Shindaiwa T272-EVC, 81606, T272X-EVC User Manual

Page 1
SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR'S MANUAL
T272/EVC TRIMMER T272X/EVC TRIMMER
T272
T272X
WARNING!
Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit.
Page 2
Introduction
Read and follow this operators manual. Failure to do so could result in serious injury.
Wear eye and hearing protection at all times during the operation of this unit.
Keep bystanders at least 50 feet (15 m) away during operation.
Beware of thrown or ricocheted objects.
Do not operate this unit with a blade unless the unit is equipped with a Shindaiwa-approved handlebar or barrier.
Always wear a harness when operating this unit with a blade. A harness is also recommended when using trimmer line.
If unit is used as a brushcutter, beware of blade thrust. A jammed blade can cause the unit to jerk suddenly and may cause the operator to lose control of the unit.
The Shindaiwa 272-series hand-held Power Equipment has been designed and built to deliver superior performance and reliabil­ity without compromise to quality, comfort, or durability.
Shindaiwa high performance engines rep­resent the leading edge of 2-cycle engine technology, delivering exceptionally high power from remarkably low displacement and weight. As an owner/operator, you’ll soon discover for yourself why Shindaiwa is simply in a class by itself!
IMPORTANT!
The information contained in this manual describes units available at the time of publication.
Attention Statements
Throughout this manual are special “attention statements”.
WARNING!
A statement preceded by the triangular attention symbol and the word “WARNING” contains informa­tion that should be acted upon to prevent serious bodily injury.
CAUTION!
A statement preceded by the word “CAUTION” contains information that should be acted upon to prevent mechanical damage.
While every attempt has been made to give you the very latest information about your Shindaiwa product, there may be some dif­ferences between your 272-series unit and what is described here. Shindaiwa Inc. reserves the right to make changes to prod­ucts without prior notification, and without obligation to make alterations to units previ­ously manufactured.
WARNING!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Contents
General Safety Instructions....................3
Safety Labels ............................................3
Product Description ................................5
Specifications ...........................................5
Assembly ..................................................6
Mixing fuel ...............................................9
Filling the fuel tank .................................9
Starting the Engine ..............................10
Stopping the Engine..............................11
Engine Idle Adjustment ........................11
PAGE
Operation ...............................................12
Maintenance ..........................................14
Long Term Storage ...............................16
Troubleshooting Guide ........................17
Warranty Statement ..............................20
2
IMPORTANT!
A statement preceded by the word “IMPORTANT” is one that possesses special significance.
NOTE:
A statement preceded by the word “NOTE” contains information that is handy to know and may make your job easier.
IMPORTANT!
The operational procedures described in this manual are intended to help you get the most from your unit, and to pro­tect you and others from harm. These procedures are guidelines for safe operation under most conditions, and are not intended to replace any safety rules and/or laws that may be in force in your area. If you have questions regarding your 272-series unit, or if you do not understand something in this manual, your Shindaiwa dealer will be glad to assist you. You may also contact Shindaiwa, Inc. at the address printed on the back of this manual.
Page 3
General Safety Instructions
POSITION HANDLE
FORWARD OF THIS LINE
Work Safely
Trimmers and brushcutters operate at very high speeds and can do serious damage or injury if they are misused or abused.
Never allow a person without training or instruction to operate your unit!
Stay Alert
You must be physically and mentally fit to operate this unit safely.
WARNING!
Never operate power equipment of any kind if you are tired or if you are under the inuence of alcohol, drugs, medica­tion or any other substance that could affect your ability or judgment.
WARNING!
Never make unauthorized
attachment installations.
WARNING!
USE Good JUdGmENt
ALWAYS wear eye protection to shield
against thrown objects. NEVER operate the engine when trans-
porting the unit. NEVER operate the engine indoors!
Make sure there is always good ventila­tion. Fumes from engine exhaust can cause serious injury or death.
ALWAYS clear your work area of trash or hidden debris that could be thrown back at you or toward a bystander.
ALWAYS use the proper cutting tool for the job.
ALWAYS stop the unit immediately if it suddenly begins to vibrate or shake.
Inspect for broken, missing or improp­erly installed parts or attachments.
NEVER extend trimming line beyond
the length specied for your unit.
ALWAYS keep the unit as clean as practical. Keep it free of loose vegetation, mud, etc.
ALWAYS hold the unit rmly with both
hands when cutting or trimming, and maintain control at all times.
ALWAYS keep the handles clean. ALWAYS disconnect the spark plug wire
before performing any maintenance work. ALWAYS, if a blade should bind fast in
a cut, shut off the engine immediately. Push the branch or tree to ease the bind and free the blade.
Safety Labels
Figure 1
This label indicates the minimum
distance between front handle and rear
T272
T272X
grip per ANSI B175.3.
IMPORTANT!
Safety and Operation Information Labels: Make sure all information labels are undamaged and readable. Immediately replace damaged or missing information labels. New labels are available from your local authorized Shindaiwa dealer.
3
Page 4
The Properly Equipped Operator
Wear close-tting clothing to protect legs
and arms. Gloves offer added protection
and are strongly recommended. Do not
wear clothing or jewelry that could get
caught in machinery or underbrush.
