonder de stroomkabel en de var­lengkabel, zich in een goede toestand vevin­den en veilig kunnen worden gebruikt. Indien deze toestand niet in orde is, mag de machine niet worden gebruikt.
Zuig geen explosieve vloeistoffen, brandbare gassen, explosief stof, onverdunde zuren of oplosmiddelen op. Oplosmiddelen zijn onder andere bezine, verfverdunner en stookolie. Door vermenging met de zuiglucht kuunen deze stoffen explosieve dampen of mengsels vormen. Zuig evemin aceton, alu­minium of magnesiumstof op. Deze stof­fenkunnen de materialen aanstasten die in de machine zijn gebruikt.
Geen brandende of gloeiende voorwerpen opzuigen.
Bij het gebruik van de machine op gevaar­lijke plaatsen (bijv. Tankstations) dienen de geldende veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen. Het gebruik in ruimten met explosiegevaar is verboden.
Bediening
De vediener moet de machine volgens voorschritf gebruiken. Hij moet de plaat­selijke omstandigheden in acht nemen en dient tijdens de werkzaamheden rekening to houden met andere personen, in het jijzon­der met kinderen.
De machine mag alleen worden gebruikt door personen die zijn geïnstrueerd ten aanzien van het gebruik of die hun vermo­gen tot het bedienen hebben aangetoond. Deze personen moeten uitdrukkelijk opdracht hebben gekregen tot het gebruik.
De machine mag niet door kinderen worden gebruikt.
Schakel de machine uit en trek de steeker uit het stopcontact wanneer u de machine onbe­heerd achterlaat.
Transport
Vóór het transport de motor stilzetten en de machine stevig vastzetten.
Onderhoud
Vóór het reinigen en onderhouden van de machine en vóó het vervangen van onderde­len dient de machine te worden uitgesx­hakeld. Bij machines die op het stroomnet werken dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Voordat omgeschakeld wordt naar een andere functie dient de machine te worden uitgesxhakeld.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde klanten­servicewerkplaatsen of door vaklieden op dit gebied die met alle relevante veiligeids­voorschriften vertouwd zijn.
Voor industrieel gebruikte mobiele machines geldt de veiligheidscontrole volgens VDE
0701.
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Er mogen uitsluitend toebehoren en vervang­ings-onderdelen worden gebruikt die door de fabrikant zijn goedgekeurd.Oringinele toebe­horen en vervangingsonderdelen bieden de garantie dat de machine veilig en zonder storingen kan worden gebruikt.
Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van voor de gezondheid gevaarlijk stof.
Machines met elektrische verbindingen in de zuigslang
De slang mag voor het reinigen niet in water worden gedompeld.
Machines voor nat zuigen
Deze machine is alleen bij uitdrukkelijke ken­merking geschikt voor het afzuigen van voor de gezondheid gevaarkijk stof. Neem de vei­ligheidstechnische voorschriften in de gebruiksaanwijzing in acht.
De waterstansbegrenzing moet regelmatig worden gereinigd en op beschadinging wor­den onderzocht.
Let op! Machine onmiddellijk uitschakelen bij het naar buiten komwn van schuim of vloeistof.
De machine beschermen tegen vorst.
1716
Español
Advertencias y consefos de seguridad para aspiradores en seco y húmedo
¡Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse detenidamente las instrucciones de seguridad!
Si al desembalar el aparato comprobara Vd. Algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al Distribuidor en donde adquirió el aparato.
Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse detenidamente las instruc­ciones de servicio del mismo, observando en particular las advertencias y consejos de seguridad.
Las placas de advertencia que incprpora el aparato facilitan orientaciones e informa­ciones importantes relativas al fun­cionamiento correcto y sin peligro del mismo.
Además de las advertencias que figuran en las instrucciones de servicio del apara­to, deberán tenerse en cuenta las disposi­ciones y mormas legales sobre Seguridad y Prevención de Accidentes vigentes en cada país.
Conexión a la red eléctrica
La tensión indicada en la placa del aparato debe coincidir con la tensión de la red eléc­trica.
Los apaatos pertenecientes a la clase de protección 1 sólo podrán conectarse a redes eléctricas provistas de una puesta a tierra apropiada.
En caso de trabajar con líquidos (por ejem­plo detergentes), se aconseja conectar el aparato a una toma de corriente provista de un interruptor de corriente diferencial. En caso de sustituir las conexiones a la red eléctrica del aparato, éstas no deberán diferir en absoluto del modelo homologado por el Fabricante. Ténganse en cuenta a este respecto también las advertenciads relativas al mantenimiento del aparato. El número de pedido modelo del aparato debe consultarse en las instrucciones de servicio.
No tocar cunca el enchufe del aparato teniendo las monas húmedas.
