Minimize the risk of injury to yourself
and others! Read this manual and familiarize
yourself with the contents. Always wear eye
and hearing protection when operating this unit.
Part Number 81606 Rev 11/06
Page 2
Introduction
Read and follow this
operators manual.
Failure to do so could
result in serious injury.
Wear eye and hearing
protection at all times
during the operation
of this unit.
Keep bystanders
at least 50 feet (15 m)
away during operation.
Beware of thrown or
ricocheted objects.
Do not operate this unit with a
blade unless the unit is equipped
with a Shindaiwa-approved
handlebar or barrier.
Always wear a harness when
operating this unit with a blade.
A harness is also recommended
when using trimmer line.
If unit is used as a brushcutter,
beware of blade thrust. A jammed
blade can cause the unit to jerk
suddenly and may cause the
operator to lose control of the unit.
The Shindaiwa 272-series hand-held Power
Equipment has been designed and built to
deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort,
or durability.
Shindaiwa high performance engines represent the leading edge of 2-cycle engine
technology, delivering exceptionally high
power from remarkably low displacement
and weight. As an owner/operator, you’ll
soon discover for yourself why Shindaiwa
is simply in a class by itself!
IMPORTANT!
The information contained in this manual
describes units available at the time of
publication.
Attention Statements
Throughout this manual are special
“attention statements”.
WARNING!
A statement preceded by the
triangular attention symbol and the
word “WARNING” contains information that should be acted upon to
prevent serious bodily injury.
CAUTION!
A statement preceded by the word
“CAUTION” contains information
that should be acted upon to prevent
mechanical damage.
While every attempt has been made to give
you the very latest information about your
Shindaiwa product, there may be some differences between your 272-series unit and
what is described here. Shindaiwa Inc.
reserves the right to make changes to products without prior notification, and without
obligation to make alterations to units previously manufactured.
WARNING!
The engine exhaust from this
product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
A statement preceded by the word
“IMPORTANT” is one that possesses
special significance.
NOTE:
A statement preceded by the word
“NOTE” contains information that is handy
to know and may make your job easier.
IMPORTANT!
The operational procedures described
in this manual are intended to help you
get the most from your unit, and to protect you and others from harm. These
procedures are guidelines for safe
operation under most conditions, and
are not intended to replace any safety
rules and/or laws that may be in force
in your area. If you have questions
regarding your 272-series unit, or if you
do not understand something in this
manual, your Shindaiwa dealer will be
glad to assist you. You may also contact
Shindaiwa, Inc. at the address printed
on the back of this manual.
Page 3
General Safety Instructions
POSITION HANDLE
FORWARD OF THIS LINE
Work Safely
Trimmers and brushcutters operate at very
high speeds and can do serious damage
or injury if they are misused or abused.
Never allow a person without training or
instruction to operate your unit!
Stay Alert
You must be physically and mentally fit
to operate this unit safely.
WARNING!
Never operate
power equipment of any
kind if you are tired or if you are under
the inuence of alcohol, drugs, medication or any other substance that could
affect your ability or judgment.
WARNING!
Never make unauthorized
attachment installations.
WARNING!
USE Good JUdGmENt
ALWAYS wear eye protection to shield
against thrown objects.
NEVER operate the engine when trans-
porting the unit.
NEVER operate the engine indoors!
Make sure there is always good ventilation. Fumes from engine exhaust can
cause serious injury or death.
ALWAYS clear your work area of trash
or hidden debris that could be thrown
back at you or toward a bystander.
ALWAYS use the proper cutting tool for
the job.
ALWAYS stop the unit immediately if
it suddenly begins to vibrate or shake.
Inspect for broken, missing or improperly installed parts or attachments.
NEVER extend trimming line beyond
the length specied for your unit.
ALWAYS keep the unit as clean as practical.
Keep it free of loose vegetation, mud, etc.
ALWAYS hold the unit rmly with both
hands when cutting or trimming, and
maintain control at all times.
ALWAYS keep the handles clean.
ALWAYS disconnect the spark plug wire
before performing any maintenance work.
ALWAYS, if a blade should bind fast in
a cut, shut off the engine immediately.
Push the branch or tree to ease the
bind and free the blade.
Safety Labels
Figure 1
This label indicates the minimum
distance between front handle and rear
T272
T272X
grip per ANSI B175.3.
IMPORTANT!
Safety and Operation Information Labels:
Make sure all information labels are
undamaged and readable. Immediately
replace damaged or missing information
labels. New labels are available from your
local authorized Shindaiwa dealer.
3
Page 4
The Properly Equipped Operator
Wear close-tting clothing to protect legs
and arms. Gloves offer added protection
and are strongly recommended. Do not
wear clothing or jewelry that could get
caught in machinery or underbrush.
NEVER wear shorts!
Keep a proper
footing and do not
overreach—maintain
your balance at
all times during
operation.
Wear appropriate footwear (non-skid
boots or shoes): do not wear opentoed shoes or sandals. Never work
barefooted!
Wear hearing protection devices
and a broad-brimmed hat or helmet.
Always wear eye protection such as
goggles or safety glasses.
Always wear a shoulder strap or
a harness when operating a unit
equipped with a blade.
Always operate with both hands
rmly gripping the unit.
When operating with a blade, make sure
the handle is positioned to provide you with
maximum protection from contacting the blade.
Keep away from the rotating trimming
line or blade at all times, and never lift a
moving attachment above waist-high.
Figure 2
Be Aware of the Working Environment
Avoid long-term
operation in very hot or
very cold weather.
Be extremely careful of slippery
terrain, especially during rainy
weather.
If contact is made with a hard
object, stop the engine and
inspect the cutting attachment for
damage.
Be constantly alert for objects and debris
that could be thrown either from the rotating
cutting attachment or bounced from a hard
surface.
Figure 3
Always make sure the appropriate
cutting attachment shield is correctly
Reduce the risk
of bystanders
being struck by
ying debris. Make
sure no one is
within 50 feet (15
meters)—that’s
about 16 paces—of
an operating
attachment.
When operating in rocky terrain or
near electric wires or fences, use
extreme caution to avoid contacting
such items with the cutting
installed.
Make sure bystanders or
observers outside the 50-
foot “danger zone” wear eye
50 FEET
attachment.
protection.
Beware of a coasting
blade when brushcutting
or edging. A coasting
blade can injure while it
continues to spin after
the throttle trigger is
released or after the
engine is stopped.
4
Page 5
Product Description
Ignition Switch
Handle
t272 Grass trimmer
Spark Plug
Grip
Using the accompanying illustrations as a
guide, familiarize yourself with your unit
and its various components. Understanding
your unit helps ensure top performance,
long service life, and safer operation.
Trimmer
Head
Figure 4
Gearcase
Gearcase
Trimmer Head
Outer Tube
Cutting Attachment
Shield
Ignition Switch
Outer Tube
Cutting Attachment
Shield
Fuel Tank
Throttle Trigger
t272X Grass trimmer
Handle
Barrier Bar
Throttle
Trigger
Spark Plug
Fuel
Tank
WARNING!
Do not make unauthorized
modications or alterations to either
of these units or their components.
Specications T272/T272X
Engine Code S272E Engine
Dry weight, T272 (less attachment)
Dry weight, T272X (less attachment)
Engine Type 2-cycle, vertical cylinder, air cooled
Bore x Stroke 34 mm x 30 mm/1.3 in. x 1.2 in.
Displacement27.2cc/1.7 cu. in.
Maximum Power Output 1.1 kw/1.4 hp
Operating rpm Range4,500-9,000 rpm (min-1)
Transmission TypeAutomatic centrifugal clutch with bevel gears
Fuel/Oil Ratio50:1 with ISO-L-EGD or JASO FC class 2-cycle mixing oil*
Fuel Tank Capacity670ml/22.6 ounces
Carburetion Walbro diaphragm-type
Ignition Fully electronic, transistor controlled
Spark Plug Champion CJ8Y
Air Cleaner Type Non-reversible heavy-duty filter element
Starting Method Recoil
Stopping MethodSlide switch, grounding type
HandleT272 Loop handle T272X Loop handle with barrier bar
EPA Emission Compliance Period** Category A
Specifications are subject to change without notice.
* Shindaiwa One meets or exceeds these specifications and is recommended for all Shindaiwa Products
** The EPA emission compliance referred to on the emission compliance label located on the engine, indicates the number of operating hours for which the engine
has been shown to meet Federal emission requirements. Category C = 50 hours (Moderate), B = 125 hours (Intermediate) and A = 300 hours (Extended).
6.7kg/14.7 pounds
6.7kg/14.8 pounds
5
Page 6
Assembly
Prior to Assembly
This unit comes fully assembled with
the exception of the cutting attachment
shield and cutting attachment.
Before assembling, make sure you have
all the components required for a complete unit and inspect unit and components for any damage.
Handle T272/T272X
The handle is attached to the outer tube
on the T272/T272X.
Loosen the 4 socket-head capscrews
1.
on the handle. See Figure 5.
Position the handle forward of the
2.
Handle Positioning Label at the best
position for operator comfort (usually
about 10 inches ahead of the throttle
housing).
Secure the handle by alternately tight-
3.
ening the four socket-head cap screws
in a diagonal or “criss-cross” fashion.
To adjust the handle:
Engine and shaft assembly
■
Cutting attachment shield
■
Cutting attachment
■
Kit containing cutting attachment
■
shield bracket and hardware, this owner's/opertor's manual and tool kit for
routine maintenance. Tool kits vary by
model and may include a hex wrench
set, spark plug/screwdriver combination
wrench and a spanner.
Handle
4 Socket-head
Capscrews
IMPORTANT!
The terms “left,” “left-hand,” and “LH”:
“right,” “right-hand,” and “RH”; “front”
and “rear” refer to directions as viewed
by the operator during normal operation
of this product.
Handle Positioning Label
T272X Shown
Outer Tube
Barrier Bar
Figure 5
Adjusting Throttle Level Free Play T272/T272X
The throttle lever free play should be approximately 7 mm. See Figure 7. Make sure that
the throttle lever operates smoothly without
binding. If it becomes necessary to adjust
the lever free play, follow the procedures and
illustrations that follow.
Loosen the lock nut on the cable
1.
adjuster. See Figure 6.
Turn the cable adjuster in or out as
2.
required to obtain proper free play of
9/32 inch (7mm). See Figure 7.
Tighten the locknut.
3.
Figure 6
7 mm
Figure 7
Locknut
Cable
Adjuster
6
Page 7
26013
26106
Assembly (continued)
Cutting Attachment Shield T272/T272X
Socket-
Head Cap
Screw
Bracket
Shim
Clamp Screw
Outer
Tube
T272
Cutting
Attachment
Shield
Nuts
Bolt
Shim
Upper Clamp
T272X
Cutting
Attachment
Shield
Shim
Cutting Attachment
Figure 8
Insert the cutting attachment shield
1.
Retaining Nut
Mounting Plate
between the outer tube and the cutting
attachment mounting plate. See Figure 8.
NOTE:
It may be necessary to loosen the retaining nut and clamp screw to adjust cutting
attachment shield mounting plate.
Fit the two shims and the bracket over
2.
the outer tube and loosely install the
four socket-head screws. See Figure 8.
CAUTION!
Make sure the clamp screw and
retaining nut are securely tightened
before tightening the four socket-head
cap screws.
Line Cutter
Figure 8a
Tighten the four socket-head cap screws
3.
to secure the cutting attachment shield.
Re-tighten clamp screw and retaining nut.
4.
WARNING!
NEVER operate the unit without the cutting attachment shield
installed and tightly secured!
Sub-Shield T272X
(when trimmer head is in use)
Attach the shield extension to the cut-
1.
ting attachment shield.
WARNING!
NEVER use this machine
without sub-shield when using a trimmer head.
Shim
Nut
Sub-shield
Figure 9
Line Cutter
Cutting Attachment Shield
CAUTION!
Make sure the sub-shield is completely hooked at the hook receiver.
Hook
Receiver
Hook
Install trimmer head
Turn the trimmer over so that the
1.
gearcase output shaft faces UP.
Remove and discard the black plastic
2.
retaining plug from the output shaft.
See Figure 10.
Rotate the holder until the hole in the
3.
holder aligns with the notch on the
gearcase. Use the long end of the hex
wrench to lock the holder and output
shaft. See Figure 10.
While holding the hex wrench, thread
4.
the trimmer head onto the output shaft,
turning counter-clockwise. Using hand
pressure only, tighten the trimmer head
firmly on the output shaft.
IMPORTANT!
The trimmer head has a left-hand thread.
For removal turn the trimmer head
clockwise.
Remove the hex wrench.
5.