NEVER wear shorts!
Keep a proper
footing and do not
overreach—maintain
your balance at all times during
operation.
Wear appropriate footwear (non-skid
boots or shoes): do not wear open­toed shoes or sandals. Never work
barefooted!
Wear hearing protection devices
and a broad-brimmed hat or helmet.
Always wear eye protection such as
goggles or safety glasses.
Always wear a shoulder strap or a harness when operating a unit
equipped with a blade.
Always operate with both hands
rmly gripping the unit.
When operating with a blade, make sure
the handle is positioned to provide you with
maximum protection from contacting the blade.
Keep away from the rotating trimming
line or blade at all times, and never lift a
moving attachment above waist-high.
Figure 2
Be Aware of the Working Environment
Avoid long-term
operation in very hot or
very cold weather.
Be extremely careful of slippery
terrain, especially during rainy
weather.
If contact is made with a hard
object, stop the engine and
inspect the cutting attachment for
damage.
Be constantly alert for objects and debris
that could be thrown either from the rotating
cutting attachment or bounced from a hard
surface.
Figure 3
Always make sure the appropriate
cutting attachment shield is correctly
Reduce the risk
of bystanders
being struck by
ying debris. Make
sure no one is
within 50 feet (15
meters)—that’s
about 16 paces—of
an operating
attachment.
When operating in rocky terrain or
near electric wires or fences, use
extreme caution to avoid contacting
such items with the cutting
installed.
Make sure bystanders or
observers outside the 50-
foot “danger zone” wear eye
50 FEET
attachment.
protection.
Beware of a coasting
blade when brushcutting
or edging. A coasting
blade can injure while it
continues to spin after
the throttle trigger is
released or after the
engine is stopped.
4
Page 5
Product Description
Ignition Switch
Handle
t272 Grass trimmer
Spark Plug
Grip
Using the accompanying illustrations as a guide, familiarize yourself with your unit and its various components. Understanding your unit helps ensure top performance, long service life, and safer operation.
Trimmer
Head
Figure 4
Gearcase
Gearcase
Trimmer Head
Outer Tube
Cutting Attachment
Shield
Ignition Switch
Outer Tube
Cutting Attachment
Shield
Fuel Tank
Throttle Trigger
t272X Grass trimmer
Handle
Barrier Bar
Throttle
Trigger
Spark Plug
Fuel Tank
WARNING!
Do not make unauthorized
modications or alterations to either
of these units or their components.
Specications T272/T272X
Engine Code S272E Engine Dry weight, T272 (less attachment) Dry weight, T272X (less attachment) Engine Type 2-cycle, vertical cylinder, air cooled Bore x Stroke 34 mm x 30 mm/1.3 in. x 1.2 in. Displacement 27.2cc/1.7 cu. in. Maximum Power Output 1.1 kw/1.4 hp Operating rpm Range 4,500-9,000 rpm (min-1) Transmission Type Automatic centrifugal clutch with bevel gears Fuel/Oil Ratio 50:1 with ISO-L-EGD or JASO FC class 2-cycle mixing oil* Fuel Tank Capacity 670ml/22.6 ounces Carburetion Walbro diaphragm-type Ignition Fully electronic, transistor controlled Spark Plug Champion CJ8Y Air Cleaner Type Non-reversible heavy-duty filter element Starting Method Recoil Stopping Method Slide switch, grounding type Handle T272 Loop handle T272X Loop handle with barrier bar EPA Emission Compliance Period** Category A
Specifications are subject to change without notice. * Shindaiwa One meets or exceeds these specifications and is recommended for all Shindaiwa Products
** The EPA emission compliance referred to on the emission compliance label located on the engine, indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C = 50 hours (Moderate), B = 125 hours (Intermediate) and A = 300 hours (Extended).
6.7kg/14.7 pounds
6.7kg/14.8 pounds
5
Page 6
Assembly
Prior to Assembly
This unit comes fully assembled with the exception of the cutting attachment shield and cutting attachment.
Before assembling, make sure you have all the components required for a com­plete unit and inspect unit and compo­nents for any damage.
Handle T272/T272X
The handle is attached to the outer tube on the T272/T272X.
Loosen the 4 socket-head capscrews
1. on the handle. See Figure 5.
Position the handle forward of the
2. Handle Positioning Label at the best position for operator comfort (usually about 10 inches ahead of the throttle housing).
Secure the handle by alternately tight-
3. ening the four socket-head cap screws in a diagonal or “criss-cross” fashion.
To adjust the handle:
Engine and shaft assembly
Cutting attachment shield
Cutting attachment
Kit containing cutting attachment
shield bracket and hardware, this own­er's/opertor's manual and tool kit for routine maintenance. Tool kits vary by model and may include a hex wrench set, spark plug/screwdriver combina­tion
wrench and a spanner.
Handle
4 Socket-head
Capscrews
IMPORTANT!
The terms “left,” “left-hand,” and “LH”: “right,” “right-hand,” and “RH”; “front” and “rear” refer to directions as viewed by the operator during normal operation of this product.