Prestar atención a que el cable de conex-
ión a la red eléctrica del aparato o el cable de prolongación no sean dañados al pisarlos, aplastarlos, estirarlos o someterlos a esfuerx­os similares. Proteger el cable contra la acción del calor o aceites, así como de bor­des o aristas cortantes.
En caso de trabajar con elementos u órganos giratorios (cepillo, discos alisadores, etc.) existe el peligro de que el cable de conexión a la red del aparato o el bable de prolongación sea pisado o entre en contacto con dichos elementos. El cable pofría serios desperfectos significar un serio peligro para el usario del aparato y la máquina misma.
Al sustituir los enchufes del cable de conexión a la red eléctrica o del cable de prolongación, habrá que prestar atención a que queden preservadas tanto la protección contra salpicaduras como la resistencia mecánica de los mismos. Ténganse en cuenta a este respecto también las advertencias relativas al mantenimiento del aparato.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato (cambio del cepillo, montaje de acce­sorios, etc.) deberá desconectarse primero el aparato de la red eléctrica, retirando el enchufe del mismo de la toma de corriente.
Aplicación práctica
Verifacar regularmente el estado impecable del aparato y sus elementos de trabajo, en particular el cable de conexión a la red eléctri­ca o el de prolongación, antes de iniciar el tra­bajo con el mismo. El aparato no deberá uti­lizarse en caso de que no estuviera en perfec­tas condiciones.
¡No aspirar nunca líquidos explosivos, ácidos no diluidos ni disolventes como gasolina, dis­olventes de pinturas o gas-oil que, al ser mez­clados por proceso de turbulencia con el aire aspirado, pueden dar lugar a vapores o mex­clas explosivas! Tampoco deberán aspirarse acetona, ácidos no diluidos, disolventes o polvos de aluminio o magnesio que pudieran atacar los materiales empleados en la fabri­cación del aparato.
No aspirar objetos ardientes o incandes­centes.
No aplicar el aparato directamente sobre el suerpo de personas o animales.
Al trabajar con el aparato en zonas de peligro ªpor ejemplo en gasolineras y estaciones de servicio), deberán respearse estrictamente las disposiciones y normas de seguridad nacionales o locales en vigor.
Manejo del aparato
La persona encargada del manejo del aparato deberá utilizarlo según las correspondientes recomendaciones del Fabricante. Durante el trabajo con la máquina deberá prestarse aten­ción a las circunstancias y situaciones del entorno, así como a la posible presencia de terceras personas en las inmediaciones de la máquina, en particular niños.
El aparato s´lo deberá ser manipulado por personas que hayan sido debidamente instru­idas en el manejo del mismo, lo hayan demostrado fehacientemente al propietario­usuario de la máquina o a su encargado, y dispongan del correspondiente permiso explícito de éstos para trabajar con la máquina.
El aparato no debe ser manipulado por niños o personas con deficiente estado de salud sin la presencia de una persona responsible encargada de la supervisión del trabajo.
La persona encargada de manipular o trabajar con la máquina sólo podrá abandonar el aparato tras desconectarlo a través del inter­ruptor correspondiente y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
Transporte
Para efectuar el transporte del aparato, deberá pararse el motor fijar bien el aparato, a fin de evitar desplazamientos incontrolados.
Mantenimiento
Al limpiar el aparato o efectuar trabajos de mantenimineto del mismo o sustituir peizas, hay que desconectar el aparato y extraer el enchufe del mismo de la toma de corriente.
Las reparaciones del aparato sólo pofrán ser efectuadas por personal técnico especializado o autorizado del servicio Técnico Postventa Oficial, o por profesionales especialistas del ramo debamente familiarizados con las princi­pales normas deseguredad a observar.
Los aparatos en uso móvil para la limpieza profesional o industrial setán sujetos, en Alemania, a la verificanión de seguridad pre­scrita en la morma VDE 0701 de la Asociación Alemana de Electrotécnicos.
Accesorios y repuestos
Sólo deberán utilizarse accesorios o repuestos originales del Fabricante o que hayan sido homologados por éste. Los accesorios y repuestos originales del Fabricante son la garantía de un funsionamiento correcto y seguro del aparato.
Este aparat no es apropiado para la aspiración de polvos nocivos para la salud humana.
Aparatos con conexiones eléctrics integradas en la manguera de aspiración
Al realizar las tareas de limpieza, estas mangueras no deberán sumergirse en agua.
Aspirador en húmedo
Este aparato sólo podrá emplearse en la aspiración de polvos nocvos para la salud en caso de poseer la correspondiente autor­ización explícita. Obsérvense a este respecto las adbertencias y consejos de seguridad que figuran en las instrucciones de servicio.
El dispositivo limitador del nivel del agua deberá limpiarse regularmente y verifecarse por si presentara algún tipo de daño o defecto.
¡Atención! ¡Desconectar el aparato inmediata­mente en case de producirse fugas de espuma o líquido!
Proteger el aprato contra las bajas temperat­uras.
Loading...
+ 21 hidden pages