Adjust the trimmer line length to reach
6.
no further than the line cutter on the
cutting attachment shield. Trim to the
correct length if necessary.
Retaining Plug
Holder
Output shaft
Figure 10
WARNING!
A standard grass trimmer with a
loop handle should NEVER be operated
with blade-type attachments. For blade
use the trimmer must be tted with a
bicycle-type handlebar or a loop handle
with a barrier bar that is located in front
of the operator to reduce the risk of
the operator coming in contact with the
cutting attachment (per ANSI B175.3).
When using a blade, the unit must also
be equipped with a harness or strap.
Hex Wrench
To install a trimmer
head onto a
T272X, rst
remove the shaft
bolt, bolt guard
and safety clip
(see the section:
"Installing a
Blade".).
Figure 11
The unit should now be com-
pletely assembled and ready for
use with a trimmer head.
7
Page 8
Assembly (continued)
Mount the Cutting Blade T272X
Turn the T272X upside down so the
gearcase output shaft is facing UP and
remove the shaft bolt, bolt guard and
holder B from the gearcase shaft.
Align the hole in blade holder A with
1.
the matching hole in the gearcase
flange and then temporarily lock the
output shaft by inserting a hex wrench
through both holes. See Figure 12.
Slide the safety clip off-center. See
2.
Figure 13.
Fit the blade over the safety clip and
3.
then center it over the flange on holder
A. See Figure 14.
Shaft Bolt
Bolt Guard
Holder B
Gear Shaft
Safety Clip
Holder A
Slide the safety clip off-center
Output Shaft
Safety Clip
Figure 13
CAUTION!
Install the blade so its printed surface is visible to the operator when
the brushcutter is in the normal
operating position.
WARNING!
The blade must t at against
the holder ange. The blade mounting
hole must be centered over the raised
boss on blade holder A.
NOTE:
When installing certain blades, it may
be necessary to temporarily remove the
safety clip.
Lock the blade in place by centering
4.
the safety clip on the output shaft.
See Figure 14.
WARNING!
Never operate the T272X
without the safety clip in place!
Figure 12
Figure 15
Hex Wrench
Blade Holder B
Figure 14
Hex Wrench
Slip the Saw Blade In
Place
Output
Shaft
Blade
Tighten the assembly (blade not
Center the Safety Clip
shown for clarity)
IMPORTANT!
The machined recess in holder B must
completely surround the safety clip, and
both holders must be flat against the surface of the blade.
8
Install blade holder B on the output
5.
shaft. See Figure 15. The recess in
the holder must completely cover the
safety clip, and must fit tightly against
the blade.
Install the bolt guard and then the
6.
blade retaining bolt. Using the combination spark plug wrench/screwdriver,
tighten the bolt firmly in a counterclockwise direction.
Remove the hex wrench.
7.
The T272X should now be com-
pletely assembled and ready for
use with a blade.
Page 9
Mixing fuel
CAUTION!
Never use any type of gasoline
■
containing more than 10% alcohol
by volume! Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gasoline may
cause increased operating temperatures. Under certain conditions,
alcohol-based gasoline may also
reduce the lubricating qualities of
some 2-cycle mixing oils.
Generic oils and some outboard
■
oils may not be intended for use
in high-performance two-cycle engines, and should never be used
in your Shindaiwa engine.
Filling the fuel tank
WARNING!
minimize the Risk of Fire
NEVER smoke or light res near the
engine.
ALWAYS stop the engine and allow it
to cool before refueling.
ALWAYS Wipe all spilled fuel and move
at least 3 meters from the fueling point
and source before starting.
CAUTION!
This engine is designed to operate on
a 50:1 mixture consisting of unleaded
gasoline and ISO-L-EGD or JASO FC
class 2-cycle mixing oil only. Use of
non-approved mixing oils can lead to
excessive carbon deposits.
Use only fresh, clean unleaded gasoline
■
with a pump octane of 87 or higher.
Mixed with 50:1 Shindaiwa ISO-L-
■
EGD or JASO FC class 2-cycle mixing
oil at a gasoline/ratio of 50:1 (1 gallon of gasoline to 2.6 ozs mixing oil).
Shindaiwa One meets or exceeds these
requirements.
leaks are evident, stop using the
unit immediately. Fuel leaks must be
repaired before using the unit.
ALWAYS move the unit at least 3
meters away from a fuel storage area
or other readily ammable materials
before starting the engine.
NEVER place ammable material close
to the engine mufer.
Examples of 50:1 mixing quantities
Gasoline2-cycle mixing oil
litersmilliliters
2.5 - 1
5 - 1100 ml
10 - 1200 ml
- 1400 ml
20
IMPORTANT
Mix only enough fuel for your immediate
needs! If fuel must be stored longer than
30 days, it should first be treated with a
fuel stabilizer such as STA-BIL™.
Oil is a registered JASO FC classified
1.
oil and also meets or exceeds ISOL-EGD performance requirements.
Shindaiwa One is recommended for
use in all Shindaiwa low emissions
engines. Shindaiwa One also includes
a fuel stabilizer.
Place the unit on a flat, level surface.
1.
Clear any dirt or other debris from
2.
around the fuel filler cap.
Remove the fuel cap, and fill the tank
3.
with clean, fresh fuel.
Reinstall the fuel filler cap and tighten
4.
firmly.
50 ml
ALWAYS inspect the unit for fuel leaks
before each use. During each rell,
check that no fuel leaks from around
the fuel cap and/or fuel tank. If fuel
NEVER operate the engine without the
mufer and spark arrester screen in
place.
9
Page 10
Starting the Engine
IMPORTANT!
Engine ignition is controlled by a two-position on-off switch mounted on the throttle body. This switch is typically labeled “I” for
ON and “O” for OFF.
WARNING!
Never start the engine from
the operating position.
Slide the ignition switch to the “ON”
1.
position. See Figure 16.
Set the throttle lever to the “fast idle”:
2.
Squeeze the throttle lever toward
a.
the handgrip on the shaft tube.
Depress and hold the throttle
b.
lock button.
While depressing the throttle lock
c.
button, release the throttle lever.
See Figure 16.
Press the primer bulb until fuel can
3.
be seen flowing in the transparent
return tube.
IMPORTANT!
The primer system only pushes fuel
through the carburetor. Repeatedly
pressing the primer bulb will not flood
the engine with fuel.
Set the choke lever to the CLOSED posi-
4.
tion if engine is cold. See Figure 18.
While holding the outer tube firmly
5.
with left hand. Use your other hand
to slowly pull the recoil starter handle until resistance is felt, then pull
quickly to start the engine.
CAUTION!
Do not pull the recoil starter to the
end of the rope travel. Pulling the
recoil starter to the end of the rope
travel can damage the starter.
IGNITION
SWITCH
ON
Figure 16
Figure 18
T272/T272X
Throttle Lock
Button
Choke
closed
WARNING!
The cutting attachment may
rotate when the engine is started!
When the engine starts, slowly move the
6.
choke lever to the “OPEN” position. (If
the engine stops after the initial start,
close the choke and restart.)
Operating the throttle will automati-
7.
cally disengage the fast idle setting.
Return
Tube
Primer Bulb
Figure 17
Hold
the unit
rmly...
...and pull recoil
starter handle
upward
Figure 19
Make sure the
attachment is clear
of obstructions!
IMPORTANT!
If the engine fails to start after several
attempts with the choke in the closed position, the engine may be flooded with fuel.
If flooding is suspected, move the choke
lever to the open position and repeatedly
pull the recoil starter to remove excess
fuel and start the engine. If the engine still
fails to start, refer to the troubleshooting
section of this manual.
When the Engine Starts...
After the engine starts, allow the
■After the engine is warm, pick up the
engine to warm up at idle 2 or 3 min
utes before operating the unit.
■Advancing the throttle makes the cut-
-
unit and clip on the shoulder strap or
harness if so equipped. See the section "Operation" later in this manual.
10
■
ting attachment turn faster; releasing
the throttle permits the attachment to
stop turning. If the cutting attachment
continues to rotate when the engine
returns to idle, carburetor idle speed
should be adjusted (see below)
Page 11
27029
Stopping the Engine
IGNITION
SWITCH
OFF
Figure 20
T272/T272X
Engine Idle Adjustment
Idle the engine briefly before stopping
(about 2 minutes), then slide the ignition
switch to the “O” (OFF) position. See
Figure 20.
The engine must return to idle speed
whenever the throttle lever is released.
Idle speed is adjustable, and must be set
low enough to permit the engine clutch
to disengage the cutting attachment
when the throttle is released.
Idle Speed Adjustment
WARNING!
The cutting attachment must
NEVER rotate at engine idle! If the
idle speed cannot be adjusted by the
proceedure described here, have
the unit inspected at an authorized
Shindaiwa dealer.
Place the unit on the ground, then
1.
start the engine and allow it to idle for
2-3 minutes until warm.
Checking Unit Condition
NEVER operate the unit with the cutting
attachment shield or other protective
devices (harness, ignition switch, blade
retention clip, etc.) removed!
Use only authorized Shindaiwa parts and
accessories with your Shindaiwa trimmer
or brushcutter. Do not make modifications to the unit without the written
approval of Shindaiwa, Inc.
WARNING!
A cutting attachment shield
or other protective device is no
guarantee of protection against
thrown objects. YOU MUST ALWAYS
GUARD AGAINST FLYING DEBRIS!
Idle Adjusting
Screw
Figure 21
If the attachment rotates when the
2.
engine is at idle, reduce the idle speed
by turning the idle adjustment screw
counter-clockwise. See Figure 21.
ALWAYS make sure the cutting attachment is properly installed and firmly
tightened before operation.
NEVER use a cracked or warped cutting
attachment: replace it with a serviceable one.
ALWAYS make sure the cutting attachment fits properly into the appropriate
cutter holder. If a properly installed
attachment vibrates, replace the attachment with a new one and re-check.
ALWAYS stop the engine immediately
and check for damage if you strike a
foreign object or if the unit becomes
tangled. Do not operate with broken or
damaged equipment.
If a tachometer is available, the
3.
engine idle speed should be final
adjusted to 3,000 (±250) min
-1
(rpm).
NOTE:
Carburetor fuel mixture adjustments are
preset at factory on units with emission
control systems and cannot be serviced
in the eld.
NEVER allow the engine to operate at
high RPM’s without a load. Doing so
could damage the engine.
NEVER operate a unit with worn or damaged fasteners or attachment holders.
NEVER cut with dull blades. Doing so
will increase the risk of blade thrust and
may also damage your equipment.
11
Page 12
Operation
Shoulder Strap T272X
IMPORTANT!
Adjust the shoulder strap or harness
so the shoulder pad rests comfortably
on the off-side shoulder and the cutting
path of the cutting attachment is parallel
to the ground. Make sure all hooks and
adjustment devices are secure.
Cutting grass with a trimmer head
Your Shindaiwa unit may be equipped
with one of several Shindaiwa trimmer
head models, each with features for
specific applications and/or operational
requirements.
NOTE:
For proper operation, always refer to
the instructions accompanying the trimmer head being used.
Trimmer head styles:
Semi-automatic. Trimmer line is indexed
when the operator taps the trimmer head
on the ground during operation.
manual. The operator indexes line manually with the grass trimmer stopped.
Fixed. The operator must stop the
unit and add new lengths of trimmer
line manually.
Flail. This device, designed for clearing weeds and light brush, features
three nylon blades attached to the
head by pivots.
Shoulder Strap
recommended
for use with grass
trimmers
Figure 22
NOTE:
Additional hardware may be required to
mount the Fixed Line or the Flail type
trimmer heads.
Engine Operating Speeds
Operate at full throttle while cutting grass.
CAUTION!
Operation at low rpm can lead to
premature clutch failure.
Trimming and Mowing Grass
Hold the grass trimmer so the trimmer
head is angled slightly into the area to be
cut. To ensure maximum trimmer-line
service life, cut only with the tip of the
trimmer line. Cut grass by swinging the
unit's trimmer head from left to right.
Keep the trimmer head horizontal.
CAUTION!
Do not push the rotating line into
trees, wire fences or any material that
could tangle or break line ends.
NOTE:
Although a shoulder strap accessory is
not required for use with a grass trimmer, a shoulder strap can increase
operator comfort during extended periods of operation.
Figure 23
CAUTION!
Operation of trimmer without a cut-
■
ting attachment shield and using
excessive line length can lead to
premature clutch failure.
Operation at low rpm can lead to
■
premature clutch failure.
Edging
Tilt the handle about 100° to the left
(from horizontal) and move forward,
holding the trimmer or brushcutter vertically as shown.
12
Tilt the handle about
100° to the left
Figure 24
Page 13
Operation (continued)
Using a Blade T272X
WARNING!
