Shop-Vac 90LN User Manual

Series 90LN — Aspiradora para
Líquidos/Sólidos
Para Uso Domestico y Empresarial
Series 90LN — Wet/Dry Vacuum
Household and Workshop Use
TO BEGIN/PARA COMENZAR
WARNING: REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR EL ARTEFACTO, LEA CON CUIDADO LAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD.
Verifique para asegurarse de que tiene lo siguiente:
Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557.
1
Phillips Screwdriver
Destomillador en cruz
Flathead Screwdriver
Destomillador plano
Safety Glasses
Anteojos de seguridad
7/16” Wrench or Socket
Llave de Tuercas O Casquillo de 7/16”
5/16” Wrench or Socket
Llave de Tuercas O Casquillo de 5/16”
Tools Required:
Herramientas Requeridas:
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307, Williamsport, PA 17701-0307 (570) 326-3557 Web site: www.shopvac.com
Patents Issued and Pending Printed in U.S.A.
Patentes expedidas y establecidas. Impreso en E.U.A.
© 2005 Shop-Vac Corporation 87535-19
WARNING – ALWAYS DISCONNECT THE PLUG
FROM THE WALL OUTLET BEFORE REMOVING THE TANK COVER.
DANGER!
Never operate this unit when flammable materials or vapors are present because electrical devices produce arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER OPERATE UNATTENDED!
WARNING
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICO­CHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING – IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIP-
MENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A. A temporary adapter that looks like the adapter illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly ground­ed outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly ground­ed outlet box cover.Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTER IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL CODE.
When using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a 3-conduc­tor grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss of power and overheating. Use the table below to determine A.W.G. wire size required.To determine ampere rating of your vacuum, refer to nameplate located on rear of motor cover. Before using appliance, inspect power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs or replacements before using your appliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug.When vacuuming liquids, be sure the extension cord connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS LOW.THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE.TO REDUCE THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
bag in place. These are very fine particles that may pass through the foam and affect the performance of the motor or be exhausted back into the air.Additional collection filter bags are available (see enclosed order form).
19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control.
Series 90LN — Wet/Dry Vacuum
Household and Workshop Use
ATTENTION!
Read all safety rules carefully before attempting to oper­ate. Retain for future reference.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, return to Shop-Vac Corporation.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials. Specially designed units are available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection filter
GROUNDING INSTRUCTIONS
EXTENSION CORDS
Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557.
2
Volts
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0-6
6-10 10-12 12-16
Total length of cord in feet
25 50 100
AWG
18
16
18
16
16
16
14
Not recommended
12
150
16 14 14
14 12 12
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si por algún motivo falla o se descompone, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica reduciendo el riesgo de una descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor a tierra para el equipo y un enchufe a tierra para el equipo. El enchufe debe ser insertado en el tomacorriente adecuado que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA – UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL CON-
DUCTOR A TIERRA PARA EL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIQUE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O TÉCNICO SI TIENE DUDAS CON RESPECTO A SI EL TOMACORRIENTE ESTÁ ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO HAGA MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE DEL APARATO. SI NO SE AJUSTA AL TOMACORRIENTE, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO LE INSTALE UN TOMACORRIENTE APROPIA­DO.
Este aparato es para usarse en un circuito nominal de 120 voltios y cuenta con un enchufe a tierra que se ve como en la ilustración A. Puede emplear un adaptador temporal que se vea como el mostrado en las ilustraciones B y C para conectar este enchufe en un tomacorriente de dos polos tal como se muestra en la ilustración B si no tiene disponible un tomacorriente debidamente conectado a tierra. El adap­tador provisorio debe ser utilizado solamente hasta que un electricista pueda instalar un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La espi­ga rígida de color verde, lengüeta o accesorio similar que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente tal como una cubierta de caja de tomacorriente con adecuada conex­ión a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser sujetado en su lugar por un tornillo metáli­co.
NOTA: EN CANADÁ NO SE PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR PROVISORIO DE ACUERDO CON EL REGLAMENTO DE ELECTRICIDAD CANADIENSE.
1. No deje sin atención el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo del tomacorriente cuan­do no lo esté utilizando y antes de realizarle el mantenimiento. Conéctelo a un tomacor­riente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando se utilice cerca de los niños.
4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5. No lo utilice si el cable o la clavija de enchufe están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha dejado caer en el agua, devuélualo Shop-Vac Corporation.