Before working with a blade-
■
equipped unit, always inspect and
clean the area of objects that could
interfere with or damage the blade.
Never use a blade near sidewalks,
■
fence posts, buildings or other objects
that could cause injury or damage.
Never use a blade for purposes
■
other than those for which it was
designed.
Blade Thrust
“Blade thrust” is a sudden sideways or
backward motion of the brushcutter. Such
motion may occur when the blade jams or
catches on an object such as a sapling tree
or tree stump. BE CONSTANTLY ALERT
FOR BLADE THRUST AND GUARD
AGAINST ITS EFFECTS!
Whenever you strike a hard object with
■
a blade, always stop the brushcutter and carefully inspect the blade
for damage. NEVER OPERATE THE
BRUSHCUTTER WITH A DAMAGED
BLADE!
A blade-equipped unit must be
■
equipped with a bicycle-type handlebar or barrier bar as well as a
harness or shoulder strap.
Always make sure the cutting at-
■
tachment shield is properly installed
before operating this unit.
Brushcutter Handlebar
A brushcutter handlebar or barrier bar
helps prevent the operator from moving
forward, or the unit moving rearward,
thus preventing inadvertent bodily
contact with the blade. ALWAYS KEEP
THE HANDLEBAR OR BARRIER BAR
SECURELY IN PLACE ON THE UNIT!
Brushcutter Shoulder Strap
A shoulder strap provides additional
protection against blade thrust. In addition, a shoulder strap gives significant
support and comfort to help ensure safe
and efficient operation. When operating
a unit with a blade, make sure both the
handle and shoulder strap are adjusted
to the size of the operator using the unit.
Engine Operating Speeds
Operate the unit at full throttle while
cutting. Best fuel efficiency is obtained
by releasing the throttle when swinging
back after a cut.
To prevent possible engine damage,
■
do not allow the brushcutter to run at
high speeds without a load.
Avoid operating the engine at low
■
speeds. Doing so can lead to rapid
clutch wear. In addition, slow-speed
operation tends to cause grass and
debris to wrap around the cutting head.
Using a Blade
WARNING!
Always wear a shoulder strap
when operating this unit with a blade.
A shoulder strap is also recommened
when using trimmer line.
The blade rotates counter-clockwise.
For best performance and to minimize
being stuck by debris, move the blade
from right to left while advancing on
your work. Position the blade so cuts
are made between the blade’s 8 o’clock
and 10 o’clock positions (as viewed from
above). DO NOT cut between the 10
o’clock and 5 o’clock positions.
WARNING!
When cutting wood with a
blade, feed the blade slowly—never
strike or “slam” a spinning blade
against the wood.
WARNING!
DO NOT use 2-tooth or nonShindaiwa approved 4-tooth cutting
blades with Shindaiwa trimmers and
brushcutters.
Ten
O'clock
OK To Cut
Eight
O'clock
Figure 25
D
O
Blade
Rotation
N
O
T
C
O'clock
U
T
Five
Vertical Cuts
Hold the brushcutter with the blade at
a 90° angle to the ground so the blade’s
bottom edge rotates toward the operator. Move the blade from top to bottom
through the cut, and cut only with the
bottom edge of the blade.
WARNING!
When making vertical cuts,
never allow the blade to exceed waist
height.
Cut on the left
side of the blade.
KEEP YOUR BODY
OUTSIDE THE
PATH OF BLADE
ROTATION
Figure 26
13
Page 14
Maintenance
General Maintenance
IMPORTANT!
MAINTENANCE, REPLACEMENT
OR REPAIR OF EMISSION CONTROL
DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED
BY A DEALER OR SERVICE CENTER
AUTHORIZED BY SHINDAIWA CORPORATION THE USE OF PARTS THAT ARE NOT
EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND
DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS
MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF
THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND
MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
WARNING!
Before performing any
maintenance, repair, or cleaning
work on the machine, make sure the
engine and cutting attachment are
completely stopped. Disconnect the
spark plug wire before performing
service or maintenance work.
Mufer
This unit must never be operated with
a faulty or missing spark arrester or
muffler. Make sure the muffler is well
secured and in good condition. A worn or
damaged muffler is a fire hazard and may
also cause hearing loss.
Spark Plug
Keep the spark plug and wire connections tight and clean.
Fasteners
Make sure nuts, bolts, and screws (except
carburetor adjusting screws) are tight.
NOTE:
Using non-standard replacement parts
could invalidate your Shindaiwa warranty.
WARNING!
Non-standard parts may not
operate properly with your unit and may
cause damage and lead to personal injury.
Blades
Keep blades sharp and check blade
condition frequently. If a blade’s performance changes suddenly, stop the
engine and check the blade for cracks
or other damage. Replace a damaged
blade IMMEDIATELY!
WARNING!
Blades are not interchangeable
■
between Shindaiwa edgers and trimmer/brushcutter models. Operating
any unit with a blade or attachment
not approved for that unit can be hazardous and may cause serious injury.
DO NOT use 2-tooth or NON-
■
Shindaiwa approved 4-tooth cutting blades on Shindaiwa trimmers
or brushcutters.
Never repair a damaged blade by
■
welding, straightening, or by modifying its shape. An altered blade
may break during operation, resulting in serious personal injury.
Daily Maintenance
Prior to each work day, perform the
following:
Remove the dirt and debris from the
■
engine, check the cooling fins and air
cleaner for clogging, and clean them
as necessary.
10 Hour Maintenance
Perform more frequently in dusty or
dirty conditions.
Remove the air cleaner filter. Clean or
■
replace as necessary. To clean filter
wash it thoroughly in soap and water.
Let it dry before reinstalling the filter.
10/15 Hour Maintenance
Remove and clean the spark plug.
■
Adjust the spark plug electrode gap
to 0.6 - 0.7mm. If the plug must be
replaced, use only Champion CJ8Y.
Keep the spark plug wire connections
■
tight and clean.
Carefully remove any accumulations of
■
dirt or debris from the muffler and fuel
tank. Dirt buildup in these areas can
lead to engine overheating, fire, or premature wear.
CAUTION!
Do not operate the machine if the air
cleaner or element is damaged, or if
the element is water-soaked.
0.6 - 0.7mm
Check for loose or missing screws or
■
components. Make sure the cutting
attachment is securely fastened.
Check the machine for leaking fuel or
■
grease.
Remove and clean or replace the element
Figure 27
CAUTION!
Before removing the spark plug, clean
the area around the plug to prevent
dirt and dust from getting into the
engine’s internal parts.
14
Figure 28
Page 15
Maintenance (continued)
50 Hour Maintenance
Perform more frequently in dusty or
dirty conditions.
Remove and clean the cylinder cover
■
and clean grass and dirt from the cylinder fins.
Remove the cutting attachment, cut-
■
ting attachment holder and gear shaft
collar. Remove the filler plug from
the side of the gearcase and press
new grease into the gearcase until old
grease is pushed out. Use only lithium-base grease such as Shindaiwa
Gearcase Lubricant or equivalent.
Fuel Filter Maintenance
Use a hooked wire to extract the fuel
■
filter from inside the fuel tank.
Remove the filter element.
■
Before reinstalling the new filter ele-
■
ment, inspect the condition of all the
fuel system components (fuel pick-up
line, fuel return line, tank vent line, tank
vent, fuel cap and fuel tank). If damage,
splitting or deterioration is noted, the
unit should be removed from service
until it can be inspected or repaired by a
Shindaiwa-trained service technician.
Figure 29
New Grease
Gear Shaft
Collar
Hooked
Wire
Old Grease
CAUTION!
Make sure you do not pierce the fuel line
with the end of the hooked wire. The line
is delicate and can be damaged easily.
135-Hour Maintenance
Every 135 hours of operation,
remove and clean the muffler.
Hard starting or a gradual loss of performance can be caused by carbon deposits lodged in the muffler’s spark arrester
screen.
Remove the spark plug boot.
1.
Remove the four 4 mm engine cover
2.
screws (two in the back and two in the
front of the cover) and lift the cover
from the engine.
Remove the two 5 mm muffler screws.
3.
Remove the lower muffler screw, then lift
the muffler assembly from the engine.
WARNING!
Never operate this unit with a
damaged or missing mufer or spark
arrester! Operating with missing or damaged exhaust components is a re hazard and may also damage your hearing
Figure 30
Seperate the muffler from the forward
4.
muffler shield, while observing the orientation of the components. See Figure 31.
Remove the spark arrester screen and
5.
clean with a stiff bristle brush.
Gently tap the muffler on a wood sur-
6.
face to dislodge any loose carbon.
Rear Mufer Shield
Rear
Mufer
Shield
Screw
Figure 31
Inspect the cylinder exhaust port for
7.
carbon buildup.
Reassemble the muffler in the reverse
8.
order of disassembly.
IMPORTANT!
If you note excessive carbon buildup, consult with an authorized servicing dealer.
Spark Arrester
Screen
Mufer
Forward
Mufer Shield
5 mm Mufer
Screws
Lower Mufer Screw
15
Page 16
Long Term Storage
Whenever the unit will not be used for 30
days or longer, use the following procedures to prepare it for storage:
Clean external parts thoroughly.
■
Drain all the fuel from the fuel tank.
■
IMPORTANT!
All stored fuels should be stabilized with
a fuel stabilizer such as STA-BIL™ , if
oil with fuel stabilizer is not used.
CAUTION!
Gasoline stored in the carburetor for
extended periods can cause hard starting and could also lead to increased
service and maintenance costs.
Blade Sharpening
When the blade’s cutting edges become
slightly dull, they can be resharpened
with a few strokes of a file. In order to
keep the blade in balance, all cutting
edges must be sharpened equally.
To remove the remaining fuel from the
fuel lines and carburetor and with the
fuel drained from the fuel tank.
Prime the primer bulb until no more
1.
fuel is passing through.
Start and run the engine until stops
2.
running.
3.
Repeat steps 1 and 2 until the engine
will no longer start.
Remove the spark plug and pour about
■
1/4 ounce of 2-cycle mixing oil into the
cylinder through the spark plug hole.
Slowly pull the recoil starter 2 or 3
times so oil will evenly coat the interior
of the engine. Reinstall the spark plug.
WARNING!
Sharpen the cutting teeth
only. DO NOT alter the contour of the
blade in any way.
Before storing the unit, repair or
■
replace any worn or damaged parts.
Remove the air cleaner element from
■
the carburetor and clean it thoroughly
with soap and water. Let dry before
reinstalling the element.
Store the unit in a clean, dust-free area.
■
Shindaiwa Tornado™ Blade
To sharpen the cutters on a Shindaiwa
Tornado Blade, use a 7/32-inch round
file. File the leading edge of each tooth to
a razor edge. The top plate of each tooth
should angle back 30°.
Multiple-tooth Circular Blade
Use a round file to maintain a radius of
0.04 to 0.06" (1 to 1.5 mm) at the base of
each tooth. Cutting edges must be offset
equally on each side.
Round
File
Filing Direction
Figure 32
Filing
Direction
30°
Round File
16
Figure 33
Page 17
Troubleshooting Guide
What To CheckPossible CauseRemedy
ENGINE DOES NOT START
Does the engine crank?
YES
Good compression?
YES
Does the tank contain
fresh fuel of the proper
grade?
YES
Is fuel visible and moving
in the return line when
priming?
NO
NO
NO
NO
Faulty recoil starter.
Fluid in the crankcase.
Internal damage.
Loose spark plug.
Excess wear on cylinder, piston,
rings.
Fuel incorrect, stale, or contaminated;
mixture incorrect.
Check for clogged fuel filter and/or
vent.
Consult with an authorized servicing dealer.
Tighten and re-test.
Consult with an authorized servicing dealer.
Refill with fresh, clean unleaded gasoline
with a pump octane of 87 or higher mixed
with 50:1 Shindaiwa Premium 2-cycle mixing
oil or with an equivalent high quality 2-cycle
mixing oil.
Replace fuel filter or vent as required.
Restart.
YES
Is there spark at the spark
plug wire terminal?
YES
Check the spark plug.
NO
The ignition switch is in “O” (OFF)
position.
Shorted ignition ground.
Faulty ignition unit.
If the plug is wet, excess fuel may be in
the cylinder.
The plug is fouled or improperly gapped.
The plug is damaged internally or of the
wrong size.
Move switch to “I” (ON) position and
restart.
Consult with an authorized servicing
dealer.
Crank the engine with the plug removed,
reinstall the plug, and restart.
Clean and regap the plug to .024” /
0.7mm
. Restart.
Replace the spark plug. Check the
“Specifications” section for the correct plug
for your unit. Restart.
0.6mm-
17
Page 18
Troubleshooting Guide (continued)
LOW POWER
What To CheckPossible CauseRemedy
Is the engine overheating?
Engine is rough at all speeds.
May also have black smoke
and/or unburned fuel at the
exhaust.
Operator is overworking the unit.
Carburetor mixture is too lean.
Improper fuel ratio.
Fan, fan cover, cylinder fins dirty or
damaged
Carbon deposits on the piston or in the
muffler.
Clogged air cleaner element.
Loose or damaged spark plug.
Air leakage or clogged fuel line.
Cut at slower rate.
Consult with an authorized servicing
dealer.
Refill with clean fresh unleaded gasoline
with a pump octane of 87 or higher, mixed
with Premium 2-cycle mixing oil at a 50:1
gasoline/oil ratio.
Clean, repair or replace as necessary.
Consult with an authorized servicing dealer
Clean or replace the air filter
Tighten or replace the spark plug. Restart.
Check the Product Specifications page in
this manual for the correct spark plug for
this unit.
Repair or replace fuel filter and/or fuel
line.
Engine is knocking.
Water in the fuel.
Piston seizure.
Faulty carburetor and/or diaphragm
Overheating condition.
Improper fuel.
Carbon deposits in the combustion
chamber.
Refill with fresh fuel/oil mixture.
Consult with an authorized servicing
dealer.
Consult with an authorized servicing
dealer.
Check fuel octane rating; check for
presence of alcohol in the fuel. Refuel as
necessary.
Consult with an authorized servicing
dealer.
18
Page 19
Troubleshooting Guide (continued)
ADDITIONAL PROBLEMS
What To CheckPossible CauseRemedy
Poor acceleration.
Engine stops abruptly.
Clogged air filter.
Clogged fuel filter.
Lean fuel/air mixture.
Idle speed set too low.
Switch turned off.
Fuel tank empty.
Clogged fuel filter.
Water in the fuel.
Shorted spark plug or loose terminal.
Ignition failure.
Piston seizure.
Clean or replace the air filter.
Replace the fuel filter.
Consult with an authorized servicing
dealer.
Adjust:3,000 (±300) min-1.
Reset the switch and re-start.
Refuel. See Fuel section of manual.
Replace fuel filter.
Drain; replace with clean fuel. See Fuel
section of manual..
Clean or replace spark plug. Check the
Specifications page in this manual for the
proper spark plug for your unit. Tighten the
terminal.
Replace the ignition unit.
Consult with an authorized servicing
dealer
Engine difficult to shut off.
Cutting attachment moves at
engine idle.
Excessive vibration.
Ground (stop) wire is disconnected or switch is
defective
Overheating due to incorrect spark plug
Overheated engine.
Engine idle too high.
Broken clutch spring or worn clutch spring
boss.
Loose attachment holder.
Warped or damaged attachment.
Loose gearcase.
Bent main shaft/worn or damaged bushings.
Shaft not installed in powerhead or gearcase.
Test and replace as required.
Replace the spark plug. Check the
Specifications page in this manual for the
proper spark plug for your unit.
Idle engine until cool.
Adjust idle 3,000 (±300) min1.
Replace spring/shoes as required.
Inspect and re-tighten holders securely.
Inspect and replace attachment as
required.
Tighten gearcase securely.
Inspect and replace as necessary.
Inspect and reinstall as required.
Attachment will not rotate.
Broken shaft.
Damaged gearcase.
Consult with a authorized servicing
dealer.
19
Page 20
Emission System Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the U.S. Environmental Protection Agency and Shindaiwa Corporation are pleased
to explain the exhaust and evaporative emission control system warranty on your new small off-road (non-road) engine.
In California, new small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. In other states, new 1997 and later
non-road engines must meet the Federal EPA’s stringent antismog standards.
Shindaiwa Corporation must warrant the emission control
system on your small off-road engine for the periods of time
listed below, provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your small off-road engine.
Your engine exhaust and evaporative emission control system includes parts such as the carburetor, fuel tank, the ignition system and, if equipped, the catalytic converter. These
components are specifically listed below.
Where a warrantable condition exists, Shindaiwa Corporation will repair your small off-road engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in this
owners manual. Shindaiwa Corporation recommends that
you retain all receipts covering maintenance on your small
off-road engine, but Shindaiwa Corporation cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should be aware,
however, that Shindaiwa Corporation may deny you warranty
coverage if your small off-road engine or a part has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to an authorized Shindaiwa Dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a Shindaiwa customer service representative at (503) 692-3070 or your local
Shindaiwa Dealer.
Manufacturer’s Warranty Coverage
When sold within the U.S., this engine’s emission control system is warranted for a period of two (2) years from
the date this product is first delivered to the original retail
purchaser.
During the warranty period, Shindaiwa Corporation will, at
their option, repair or replace any defective emission-related
component on this engine. During the original Warranty
Period, these Warranty Rights are automatically transferable
to subsequent owners of this product.
The emission control system for your particular
Shindaiwa engine may also include certain related hoses and
connectors.
Consequential Damages
In the event that other component parts of this product
are damaged by the failure of a warranted part, Shindaiwa
Corporation will repair or replace such component parts at no
charge to you.
What is Not Covered
Failures caused by abuse, neglect, or improper mainte-
■
nance procedures.
Failures caused by the use of modified or non-approved
■
parts or attachments.
This Warranty is Administered by:
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, OR 97062
(503) 692-3070
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, Oregon 97062
Telephone: 503 692-3070
Fax: 503 692-6696
www.shindaiwa.com
Fax: 81-82-849-2481
Teléfono: 81-82-849-2220
731-3167, Japan
Head Office: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima
Shindaiwa Corporation
www.shindaiwa.com
Fax: 503 692-6696
Teléfono: 503 692-3070
Tualatin, Oregon 97062 USA
11975 S.W. Herman Rd.
Shindaiwa Inc.
Teléfono: 503 692 3070
Tualatin, OR 97062
11975 SW Herman Rd
Shindaiwa Inc.
Esta garantía es administrada por:
dos o no autorizados.
Fallas causadas por el uso de piezas o accesorios modifica-
■
impropio.
Fallas causadas por abuso, negligencia, o mantenimiento
■
Que No Está Cubierto
cambiará tales partes sin costo alguno para usted.
parte bajo la garantía, la Corporación Shindaiwa, reparará o
de este producto estén dañados debido a la falla de alguna
En el evento de que alguna otra parte de los componentes
Daños Consiguientes
o a su centro local de servicio Shindaiwa.
sentante del servicio al cliente de Shindaiwa al (503) 692-3070
responsabilidades de garantía, usted debe contactar a un repre Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
razonable que no exceda 30 días.
raciones bajo garantía deben ser completadas en un tiempo
autorizado tan pronto como se presente un problema. Las repapara el uso en automóviles) a un centro de servicio Shindaiwa
Usted es responsable de presentar su pequeño motor (no
modificaciones no autorizadas.
fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento impropio, o
negarle la cobertura de garantía si su motor o sus partes han
automóviles), debe saber que la Corporación Shindaiwa puede
Como propietario del motor pequeño (no para el uso en
programados.
la falta de recibos o por no llevar a cabo los mantenimientos
poración Shindaiwa no puede negar la garantía solamente por
motor pequeño (no para el uso en automóviles), pero la Cortodo los recibos que demuestren el mantenimiento de su
propietario. La Corporación Shindaiwa recomienda que guarde
mantenimiento requerido y mencionado en este manual del
automóviles), es usted responsable por el rendimiento del
Como propietario del motor pequeño (no para el uso en
Responsabilidades de Garantía del Propietario
SP_20
particulares.
puede también incluir ciertas mangueras y conexiones
El sistema de control de emisión de su motor Shindaiwa
Convertidor catalítico (si está originalmente equipado).
4.
Rotor del volante.
■
Rosca del arrancador.
■
Los componentes del sistema de encendido.
3.
Tanque de combustible
2.
medidor.
La válvula de aceleración, la aguja, pistón, diafragma
■
Los componentes internos del carburador.
1.
Que Está Cubierto Por Esta Garantía
siguientes de este producto.
garantía son automáticamente transferibles a propietarios subDurante el periodo original de la garantía, estos derechos de
defectuoso relacionado con el sistema de emisión del motor.
reparará o cambiará, a su discreción, cualquier componente
Durante el periodo de la garantía, la Corporación Shindaiwa
entregado por primera vez al comprador minorista original.
periodo de dos (2) años desde la fecha en que el producto es
control de emisión de este motor está garantizado por un
Cuando sea vendido en los Estados Unidos, el sistema de
Cobertura de la Garantía del Fabricante
nóstico, repuestos y mano de obra.
automóviles) sin costo alguno para usted incluyendo el diagShindaiwa reparará su pequeño motor (no para el uso en
Cuando exista una condición bajo garantía, la Corporación
mente abajo.
catalítico. Estos componentes están mencionados específicael sistema de encendido, y, si está equipado, el convertidor
incluye partes, tal como el carburador, tanque de combustible,
Su sistema de control de escape y evaporación de emisiones
automóviles).
tenimiento impropio en su motor pequeño (no para el uso en
asumiendo que no haya habido abuso, negligencia o manuso en automóviles) durante los períodos mencionados abajo,
sistema de control de emisión de su motor pequeño (no para el
contaminantes. La Corporación Shindaiwa debe garantizar el
cumplir las normas federales exigentes de la EPA de anti(no para el uso en automóviles) de 1997 para adelante deben
Estado de California. En otros estados, los motores nuevos
cumplir con las normas exigentes de anti-contaminantes del
automóviles) están diseñados, construidos y equipados para
En California, los motores pequeños (no para el uso en
motor pequeño (no para el uso en automóviles).
de control del escape y evaporación de emisiones de su nuevo
Shindaiwa se complacen en explicar la garantía del sistema
Protección del Ambiente Estadounidense y la Corporación
La Junta de Recursos de Aire de California, La Agencia de
Sus Derechos y Obligaciones de Garantía
Declaración de Garantía del Sistema de Emisión
Page 22
SP_19
autorizado.
Consulte con un agente de servicio
Examine y vuelva a instalar según sea necesario.
Examine y cambie según sea necesario.
Apriete la caja de engranajes con firmeza.
necesario.
Examine y cambie el accesorio según sea
firmeza.
IInspeccione y vuelva a apretar los soportes con
necesario; compruebe el ralentí.
Reemplace muelle/zapatas según sea
.
-1
Fije el ralentí: 2.750 (±250) min
Deje el motor al ralentí hasta que se enfríe.
Caja de engranajes dañada.
Eje roto.
de engranajes.
Eje no instalado en el bloque motor o la caja
o dañados.
Eje central doblado, cojinetes desgastados
Caja de engranajes suelta.
Accesorio torcido o dañado.
Soporte del accesorio suelto.
desgastado.
Resorte del embrague roto o resalte
Ralentí demasiado alto.
Motor sobrecalentado.
El accesorio no gira.
Excesiva vibración.
mueve al ralentí del motor.
El accesorio de corte se
"Especificaciones" para la bujía correcta..
Reemplace la bujía. Consulte la sección
Pruebe y reemplace según sea necesario.
autorizado.
Consulte con un agente de servicio
Reemplace el sistema de encendido.
correcta. Apriete el terminal. .
sección "Especificaciones" para la bujía
Limpie o reemplace la bujía. Consulte la
.
-1
Llenando el Tanque de Combustible".
la sección "
Drene; cambie con combustible limpio. Consulte
Cambie el filtro de combustible.
el Tanque de Combustible".
Reposte combustible. Consulte la sección "Llenando
arrancar.
Restablezca el interruptor y vuelva a
Ajuste: 2.750 (±250) min
incorrecta.
Sobrecalentamiento debido a bujía
desconectado o llave defectuosa.
Cable de conexión a tierra (detenido)
Pistón gripado
Fallo en el sistema de encendido.
Bujía defectuosa o terminal flojo.
Agua en el combustible.
Filtro de combustible obstruido.
Tanque de combustible vacío.
Interruptor en posición de apagado.
Ralentí ajustado muy bajo.
Difícil apagado del motor.
abruptamente.
El motor se detiene
autorizado.
Consulte con un agente de servicio
Cambie el filtro de combustible.
Limpie o reemplace el filtro de aire.
Mezcla de combustible/aire muy pobre.
Deficiente aceleración.
Filtro de combustible obstruido.
Filtro de aire obstruido.
Qué revisar Posible causa Remedio
Otros problemas
Guia Diagnostico (continuación)
Page 23
SP_18
autorizado.
Consulte con un agente de servicio
necesario.
contiene alcohol. Reposte cuando sea
combustible; revise si el combustible
Revise el índice de octanaje del
autorizado
Consulte con un agente de servicio
autorizado
Consulte con un agente de servicio
combustible y aceite.