6. NO: tire del aparato o lo transporte por el cable, use el cable como mango, cierre una puerta sobre el cable o tire del cable alrededor de bordes filosos o cornisas. No pase el aparato sobre el cable. Mantenga alejado el cable de las superficies calientes.
7. No lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el cable.
8. No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.
9. No inserte ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con las aberturas bloqueadas; manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo del aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
11. No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
12. No lo utilice sin colocarle la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.
14. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras.
15. No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la utilice en áreas en donde podrían estar presentes.
16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas a base de aceite, lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles ni otros materiales peligrosos como amiantos, arsénicos, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que representen un riesgo para la salud. Existen unidades especialmente diseñadas para estos propósitos.
18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin un filtro de cartucho y bolsa colectora filtrante en su lugar. Estas son partículas muy finas que pueden pasar a través de la espuma y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran disponibles bolsas colectoras filtrantes de repuesto (vea el formulario para pedidos adjunto).
19. No deje el cable en el piso una vez que haya terminado su trabajo de limpieza. Puede tropezarse con él.
20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el depósito después de cada uso.
22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio podría ocasionar que objetos extraños sean soplados hacia los ojos, lo que podría resultar en lesión ocular. Use siempre gafas de seguridad cuando haga funcionar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice una aspiradora para limpieza cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamento que cause una pérdida del control.
¡
ATENCIÓN!
Lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad antes de empezar a operar. Consérvelo para futuras referencias.
¡
PELIGRO!
Nunca opere esta unidad cuando existan materiales inflamables o vapores, ya que los aparatos eléctricos producen chispas que pueden causar un incendio o explosión. NUNCA OPERE SIN AYUDA!
ADVERTENCIA– SIEMPRE DESCONECTE EL ENCHUFE
DEL TOMACORRIENTE DE PARED ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL DEPÓSITO.
ADVERTENCIA– UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN
OCULAR PARA PREVENIR EL INGRESO DE PIEDRECILLAS O RESIDUOS EN LOS OJOS O LA CARA, YA QUE PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Cuando utilice el aparato a una distancia donde sea necesario utilizar un alargador, debe emplear un cable a tierra de 3 conductores del tamaño adecuado por razones de seguridad y para prevenir la pérdida de potencia y el sobre­calentamiento. Use la tabla que aparece más abajo para determinar el calibre (AWG) requeri­do para el cable. Para determinar el amperaje de su aspiradora, remítase a la placa localizada en la parte posterior de la cubierta del motor.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable de corriente esté bien colocado y que no existan cables expuestos o aislamientos dañados. Haga los reemplazos o reparaciones que se requieran antes de utilizar su aparato. Utilice únicamente los alargadores para exteriores de tres hilos que ten­gan enchufes a tierra tipo trifásico y tomacorrientes de tres polos para poder conectar el enchufe del alargador. Cuando esté aspirando líquidos, asegúrese de que la conexión del alargador no entre en contacto con el líquido.
NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD
RELATIVA DEL AIRE ES MUY BAJA. ESTO ES TEMPORAL Y NO AFECTA EL USO DEL APARATO. PARA REDUCIR LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ELÉCTRICAS EN SU HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGRE­GAR HUMEDAD AL AIRE CON UNA CONSOLA O HUMIDIFICADOR INSTALADO.
Series 90LN — Aspiradora para Líquidos/Sólidos
Para Uso Doméstico y Empresarial
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES INPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Cuando esté usando un aparato eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA– PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ALARGADORES
Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557.
3
Voltios
120V
Amperaje
Más No Más
0-6
6-10 10-12 12-16
Longitud total del cable en pies
25 50 100
AWG
18
16
18
16
16
16
14
12
150
16
14
14
12
14
No se recomienda
12
Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557.
4
1. Pull lid latches in an outward motion, remove tank cover and any accessories that may have been shipped in the tank.
2. Attach tool holder following the instructions and illustrations in this manual.
3. Before replacing tank cover, refer to Filter Installation or Wet Pick-Up Operation in this manual to ensure you have the proper filters installed for your cleaning operation.
4. Replace tank cover, and apply pressure with thumb to each latch until it snaps tightly in place. Make sure all lid latches are clamped securely.
5. Insert machine hose end into inlet of tank. Twist slightly to tighten the con­nection
((FFiigguurree AA))
.
6. Attach the extension wands to the accessory end of the hose. Twist slightly to tighten the connection
((FFiigguurree AA))
.
7. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) on the extension wands. Twist slightly to tighten the connection ((FFiigguurree AA))
.
8. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use. Green = ON, Red = OFF NNOOTTEE::
Many more useful tools are available at your local dealer, website, or
the enclosed mail order form for direct purchase from Shop-Vac.
UNPACKING AND SET-UP /DESEMPAQUE Y MONTAJE
A
REAR WHEEL DOLLY,TOOL HOLDER AND FRONT CASTER DOLLY ASSEMBLY/
MONTAJE CARRETILLA FRONTAL, POSTERIOR Y PORTA-HERRAMIENTAS
You will find two casters
((FFiigguurree BB))
, two large rear wheels
((FFiigguurree CC))
, one axle
((FFiigguurree DD))
, one rear dolly
((FFiigguurree EE))
, two caster feet
((FFiigguurree FF))
, and four screws
& washers
((nnoott ppiiccttuurreedd))
with your wet/dry vacuum.
Su aspiradora para servicio húmedo/seco viene equipada con dos ruedas
((FFiigguurraa BB))
, dos grandes ruedas posteriores
((FFiigguurraa CC))
, un eje
((FFiigguurraa DD))
, un
carretilla posterior
((FFiigguurraa EE))
, dos bases
((FFiigguurraa FF))
, y cuatro tornillos y aran-
dela
((ssiinn iilluussttrraacciióónn))
con su aspiradora para líquidos/sólidos.
B C D E F
Assemble as follows:
9. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn tank upside down so that the bottom is facing up.
Ensamble de la siguiente manera:
9. Con cable desconectado del tomacorriente y la cubierta del depósito extraída, voltee el depósito de modo que el fondo quede mirando hacia arriba.
10. Place axle upright on a hard surface and hammer on (1) cap nut. Place (1) wheel on axle and slide down to cap nut
((FFiigguurree 11))
. Be sure flat side of wheel hub is facing outward.
10. Coloque el eje en
forma vertical sobre una superficie dura y golpee con un martillo sobre (1) la tuerca ciega. Coloque (1) la rueda en el eje y deslícela hacia abajo en dirección de la tuerrca ciega
((FFiigguurraa 11))
. Asegúrese de que el lado plano del cubo de la rueda está mirando hacia afuera.
11. Slide axle through holes provided in dolly
((FFiigguurree 22))
.
11. Deslice el eje a través de los orificios suministrados en la carretilla
((FFiigguurraa 22))
.
12. Slide remaining wheel onto axle and hammer on second cap nut
((FFiigguurree 33))
.
12. Deslice la parte resante de la rueda en el eje y golpee con un martillo en la segunda tuerca ciega
((FFiigguurraa 33))
.
1 2 3
13. With a pair of scissors, trim the enclosed template to fit your size tank. Sizes will be 11”, 14” or 16” diameters.
13. Con un par de tijeras, corte la plantilla que se adjunta para que se ajuste a la medida del depósito. Las medidas serán 11”, 14” o 16” de diámetro.
1. Tire los seguros de la tapa hacia afuera y retire la cubierta del depósito y cualquier accesorio que esté empacado con el depósito.
2. Acople el portaherramientas siguiendo las instrucciones e ilustraciones de este manual.
3. Antes de volver a colocar la cubierta del depósito, remítase a Instalación del Filtro u Operación de Aspiración de Líquidos en este.
4. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y aplique presión con el pulgar a cada seguro hasta que se trabe en su posición. Asegúrese de que ambos seguros se sujeten apropiadamente.
5. Inserte el extremo de la manguera de la máquina dentro de la entrada de la manguera. Tuerza ligeramente para apretar la conexión
((FFiigguurraa AA))
.
6. Acople las varillas de extensión al extremo del accesorio de la manguera. Tuerza ligeramente para apretar la conexión
((FFiigguurraa AA))
.
7. Acople uno de los accesorios de limpieza (dependiendo de los requerim­ientos de limpieza que tenga) a las varillas de extensión. Tuerza ligeramente para apretar la conexión.
((FFiigguurraa AA))
8. Enchufe el cable al tomacorriente de pared. Su aspiradora está lista para usarse. VERDE = Encendido ROJO = Apagado
NNOOTTAA::
Existen muchas más herramientas útiles disponibles con su distribuidor local, sitio en la web, o mediante el formulario de pedido por correo para comprar directamente de Shop-Vac.
Loading...
+ 8 hidden pages