Vuelva a llenar de mezcla reciente de
combustible.
Repare o cambie el filtro o el conducto de
correcta. Vuelva a arrancar.
sección "Especificaciones" para la bujía
Apriete o cambie la bujía. Consulte la
combustión.
Depósitos de carbonilla en la cámara de
Combustible inadecuado.
Sobrecalentamiento.
Carburador y/o diafragma defectuoso.
Pistón gripado.
Agua en el combustible.
obstruido.
Fuga de aire o conducto de combustible
Bujía suelta o dañada.
El motor golpea.
por el escape.
combustible no quemado
que salga humo negro o
velocidad. También puede
bruscamente a cualquier
El motor funciona
Limpie o reemplace el filtro de aire.
autorizado.
Consulte con un agente de servicio
necesario.
Limpiar, reparar o sustituir en caso
de 50:1.
dos tiempos en una proporción gasolina/aceite
aceite Premium de Shindaiwa para motores de
con un octanaje de 87 o superior, mezclada con
Rellene con gasolina sin plomo, reciente y limpia
Consulte con un agente de servicio autorizado.
Corte más despacio.
Filtro de aire obstruido.
silenciador.
Depósitos de carbonilla en el pistón o el
cilindro sucios o dañados.
Ventilador, tapa del ventilador o aletas del
inapropiada.
Proporción de combustible
La mezcla del carburador es muy pobre.
Unidad sobrecargada por el usuario.
BAJA POTENCIA
motor?
¿Se sobrecalienta el
Qué revisarPosible causaRemedio
Guia Diagnostico (continuación)
Page 24
SP_17
Vuelva a arrancar.
"Especificaciones" para la bujía correcta.
Reemplace la bujía. Consulte la sección
0,7 mm./0.024 in. Vuelva a arrancar.
Limpie y vuelva a calibrar la bujía a 0,6 ~
colocar la bujía y arranque de nuevo.
Retire la bujía y arranque el motor, vuelva a
Shindaiwa.
Consulte a un agente de servicio de
encendido “I” y reinicie.
Lleve el interruptor a la posición de
arrancar.
de presión según sea necesario. Vuelva a
Reemplace el filtro de combustible o la válvula
proporción gasolina/aceite de 50:1.
para motores de dos tiempos en una
mezclada con aceite Premium de Shindaiwa
y limpia con un octanaje de 87 o superior,
Rellene con gasolina sin plomo, reciente
del tamaño equivocado.
La bujía puede tener daños internos o es
separación de electrodos incorrecta.
La bujía está obstruida o tiene una
exceso de combustible en el cilindro.
Si la bujía está húmeda, puede habe
Unidad de encendido defectuosa.
Conexión a tierra defectuosa.
posición de apagado “O”.
El interruptor de encendido está en
ventilador en busca de obstrucciones.
Revise el filtro de combustible y el
contaminado; mezcla incorrecta.
Combustible incorrecto, viejo o
NO
NO
NO
Compruebe la bujía.
SÍ
del cable de la bujía?
¿Hay chispas en el terminal
SÍ
retorno al cebar?
moviéndose en la línea de
¿Puede verse combustible
SÍ
octanaje correcto?
combustible fresco y con el
¿Contiene el tanque
Consulte a un agente de servicio de Shindaiwa.
agente de servicio autorizado.
Apriete y pruebe otra vez. Consulte con un
Consulte a un agente de servicio de Shindaiwa.
o los anillos.
Desgaste excesivo en el cilindro, el pistón
Bujía suelta.
Daños internos.
Líquido en el cárter.
Arrancador autorretráctil defectuoso.
EL MOTOR NO ARRANCA
NO
NO
SÍ
¿Hay buena compresión?
SÍ
¿Arranca el motor?
Qué revisar Posible causa Remedio
Guia Diagnostico
Page 25
Redonda
Lima
Figura 33
de Alado
Dirección
SP_16
por cada lado. Consulte la figura 33.
deben quedar igualmente descentrados
en la base de cada diente. Los dientes
radio de 0.04 a 0.06 pulgadas (1 a 1.5mm)
Use una lima redonda para mantener un
Discos de Dientes Múltiples
grados
30
Alado
Figura 32
Dirección de
redonda
Lima
Consulte la figura 32.
debe tener una inclinación de 30 grados.
La superficie superior de cada diente
un filo similar al de una hoja de afeitar.
borde guía de cada diente hasta obtener
lima redonda de 7/32 pulgadas. Afile el
disco Shindaiwa Tornado ™, use una
Para afilar los dientes de corte de un
Disco Shindaiwa Tornado™
forma el contorno del disco.
de cortar. NO altere de ninguna
Ale solamente los dientes
¡ADVERTENCIA!
corte deben ser afilados uniformemente.
el disco balanceado, todos los bordes de
damente con una lima. Para mantener
pierdan su filo, pueden ser afilados rápiCuando los bordes de corte de un disco
Alado de Discos
y libre de polvo.
Almacene la máquina en un sitio limpio
■
vuelva a ensamblar el elemento.
con agua y jabón. Deje que seque y
carburador y límpielo minuciosamente
Retire el elemento del filtro de aire del
■
gastada.
o cambie cualquier pieza dañada o
Antes de almacenar la máquina, repare
■
Reinstale la bujía.
formemente en el interior del motor.
veces para que el aceite se aplique uniLentamente jale el arrancador 2 ó 3
indro a travéz del agujero de la bujía.
-
para motores de 2 tiempos en el cil
mente 1/4 de onza de aceite de mezcla
Retire la bujía y vierta aproximada-
■
mantenimiento.
a un aumento en costo de servicio y
un arranque duro y puede conducir
dor por períodos largos puede causar
Gasolina almacenada en el carbura-
¡PRECAUCION!
motor ya no arranque.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que el
3.
motor hasta que pare de funcionar.
Arranque y mantenga encendido el
2.
que el combustible deje de pasar.
Presione la bombilla de cebado hasta
1.
y con el tanque de combustible vacío.
las tuberías de combustible y carburador
Para retirar el resto del combustible en
¡IMPORTANTE!
combustible.
que use aceite con estabilizador de
bustible tal como STA-BIL™ , al menos
estabilizado con un estabilizador de comTodo combustible almacenado debe estar
Drene todo combustible en el tanque.
■
minuciosamente.
Limpie las partes externas
■
almacenamiento:
tes procedimientos para preparar su
usada por 30 días o más, siga los siguienCada vez que la máquina no va a ser
Almacenamiento de Largo Plazo
Page 26
SP_15
silenciador
Tornillos inferiores del
Tornillo de
silenciador de 5 mm
Silenciador
Protección Delantera del
¡IMPORTANTE!
forma reversa al order de desemblaje.
Vuelva a ensamblar el silenciador en
de carbón.
cilindro en busca de acumulaciones
Inspeccione el orificio del escape del
Silenciador
trasera del silenciador
Tornillo de protección
guardachispas
Malla del
Silenciador
Trasera del
Protección
tribuidor autorizado Shindaiwa.
consulte con su centro de servicio o disSi nota acumulación excesiva de carbón,
8.
7.
Figure 31
retirar el carbón suelto.
sobre una superficie de madera para
Delicadamente, galpee el silenciador
6.
iela con un cepillo de cerdas gruesas.
Retire la malla guardachispas y límp-
5.
figura 31.
ación de los componentes. Consulte la
delantera, mientras observa la orientSepare el silenciador de la protección
4.
Nunca opere la máquina con
¡ADVERTENCIA!
causar daños a sus oidos.
un riesgo de incendio y podría también
o faltante! De lo contrario, puede ser
un silenciador o guardachispas dañado
blaje del silenciador del motor.
del silenciador, luego levante el ensamsilenciador. Retire el tornillo inferior
Retire los dos tornillos de 5mm del
3.
levante la tapa del motor.
dos en la parte delantera de la tapa) y
del motor (dos en la parte trasera y
Retire los tornillos de 4mm de la tapa
2.
Retire el protector de la bujía.
1.
y limpie el silenciador
Cada 135 horas de operación, retire
Mantenimiento Cada 135-Horas
Grasa Usada
Alambre
Gancho de
cada y se puede dañar fácilmente.
-
de alambre, pues esta línea es deli
combustible con la punta del gancho
Collar del eje
Figura 30
Asegure de no perforar la tubería de
¡PRECAUCION!
entrenado por Shindaiwa.
reparada por un técnico de servicio
hasta que pueda ser inspeccionada o
ización, retire la unidad de operación
Grasa Nueva
-
-
-
bustible. Si descubre daños o deterior
one la condición de la tubería de com
■
Antes de reinstalar el filtro, inspecci
■
Retire y reemplace el filtro.
combustible. Consulte la figura 30.
el filtro de combustible del tanque de
■
Use un gancho de alambre para extraer
Filtro de combustible
lente. Consulte la figura 29.
Figura 29
-
de engranajes Shindaiwa o su equiva
a base de litio. Use lubricante para caja
grasa usada salga. Use solamente grasa
en la caja de engranajes hasta que la
de engranajes e introduzca nueva grasa
Retire el perno de grasa al lado de la caja
el collar del eje de la caja de engranajes.
■
Retire el accesorio de corte, el soporte y
tas del cilindro.
-
limpie la maleza y la suciedad en las ale
■
Retire y limpie la tapa del cilindro y
o polvorientas):
frecuentemente bajo condiciones sucias
(más
Cada 50 horas de operación
Mantenimiento Cada 50-Horas
Mantenimiento (continuación)
Page 27
27030
reemplace el ltro
Retire y limpie o
internas del motor.
entre polvo o suciedad a las partes
dedor de la misma para evitar que
Antes de retirar la bujía, limpie alre-
PRECAUCIÓN!
Figura 27
electrodo.
el espacio lobular del
Limpie la bujía y revise
(0.6mm)
0.024"
Figura 28
está sucio, dañado o si está húmedo.
No opere esta máquina si el ltro de aire
¡PRECAUCION!
SP_14
Champion CJ8Y) Consulte la figura 28.
magnético (EMC) use una bujía resistente
correcta. (Para el cumplimiento electro
bujía equivalente con resistencia al calor
solamente una bujía Champion CJ8 o una
Si la bujía necesita ser reemplazada, use
del electrodo a 0.024 pulgadas (0.6 mm).
Retire y limpie la bujía. Ajuste la distancia
Cada 10 ó 15 horas de operación:
Mantenimiento Cada 10/15 Horas
Deje que seque antes de reinstalarlo.
Lávelo meticulosamente con agua y jabón.
como sea necesario. Para lavar el elemento:
sulte la figura 27. Limpie o reemplace
Retire el elemento del filtro de aire. Con-
o polvorientas):
frecuentemente bajo condiciones sucias
Cada 10 horas de operación (más
Mantenimiento Cada 10-Horas
maturo o crear un riesgo de incendio.
miento del motor, inducir el gasto preáreas puede ocasionar el sobrecalentaLa acumulación de suciedad en dichas
silenciador y del tanque de combustible.
mulación de suciedad o desecho del
Cuidadosamente, retire cualquier acu-
■
ser necesario.
miento y el filtro de aire y límpielos de
motor, revise las aletas de enfríaRetire toda suciedad y desechos del
■
goteo de combustible o grasa.
Revise la máquina entera en busca de
■
asegurado.
accesorio de corte esté firmemente
no estén flojos. Cerciórese de que el
Revise que no falten tornillos y que
■
siguiente:
Antes de cada día de trabajo, efectúe lo
Mantenimiento Diario
sionar lesiones graves.
unidad pueden ser peligrosos y ocano aprobados para la respectiva
era unidad con discos o accesorios
desmalezadoras. El uso de cualquicambiables entre las orilladoras o
Los discos de corte no son inter-
■
o podadora Shindaiwa.
Shindaiwa en su desmalezadora
o 4 dientes no aprobados por
No use discos de corte de 2
■
siones personales serias.
plena operación y ocasionar lealterado, podría quebrarse en
modicando su forma. Una vez
soldándolo, enderezándolo o
Nunca repare un disco dañado
■
¡ADVERTENCIA!
Los repuestos no originales
¡ADVERTENCIA!
NOTA:
una lesión personal.
pueden causar daño y conducir a
invalidar su garantía Shindaiwa.
El usar repuestos no estándar podría
ajuste del carburador) estén apretados.
tornillos (a excepción de los tornillos de
Cerciórese de que las tuercas, pernos y
Sujetadores
cable apretadas y limpias.
Mantenga la bujía y las conexiones de
Antes de efectuar mantenimiento,
¡ADVERTENCIA!
Bujía
el disco dañado INMEDIATAMENTE!
busca de rajaduras u otro daño. Reemplace
mente, pare el motor y revise el disco en
rendimiento de un disco cambia repentina-
-
condición del disco frecuentemente. Si el
-
Mantenga los discos afilados y revise la
Cuchillas
perdida de audición.
es un riesgo de incendio y puede causar la
condición. Un silenciador usado o dañado
ciador esté bien asegurado y en buena
oso o faltante. Cerciórese de que el silen
un guardachispas o silenciador defectu
Esta máquina nunca debe ser operada con
Silenciador
¡IMPORTANTE!
efectuar servicio de mantenimiento.
Desconecte el cable de bujía antes de
de corte estén completamente detenidos.
cerciórese de que el motor y el accesorio
reparación o limpieza de la máquina,
TADO DE SU RECLAMO DE GARANTIA.
ION Y PUEDE INFLUENCIAR EL RESULDE SU SISTEMA DE CONTROL DE EMISPUEDEN AFECTAR LA EFECTIVIDAD
LIDAD A LAS PARTES AUTORIZADAS
LENTES EN RENDIMIENTO Y DURABIUSO DE PARTES QUE NO SON EQUIVAPOR SHINDAIWA CORPORTATION. EL
VICIO O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
EFECTUADAS POR SU CENTRO DE SERRACIONES DE GARANTIA DEBEN SER
INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS REPACUALQUIER ESTABLECIMIENTO O
ION PUEDEN SER EFECTUADOS POR
DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMISO REPARACION DE LOS SISTEMAS Y
EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO
Mantenimiento General
Mantenimiento
Page 28
SP_13
DISCO !
LA TRAYECTORIA DEL
SU CUERPO FUERA DE
del disco. MANTENGA
Corte en el lado izquierdo
Figura 26
5 En Punto
del disco
pase la altura de su cintura.
nunca permita que el disco sobre-
E
T
R
Al efectuar cortes verticales,
Rotatión
O
C
O
N
¡ADVERTENCIA!
inferior del disco. Consulte la figura 26.
corte, y corte solamente con el borde
el disco de arriba para abajo a travéz del
del disco gire hacia el operario. Mueva
al suelo, de forma que el borde inferior
a un ángulo de 90 grados con respecto
Sostenga la desmalezadora con el disco
Cortes Verticales
Figura 25
8 En Punto
Proceda a cortar
10 En Punto
con su desmalezadora.
dientes no aprobados por shindaiwa
de dos dientes o discos de cuatro
NO USE discos de corte
¡ADVERTENCIA!
rotación contra la madera.
Nunca golpee o choque un disco en
disco, presione el disco lentamente.
Cuando corte madera con un
¡ADVERTENCIA!
Consulte la figura 25.
CORTE entre las 10 horas y 5 horas.
y las 10 horas.(agujas de un reloj). NO
los cortes se realizen entre las 7 horas
bajo. Ubique el disco de tal manera que
a izquierda mientras avanza en su trapor despojos, mueva el disco de derecha
dimiento y para reducir el ser golpeado
las agujas del reloj. Para máximo renEl disco gira en dirección contraria a
cuando use cable de nylon.
Unarnés es también recomendado
opere esta unidad con una cuchilla.
Siempre use un arnés cuando
¡ADVERTENCIA!
corte se enrede con césped y despojos.
cidad tiende a hacer que el cabezal de
cionalmente, la operación a baja veloun desgaste rápido del embrague. Adibajas. De lo contrario, puede conducir a
Evite operar el accesorio a velocidades
■
cione a altas velocidades sin carga
no permita que la desmalezadora funPara evitar posibles daños al motor,
■
voltee de regreso después de un corte.
combustible, suelte el acelerador cuando
tras corte. Para mayor eficiencia de
Opere el motor a máxima potencia mien-
Motor
Velocidades de Operación del
del operador que usa la unidad.
rea de hombro estén ajustados a la talla
cuchilla, cerciorese que el mango y la cory eficiente. Cuando use una T231X con
y comodiad para una aperación segura
Adicionalmente, brinda un gran soporte
adicional contra los rebotes de la cuchilla.
La correa de hombro ofrece protección
Desmalezadora
Correa de Hombro Para
EN LA UNIDAD !
MANGO ASEGURADO EN SU SITIO
de corte. SIEMPRE MANTENGA EL
el contacto del cuerpo con el accesorio
se mueva hacia atrás, impidiendo así
se mueva hacia adelante o que la unidad
dora ayuda a prevenir que el operario
El mango tipo bicicleta para desmaleza-
Desmalezadora
Mango Tipo Bicicleta Para
unidad.
mente instalado antes de operar la
del accesorio de corte esté propiaSIEMPRE cerciore que el protector
■
un árnes o correa.
tipo bicicleta, así también como con
debe estar equipada con un mango
Una unidad equipada con un disco
■
CON UN DISCO DAÑADO !
OPERE LA DESMALEZADORA
disco en busca de daños. NUNCA
y cuidadosamente inspeccione el
con un disco, siempre pare el motor
Cuando golpee un objeto sólido
■
¡ADVERTENCIA!
Usando un disco
PROTEJASE CONTRA SUS EFECTOS!
ALERTA DEL REBOTE DE DISCO Y
de árbol. ESTE CONSTANTEMENTE
o coje un objeto tal como ramas o troncos
puede ocurrir cuando el disco se enreda
de la desmalezadora. Tal movimiento
repentino de lado a lado o hacia atrás
El rebote de disco es un movimiento
Rebote de Disco
sido diseñado.
otro propósito aparte del cual ha
NUNCA use un disco para ningún
■
o daños.
objetos que puedan causar lesiones
veredas, cercas, edicios u otros
NUNCA use un disco cerca de
■
que puedan interferir o dañar el disco.
cione y limpie los objetos en el área
uipada con un disco, siempre inspecAntes de trabajar con una unidad eq-
■
Usando un disco (T272X)
Operación (continuación)
Page 29
Figura 24
SP_12
tura del embrague.
puede conducir a la falla premaOperación a bajas revoluciones
■
falla prematura del embrague.
por minuto puede conducir a la
Operación a bajas revoluciones
■
¡PRECAUCIÓN!
Figura 23
la izquierda
o menos a 100º hacia
Incline el mango más
como se muestra en la figura 24.
teniendo la recortadora verticalmente
horizontal) y avance hacia adelante, soshacia la izquierda (desde la posición
Incline el mango más o menos a 100º
Orillas
atascar o romper el cable.
o cualquier otro material que pueda
contra árboles, cercas de alambre
No presione el cable de nylon
!PRECAUCION!
sulte la figura 23.
tenga el cabezal horizontalmente. Concabezal de izquierda a derecha. Mandel cable. Corte césped moviendo el
de nylon, corte solamente con la punta
Para obtener máxima vida útil del cable
cabezal esté en ángulo al área de corte.
Sostenga la máquina de tal forma que el
: El operario suelta manu-
Recorte y Podado de Césped
eración máxima cuando corte césped.
Opere la máquina a acel-
¡ADVERTENCIA!
cuando corte césped.
Opere la máquina a aceleración máxima
NOTA:
Velocidades de Operación del Motor
de Línea Fija o de cuchillas otantes.
requeridas para montar los cabezales
Herramientas adicionales pueden ser
NOTA:
travéz de pivotes.
nilón atornilladas al cabezal a
ligera, incluye tres cuchillas de
para cortar mala hierba o maleza
Pivote: Este dispositivo, diseñado
■
vos pedazos de línea de corte.
motor y añadir manualmente nueFijo: El operario debe apagar el
■
completamente detenida.
almente el cable con la podadora
manual
■
de corte durante el uso.
erario toca el suelo con el cabezal
corte es indexada cuando el opSemi-Automático: La línea de
■
Estilos de cabezal de corte
el cabezal de corte.
siempre las instrucciones incluídas en
Para la operación adecuada, consulte
específicas y/o requisitos operacionales.
uno con caracte-rísticas para aplicaciones
de cabezales de corte de Shindaiwa, cada
esté equipada con uno de varios modelos
Su podadora Shindaiwa T272X pueda que
Corte de Césped – Máquinas Equipadas con Cabezal de Nylon
cuando use cable de nylon.
Unarnés es también recomendado
opere esta unidad con una cuchilla.
Siempre use un arnés cuando
¡ADVERTENCIA!
Figura 22
para una podadora.
Arnés recomendado
asegurados.
ganchos y dispositivos de ajuste estén
paralelo al suelo. Asegure que todo los
de corte del accesorio de corte esté
lados de los hombros y que la trayectoria
hadilla descanse cómodamente sobre los
Ajuste el arnés de tal forma que la almo-
¡IMPORTANTE!
Arnés
Operación
Page 30
SP_11
27023
causar da?o a su equipo.
rebote de la cuchilla y también puede
De lo contrario, aumentaria el riesgo de
NUNCA corte con cuchillas desafiladas.
dañados.
o soportes de accesorios desgastados o
NUNCA use la máquina con sujetadores
trario, podría dañar el motor.
a altas revoluciones sin carga. De lo conNUNCA permita que el motor funcione
No opere con equipo dañado o quebrado.
objeto extraño o si la unidad se enreda.
y revise en busca de daños si golpea un
SIEMPRE pare el motor inmediatamente
reemplácelo por uno nuevo y pruebe.
un cabezal propiamente instalado vibra,
encaje propiamente dentro del soporte. Si
SIEMPRE cerciórese de que el cabezal
o doblado, reemplácelo con uno util.
NUNCA use un accesorio de corte rajado
firmemente apretado antes de usar.
rio de corte esté propiamente instalado y
SIEMPRE cerciórese de que el acceso-
escrita de Shindaiwa, Inc.
caciones a la máquina sin la aprobación
malezadora Shindaiwa. No haga modifiautorizados por Shindaiwa en su desUse solamente repuestos y accesorios
PROTEGERSE!
rebotes. USTED SIEMPRE DEBE
no garantiza protección contra
de corte o equipo de protección
El protector del accesorio
¡ADVERTENCIA!
dido, el gancho retén del disco, etc.)
protección (arnés, interruptor de encendel accesorio de corte o sin equipo de
NUNCA opere la unidad sin el protector
Verique La Condición De La Unidad
Figura 21
hasta que caliente.
marcha mínima durante 2 ó 3 minutos
enda el motor. Déjelo funcionar en
Coloque la máquina en el suelo y enci-
1.
Ajuste de Marcha Mínima
distribuidor Shindaiwa para inspección.
entronces devuelva la maquina a su
tada por el procedimiento descrito aquí,
la marcha mínima no puede ser ajusdebe girar en velocidades mínimas! Si
cambiados en el campo.
jados en la fábrica y no pueden ser
mínima
marcha
Tornillo de
El accesorio de corte NUNCA
¡ADVERTENCIA!
para maquinas anti-emisiones son preLos ajustes de mezcla de carburador
NOTA:
reloj. Consulte la figura 21.
en el sentido contrario a las agujas del
tornillo de ajuste de marcha mínima
).
-1
(±250) rpm (min
marcha mínima debe ajustarse a 3,000
Si tiene un tacómetro disponible, la
3.
reduzca la marcha mínima, girando el
tras el motor está en marcha mínima,
Si el accesorio de corte gira mien-
2.
libere el accesorio de corte.
permitir que el embrague del motor
y debe ser suficientemente mínima para
liberada. La marcha mínima es ajustable
ima cuando la palanca del acelerador es
El motor debe retornar a marcha mín-
Ajuste de Marcha Mínima del Motor
Figura 20
(Apagado)
Encendido
Interruptor de
sulte la figura 20.
a la posición “O” (motor apagado). Conluego deslice el interruptor de ignición
dos o tres minutos antes de apagarlo,
Ponga el motor en marcha mínima por
Parada del Motor
Page 31
obstrucciones !
corte esté libre de
el accesorio de
Cerciórese de que
rmemente...
tubo exterior
sostiene el
Mientras
SP_10
TION Idle Adjustment página).
dor debe ser ajustada (consulte la SECima, la velocidad mínima del carburacuando el motor regresa a marcha mínel accesorio de corte continúa girando
mite que el accesorio pare de girar. Si
rápido; liberando el acelerador perhace que el accesorio de corte gire más
Presionando el gatillo del acelerador
■
TION "Operation".
si así está equipada. Consulte la SEClevante la máquina y asegure el arnés
■
máquina.
ima por 2 ó 3 minutos antes de usar la
permita que caliente en marcha mínDespués de que arranque el motor,
■Después de que caliente el motor,
Cuando arranca el motor
desengancha la marcha mínima.
Al operar el acelerador, automáticamente
de este manual.
car el motor, consulte el guía diagnóstico
arrancar el motor. Si aún falla en arranremover el exceso de combustible y para
mente jale el arrancador retráctil para
cebador a la posición abierta y repetidaesto se sospecha, mueva la palanca del
motor esté ahogado con combustible. Si
rador en posicion cerrada , puede que el
varios intentos con la palanca del obtuSi el motor falla en arrancar después de
¡IMPORTANTE!
Figure 19
arrancador
la cuerda del
...despacio
Cerrado
El accesorio de corte puede
¡ADVERTENCIA!
7.
vuelva arrancar).
cial, cierre la palanca del obturador y
motor para después del arranque inila posición “OPEN” (abierto). (Si el
despacio la palanca del obturador a
Cuando arranque el motor, mueva
6.
motor!
accionarse cuando encienda el
Figure 18
puede dañar el arrancador.
el nal de la cuerda. De lo contrario,
No jale el arrancador retráctil hasta
¡PRECAUCION!
ente para arrancar el motor.
sienta resistencia, luego jale rápidamcuerda del arrancador retráctil hasta que
mente con una mano, jale despacio la
Mientras sostiene el tubo exterior firme-
5.
motor está frío. Consulte la figura 18.
la posición CLOSED (cerrado) si el
Posicione la palanca del cebador en
4.
figura 16.
de retorno transparente. Consulte la
que vea pasar combustible por el tubo
Presione la bombilla de cebado hasta
3.
combustible.
de cebado no ahogará el motor con
Presionando repetidamente la bombilla
combustible a travéz del carburador.
La bombilla de cebado solamente empuja
¡IMPORTANTE!
acelerador. Consulte la figura 16.
del acelerador, libere la palanca del
Mientras deprime el botón de seguro
c.
seguro del acelerador.
Deprima y mantenga el botón de
b.
Figure 17
cebado
Bombilla de
Botón de seguro
Figure 16
hacia el manubrio en el tubo del eje.
Apriete la palanca del acelerador
a.
"marcha rápida" como a continuación:
Posicione la palanca del acelerador en
2.
sulte la figura 16.
posición ‘I’ (motor encendido). Con Deslice el interruptor hacia la
1.
desde la posición de operación.
retorno
Tubo de
Encendido
T272/T272X
Nunca arranque el motor
¡ADVERTENCIA!
dido) y “O” (apagado).
-
El encendido del motor está controlado por un interruptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I” (encen
NOTA:
Arranque del Motor
Page 32
SP_9
apriete firmemente.
Reinstale la tapa de combustible y
4.
limpio.
el tanque con combustible fresco y
Retire la tapa de combustible y llene
3.
alrededor de la tapa de combustible.
Retire cualquier suciedad o despojos
2.
ficie plana y nivelada.
Posicione la maquina sobre una super-
1.
adecuadamente.
guardachispas estén funcionando
comprobar que el silenciador y el
Nunca opere el motor sin antes
■
cerca del silenciador del motor!
Nunca coloque material inamable
■
ca del motor o del combustible!
Nunca fume o encienda fuegos cer-
■
tran dañados.
tanque de combustible se encuencombustible y/o tapa de tanque o
quina si el carburador, líneas de
Nunca encienda u opere esta má-
■
combustible.
máquina si existe una périda de
Nunca comienze u opere esta
■
prender el motor!
de combustible antes de volver a
10 pies (3 metros) del depósito
tible y aleje el motor por lo menos
Limpie todo derrame de combus-
■
de volver a llenar el tanque!
Siempre deje enfriar el motor antes
■
llenar el tanque.
Pare el motor antes de volver a
■
disminuya el riesgo de incendios!
ADVERTENCIA!
50 ml
de 2 tiempos
Llenando el Tanque de Combustible
lizador de combustible.
Shindaiwa One tambien incluye el estabilos motores Shindaiwa de baja emisión.
One es recomendado para el uso en todo
rendimiento de ISO-L-EGD. Shindaiwa
bien cumple o excede los requisitos de
registrado de JASO FC clasificado y tamEl Aceite Shindaiwa ONE es un aceite
gasolina/aceite.
ejemplo StaBil™.
primero con un estabilizador como por
entonces el combustible debe ser tratado
con estabilizador de combustible,
30 días, y si no se está usando aceite
almacenar el combustible por más de
rio para uso inmediato! De ser necesario
Mezcle solamente el combustible necesa-
IMPORTANTE!
20
- 1400 ml
10 - 1200 ml
5 - 1100 ml
2,5 - 1
litersmilliliters
Mezclar para motores
Gasolina
-
mezcla a proporción de 50:1
Ejemplos de cantidades de
y/o JASO FC a proporción de 50:1
exceda aceites clasificados ISO-L-EDG
pos enfriados por aire que cumpla o
de mezclar para motores de 2 tiem
Mezcle todo el combustible con aceite
■
87 o superior.
y sin plomo, con índice de octanaje de
Use solamente gasolina fresca, limpia
■
tos de carbón.
puede conducir a excesos de depóside aceites de mezclar no autorizados
pos. ISO-L-EGD o JASO FC. El uso
de mezclar para motores de 2 tiem50:1 de gasolina sin plomo y aceite
para funcionar con una mezcla de
Este motor está diseñado solamente
PRECAUCIÓN!
ser usados en su motor Shindaiwa!
de C4 de alto rendimiento, y no deben
que no sean para el uso en motores
para motores fuera de borda pueda
Aceites genéricos y algunos aceites
cante de algunos aceites de mezcla.
alcohol puede reducir la calidad lubriciertas condiciones, combustible con
durante su funcionamiento. Bajo
aumentar la temperatura del motor
Combustibles oxigenados pueden
tienen alcohol como un oxigenante.
por volumén! Algunas gasolinas concontenga más de 10% de alcohol
Nunca use ningún combustible que
PRECAUCIÓN!
Mezcla de Combustible
Page 33
claridad)
cuchilla no se muestra por
Apriete el ensamblaje (La
para ser usada con una cuchilla.
pletamente ensamblada y lista
La T272X debe estar ahora com-
Retire la llave hexagonal.7.
direccion contraria a las agujas del reloj.
nado, apriete el perno firmemente en
la llave de bujia/destornillador combiperno de retencion de la cuchilla. Usando
Instale el protector de perno y luego el
6.
tadamente contra la cuchilla.
reten de seguridad, y debe encajar apresoporte debe cubrir completamente el
Consulte la figura 15. El reborde en el
Instale el sujetador B en el eje de salida.
5.
Figura 15
SP_8
contra la superficie del disco.
ambos sujetadores deben estar planos
completamente el retén de seguridad, y
El reborde en el sujetador B debe rodear
¡IMPORTANTE!
el retén de seguridad instalado.
Nunca opere la MACHINE sin
¡ADVERTENCIA!
ida. Consulte la figura 14.
el retén de seguridad en el eje de salAsegure el disco en su lugar centrando
4.
salida
Eje de
seguridad
Centre el retén de
hexagonal
Llave
Eje de salida
Disco/Cuchilla
Figura 14
lugar
Ponga el disco en su
Figura 13
seguridad
Retén de
posición descentrada
Deslice el retén de seguridad a
Sujetador A
seguridad
Retén de
engranajes
Eje de la caja de
Sujetador B
Protector del perno
Perno del eje
Sujetador "B"
Figura 12
Llave hexagonal
mente el retén de seguridad.
que sea necesario retirar temporalCuando instale ciertos discos, pueda
NOTA:
en el sujetador de disco A.
estar centrada sobre el patrón elevado
La muesca de montaje del disco debe
plana contra el borde del sujetador.
El disco debe encajar en forma
¡ADVERTENCIA!
posición normal de operación.
operador cuando la unidad esté en la
su supercie impresa sea visible al
Instale el disco de tal manera que
¡PRECAUCIÓN!
Soporte "A". Consulte la figura 14.
ridad y luego centrelo sobre el borde del
Encaje la cuchilla sobre el reten de segu-
3.
centro. Consulte la figura 13.
Deslice el reten de seguridad fuera del
2.
ambas muescas. Consulte la figura 12.
tando la llave hexagonal a traves de
temporalmente el eje de salida inserde la caja de engranajes y luego asegure
la muesca correspondiente en el borde
Alinie la muesca en el Soporte "A" con
1.
de la caja de engranajes.
protector de perno y el soporte "B" del eje
este cara arriba y retire el perno del eje, el
el perno del eje de la caja de engranajes
Ponga la T727X de cabeza, de tal forma que
Monte la Cuchilla de Corte
Ensamblaje: Disco/Cuchilla T272X
Page 34
SP_7
26013
26106
para ser usada con un cabezal.
pletamente ensamblada y lista
La unidad debe ahora estar com-
Figure 11
siguiente pagina).
(consulte la
de seguridad
perno y el reten
protector del
del eje, el
retire el perno
T272X, primero
cabezal en una
Para instalar el
hexagonal
Llave
Sujetador
Tapón
largo correcto si es necesario.
de corte en el protector. Recorte el
estar equipada con un arnés o correa.
Cuando use una cuchilla, la unidad debe
accesorio de corte (Norma ANSI B175.3).
que el operario entre en contacto con el
del operario para reducir el riesgo de
un mango con barrera ubicado al frente
equipada con un mango tipo bicicleta o
Para usar cuchilla, la podadora debe estar
operada con accesorios tipo cuchilla.
con mango circular NUNCA debe ser
Una podadora de grama normal
¡ADVERTENCIA!
que alcance no más allá de la cuchilla
Ajuste el largo de la línea de corte para
6.
Retire la llave hexagonal.
5.
recorte firmemente en el eje de salida.
manual solamente, apriete el cabezal de
a las agujas del reloj. Usando presión
de salida, girando en dirección contraria
enrosque el cabezal de corte sobre el eje
Mientras sostiene la llave hexagonal,
4.
dirección de las agujas del reloj.
erda. Para retirarlo, gire el cabezal en
El cabezal de corte tiene una rosca izqui-
¡IMPORTANTE!
Figure 10
eje de salida. Consulte la figura 10.
hexagonal para asegurar el soporte y el
de cambios. Use el lado largo de la llave
soporte se alinie con la muesca en la caja
salida
Eje de
Gire el soporte hasta que el hueco en el
3.
sulte la figura 10.
plástico negro del eje de salida. ConRetire y deseche la tapa protectora de
2.
cara arriba.
eje de salida de la caja de cambios esté
Voltee la maquina de tal forma que el
1.
Instalación del Cabezal de Corte
de corte
accesorio
del
Protector
T272X
nylon
Soporte
dera al igual que la tuerca.
Volver a apretar el tornillo de la abraza-
accesorio de corte.
allen para asegurar el protector del
Apriete los cuatro tornillos de cabeza
Cortador de
Espaciador
el receptor del gancho.
este completamente enganchado con
Asegurase que el protector secundario
¡PRECAUCIÓN!
4.
3.
Retén
Gancho
del gancho
Receptor
Espaciador
Tornillo
Figure 8a
Protector secundario
Tuercas
de corte
accesorio
del
Protector
Figure 9
Protector del accesorio de corte
tornillos de cabeza allen.
apretados antes de apretar los cuatro
dor y el retén estén debidamente
Asegúrese de que el tornillo sujeta-
¡PRECAUCION!
cabeza allen. Consulte la figura 8.
sin ajustar los cuatro tornillos de
soporte sobre el tubo exterior e instale
Coloque los dos espaciadores y el
2.
Cuchia de corte
T272
corte
Espaciador
Exterior
Tubo
NOTA:
del accesorio de
Placa de montaje
Retén
cabezal esté en uso.
sin el protector secundario cuando el
JAMAS utilice esta maquina
¡ADVERTENCIA!
tor del implemento de corte.
Una la extensión del protector al protec-
1.
(cuando el cabezal está en uso)
Protector Secundario T272X
montaje del protector del accesorio de corte.
el tornillo sujetador para ajustar la placa de
Pueda que sea necesario aojar el retén y
de montaje. Consulte la figura 8.
corte entre el tubo exterior y la placa
Inserte el protector del accesorio de
1.
Figure 8
abrazadera
Tornillo de la
Espaciador
Soporte
hexagonal
cabeza
Tornillo de
Protector del Accesorio de Corte T272/T272X
Ensamblaje
Page 35
POSITION HANDLE
FORWARD OF THIS LINE
ajustador
Cable
seguridad
Tuerca de
Figura 7
7 mm
-
Figura 6
-
SP_6
Apriete las tuercas de seguridad.
3.
gadas (7 mm). Consulte la figura 7.
obtener la holgura apropiada 9/32 pul
tro o fuera como sea requerido para
Gire el cable ajustador hacia den-
2.
cable ajustador. Consulte la figura 6.
Afloje la tuerca de seguridad en el
1.
continuación.
siga los procedimientos e ilustraciones a
barse. Si es necesario ajustar la holgura,
de aceleración opere suavemente sin trasulte la figura 7. Cerciórese que el gatillo
damente de 9/32 pulgadas (7 mm). Con
La holgura del gatillo debe ser aproxima-
Ajuste de la Holgura de la Palanca del Acelerador
T272X
Barra Protectora
Etiqueta de posición del mango.
de este producto.
del operador durante la operación normal
can direcciones desde el punto de vista
cha”, y “RH”, “delantera” y “trasera”, indierda”, y “LH”; “derecha”, “mano dereLos términos “izquierda”, “mano izqui-
¡IMPORTANTE!
Tubo Exterior
Mango
allen
Tornillos de cabeza
Figura 5
destonillador, y una llave inglesa.
incluir una llave hexagonal, llave bujía y
herramientas varían por modelo y pueden
para mantenimiento rutinario. Las cajas de
etario/operador y juego de herramientas
accesorio de corte, este manual del propide metal para montar el protector del
Caja conteniendo el soporte y utensilios
■
Accesorio de corte
■
Protector del Accesorio de Corte
■
allen en forma diagonal o cruzada.
damente los cuatro tornillos de cabeza
Asegure el mango ajustando alterna-
3.
la caja del acelerador).
(usualmente a 10 pulgadas más allá de
posición más cómoda para el operador
Posicione el mango hacia adelante a la
2.
allen en el mango. Consulte la figura 5.
Afloje los cuatro tornillos de cabeza
1.
Para Ajustar el Mango.
la T272X.
El mango está adjunto al tubo exterior en
Mango T272/T272X
Ensamblaje del motor y eje■
busca de danos.
inspeccione la unidad y componentes en
para armar una máquina completa e
tenga todos los componentes necesarios
Antes de ensamblar, cerciórese de que
corte y el protector del accesorio de corte.
blada con la excepción del accesorio de
Esta unidad viene completamente en- sam-
Antes de Ensamblar
Ensamblaje
Page 36
SP_5
cumplir con los requisitos federales de emisiones. Categoria C = 50 horas (Moderado), B= 125 horas (Intermedio) y A = 300 horas (Extendido).
** El cumplimiento de emisiones EPA referido en la etiqueta en el motor, indica el número de horas de operación por la cual el motor ha demostrado
* Shindaiwa ONE cumple o excede estas especificaciones y es recomendada para todo los productos de Shindaiwa.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Categoría A
Mango circular con barra
T272X
barrera
T272
Interruptor, corredizo de pu esta a tierra
Retráctil
Elemento no reversible de uso pesado
Champion CJ8Y
totalmente electrónico controlado por transistor
Walbro, tipo diafragma
Periodo de Cumplimiento con Regulaciones de Emisiones EPA*
Mango
Metodo de Parada
Metodo de Arranque
Filtro de Aire
Bujía
Sistema de Encendido
Tipo de Carburador
Capacidad del Tanque de Combustible 670 ml/22.6 onzas
Combustible/Aceite50:1 con ISO-L-EGD o JASO FC aceite de mezcla de motor 2 tiempos*
Automática, embrague centrífugo con engranajes helicoidales
)
-1
4,500-9,000 rpm (min
1.1 kw/1.4 hp
Tipo de Transmisión
RPM Gama de operación
Potencia Máxima
Cilindrada27.2 cc /1.7 pulg. Cúbicas
34 mm x 30 mm
Diámetro x Carrera
Tipo2 tiempos, cilindro vertical, enfriado por aire
6.7 kg/14.8 libras
6.7 kg/14.7 libras
Peso sin combustible T272X(sin accesorios)
Peso sin combustible T272(sin accesorios)
Código del MotorMotor S272E
Especicaciones T272X/C272
Bujía
componentes.
ninguna de éstas máquinas ni a sus
o alteraciones no autorizadas a
No haga modicaciones
¡ADVERTENCIA!
Combustible
Tanque de
Combustible
Tanque de
Mango
Acelerador
Gatillo del
Acelerador
Gatillo del
Barra Barrera
Encendido
cilindro
Tapa del
Podadora T272X
Interruptor de
Exterior
Tubo
Corte
Accesorio de
Protector del
Corte
Accesorio de
Protector del
Tubo Exterior
de Nylon
Cabezal
Engranajes
Caja de
Figura 4
de Nylon
Cabezal
Engranajes
Caja de
vida útil y mejor operación.
ayudará a obtener alto rendimiento, mayor
ponentes. Conociendo mejor la unidad le
iarícese con esta unidad y sus varios com-
Bujía
Use las ilustraciones como guía, famil-
Manillar
Podadora T272
Mango
Encendido
Interruptor de
Descripción del Producto
Page 37
SP_4
el motor ha sido apagado.
sido soltado y después de que
que el gatillo del acelerador ha
continúa girando después de
causar lesiones mientras
Un disco en rotación puede
rotación cuando corte maleza.
Esté alerta del disco en
de ojos.
50 píes usen protección
de la “zona de peligro” de
observadores estén fuera
los transeúntes u
Cerciórese de que
50 piés.
evite tocarlos con el accesorio de corte.
cables o cercas eléctricas, use extremo cuidado y
Cuando trabaje en un terreno rocoso o cerca de
operación.
un accesorio en
de distancia de
metros (50 piés)
esté dentro de 15
de que nadie
objeto. Asegúrese
golpeado por un
transeúnte sea
de que algún
Reduzca el riesgo
lanzados por el accesorio de corte.
Figura 2
objetos y despojos que puedan ser
Esté constantemente alerta de los
en busca de daños.
inspeccione el accesorio de corte
sólido, detenga el motor e
Si hace contacto con un objeto
tiempo de lluvia.
especialmente en
resbalosos,
sobre terrenos
cuidado al trabajar
Tenga extremado
extremas.
bajo tempero- turas
durante largo tiempo
Evite trabajar
correctamente.
de corte esté instalado
el protector del accesorio
Siempre cerciórese de que
de su cintura.
contacto con el disco.
cuchilla.
accesorio en rotación más arriba
todo momento, y nunca levante un
de corte o disco en rotación en
Manténgase alejado de la línea
proveerle la máxima protección y evitar
de que el mango esté posicionado para
Cuando opere con un disco, cerciórese
sujetando el mango rmemente.
Siempre opere con ambas manos
opere esta unidad con una
Siempre use un arnés cuando
Esté Alerta del Area de Trabajo
Figura 1
descalzo!
Nunca opere la máquina
descubiertos o sandalias.
use zapatos con los dedos
o zapatos antideslizantes): no
Use calzado apropiado (botas
uso de la máquina.
en todo momento durante el
cuerpo, mantenga su balance
apropiada y nunca extienda el
Mantenga una posición
cortos.
NUNCA use pantalones
máquina o en la vegetación.
que puedan atascarse en la
No use ropa holgada o joyas
altamente recomendados.
protección adicional y son
Los guantes siempre proveen
proteger su piernas y brazos.
Use ropa de su talla para
objetos lanzados.
como lentes de seguridad para protegerse de
Siempre use protección para los ojos tal
un casco o sombrero.
Use un protector auditivo y
El Operario Debidamente Equipado
Page 38
SP_3
POSITION HANDLE
FORWARD OF THIS LINE
Figura 1
servicio local autorizado de Shindaiwa.
quetas nuevas están disponibles en su centro de
inmeditamente etiquetas dañadas o faltantes. Etiestén libres de daños y sean legibles. Reemplace
Operación: Asegúrese que toda las etique- tas
Etiquetas de Seguridad y de Información de
¡IMPORTANTE!
T272X
a la norma ANSI B175.3
mango trasero de acuerdo
el mango delantero y el
distancia mínima entre
Esta etiqueta indica la
Posicione el mango
el disco.
Saque la rama o desecho para liberar
corte, apague el motor inmediatamente.
, si el disco se enreda en un
SIEmPRE
máquina.
bujía antes de hacer mantenimiento a la
SIEmPRE desconecte el cable de la
SIEmPRE mantenga los mangos limpios.
el control en todo momento.
mente con ambas manos y mantenga
sujete la máquina rme-
SIEmPRE
vegetación, barro, etc.
más limpia posible. Manténgala libre de
mantenga la máquina lo
SIEmPRE
máquina.
más allá de lo especicado para su
NUNCA extienda el cable de nylon
instaladas incorrectamente.
corte por partes quebradas, faltantes o
T272
vibrar. Inspeccione el accesorio de
mente si repentinamente empieza a
pare el motor inmediata-
SIEmPRE
apropiado.
SIEmPRE use el accesorio de corte
rebotar contra usted o contra transeúntes.
libre de basura u objetos que pueden
SIEmPRE mantenga su área de trabajo
lesiones o la muerte.
escape del motor pueden causar serias
buena ventilación. El humo o gases del
cerrado. Cerciórese que siempre haya
NUNCA opere la unidad en un espacio
motor encendido.
NUNCA transporte la unidad con el
contra objetos lanzados.
use protección para los ojos
SIEmPRE
Use Buen Juicio
¡ADVERTENCIA!
Etiquetas de Seguridad
autorizados.
Nunca instale accesorios no
¡ADVERTENCIA!
afectar su habilidad y juicio.
cualquier otra substancia que pueda
de alcohol, drogas o medicamentos o
cansado o si está bajo la inuencia
guna máquinaria motorizada si está
Nunca opere nin-
¡ADVERTENCIA!
máquina con seguridad.
en optimas condiciones para operar esta
Debe de estar físicamente y mentalmente
Mantengase Alerta
opere esta unidad!
sona sin entrenamiento o instrucción
abusadas. Nunca permita que una per-
o lesiones serias si son mal usadas o
velocidades altas y pueden causar daños
Podadoras y desmalezadoras operan a
portada de este manual.
Inc. a la dirección que aparece en la contra
También puede comunicarse con Shindaiwa
Shindaiwa, quien le atenderá con gusto.
en este manual, consulte a su distribuidor
no entiende alguna información contenida
pregunta relacionada con su Serie 272 o si
y/o leyes vigentes en su área. Si tiene alguna
tienen el propósito de substituir las normas
segura bajo la mayoría de condiciones y no
son pautas operativas para una operación
nas de sufrir lesiones. Estos procedimientos
máquina y proteger a usted y a otras persoa obtener el más alto rendimiento de su
nales descritos en este manual es ayudarle
El propósito de los procedimientos operacio-
¡IMPORTANTE!
Página
Largo Plazo ..................................... SP_16
reproducción humana.
congénitos u otros efectos nocivos a la
como causantes de cáncer, defectos
el estado de California son consideradas
contienen substancias químicas que en
el tubo de escape de este producto
Las emisiones emitidas por
que puede hacer su trabajo más fácil.
abra “NOTA” contiene información útil
Toda información precedida por la pal-
NOTA:
mación especial y significante.
abra “IMPORTANTE” contiene inforToda información precedida por la pal-
¡IMPORTANTE!
¡ADVERTENCIA!
máquinas fabricadas previamente.
la obligación de hacer modificaciones a
bios a sus productos sin previo aviso, y sin
Inc. se reserva el derecho de realizar camunidad descrita en este manual. Shindaiwa
algunas diferencias entre su serie 272 y la
Shindaiwa, sin embargo pueden haber
la última información sobre su producto
Se ha hecho todo lo posible por proveerle
Toda información precedida por
¡ADVERTENCIA!
evitar daños mecánicos.
información que se debe cumplir para
palabra PRECAUCION! contiene
Toda información precedida por la
¡PRECAUCION!
¡IMPORTANTE!
deben cumplir para evitar lesiones.
información o procedimientos que se
y la palabra ADVERTENCIA! contiene
un símbolo triangular de advertencia
“declaraciones de seguridad” especiales.
A travéz de este manual se encuentran
Declaraciones de Seguridad
de su publicación.
describe unidades disponibles a la fecha
La información contenida en este manual
única maquina en esta clase!
dará en comprobar que Shindaiwa es la
Como propietario/operario, usted no tarindrada con excepcional alta potencia.
dimiento, de poco peso y pequeña ciltecnología líder de motores de alto renLos motores Shindaiwa representan la
eter calidad, comodidad ni durabilidad.
trar un rendimiento superior sin compromsido diseñada y construída para suminisLa desmalezadora Shindaiwa Serie 272 ha
Introducción
Page 40
T272X
Numero de part 81606 Rev. 11/06
esta máquina.
protección para los ojos y oídos cuando opere
familiarícese con su contenido. Siempre use
o causar lesiones a otros! Lea este manual y
Disminuya el riesgo de su-frir lesiones
¡ADVERTENCIA!
T272
PODADORA T272X/EVC
PODADORA T272/EVC
MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR SHINDAIWA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.