Handle Positioning Label
T272X Shown
Outer Tube
Barrier Bar
Figure 5
Adjusting Throttle Level Free Play T272/T272X
The throttle lever free play should be approxi­mately 7 mm. See Figure 7. Make sure that the throttle lever operates smoothly without binding. If it becomes necessary to adjust the lever free play, follow the procedures and illustrations that follow.
Loosen the lock nut on the cable
1. adjuster. See Figure 6.
Turn the cable adjuster in or out as
2. required to obtain proper free play of 9/32 inch (7mm). See Figure 7.
Tighten the locknut.
3.
Figure 6
7 mm
Figure 7
Locknut
Cable
Adjuster
6
Page 7
26013
26106
Assembly (continued)
Cutting Attachment Shield T272/T272X
Socket-
Head Cap
Screw
Bracket
Shim
Clamp Screw
Outer
Tube
T272
Cutting
Attachment
Shield
Nuts
Bolt
Shim
Upper Clamp
T272X
Cutting
Attachment
Shield
Shim
Cutting Attachment
Figure 8
Insert the cutting attachment shield
1.
Retaining Nut
Mounting Plate
between the outer tube and the cutting attachment mounting plate. See Figure 8.
NOTE:
It may be necessary to loosen the retain­ing nut and clamp screw to adjust cutting attachment shield mounting plate.
Fit the two shims and the bracket over
2. the outer tube and loosely install the four socket-head screws. See Figure 8.
CAUTION!
Make sure the clamp screw and retaining nut are securely tightened before tightening the four socket-head cap screws.
Line Cutter
Figure 8a
Tighten the four socket-head cap screws
3. to secure the cutting attachment shield.
Re-tighten clamp screw and retaining nut.
4.
WARNING!
NEVER operate the unit with­out the cutting attachment shield installed and tightly secured!
Sub-Shield T272X
(when trimmer head is in use)
Attach the shield extension to the cut-
1. ting attachment shield.
WARNING!
NEVER use this machine without sub-shield when using a trim­mer head.
Shim
Nut
Sub-shield
Figure 9
Line Cutter
Cutting Attachment Shield
CAUTION!
Make sure the sub-shield is com­pletely hooked at the hook receiver.
Hook
Receiver
Hook
Install trimmer head
Turn the trimmer over so that the
1. gearcase output shaft faces UP.
Remove and discard the black plastic
2. retaining plug from the output shaft. See Figure 10.
Rotate the holder until the hole in the
3. holder aligns with the notch on the gearcase. Use the long end of the hex wrench to lock the holder and output shaft. See Figure 10.
While holding the hex wrench, thread
4. the trimmer head onto the output shaft, turning counter-clockwise. Using hand pressure only, tighten the trimmer head firmly on the output shaft.
IMPORTANT!
The trimmer head has a left-hand thread. For removal turn the trimmer head clockwise.
Remove the hex wrench.
5. Adjust the trimmer line length to reach
6. no further than the line cutter on the cutting attachment shield. Trim to the correct length if necessary.
Retaining Plug
Holder
Output shaft
Figure 10
WARNING!
A standard grass trimmer with a loop handle should NEVER be operated with blade-type attachments. For blade
use the trimmer must be tted with a
bicycle-type handlebar or a loop handle with a barrier bar that is located in front of the operator to reduce the risk of the operator coming in contact with the cutting attachment (per ANSI B175.3). When using a blade, the unit must also be equipped with a harness or strap.
Hex Wrench
To install a trimmer head onto a
T272X, rst
remove the shaft bolt, bolt guard and safety clip (see the section: "Installing a Blade".).
Figure 11
The unit should now be com-
pletely assembled and ready for
use with a trimmer head.
7
Page 8
Assembly (continued)
Mount the Cutting Blade T272X
Turn the T272X upside down so the gearcase output shaft is facing UP and remove the shaft bolt, bolt guard and holder B from the gearcase shaft.
Align the hole in blade holder A with
1. the matching hole in the gearcase flange and then temporarily lock the output shaft by inserting a hex wrench through both holes. See Figure 12.
Slide the safety clip off-center. See
2. Figure 13.
Fit the blade over the safety clip and
3. then center it over the flange on holder A. See Figure 14.
Shaft Bolt
Bolt Guard
Holder B
Gear Shaft
Safety Clip
Holder A
Slide the safety clip off-center
Output Shaft
Safety Clip
Figure 13
CAUTION!
Install the blade so its printed sur­face is visible to the operator when the brushcutter is in the normal operating position.
WARNING!
The blade must t at against
the holder ange. The blade mounting
hole must be centered over the raised boss on blade holder A.
NOTE:
When installing certain blades, it may be necessary to temporarily remove the safety clip.
Lock the blade in place by centering
4. the safety clip on the output shaft. See Figure 14.
WARNING!
Never operate the T272X
without the safety clip in place!
Figure 12
Figure 15
Hex Wrench
Blade Holder B
Figure 14
Hex Wrench
Slip the Saw Blade In
Place
Output
Shaft
Blade
Tighten the assembly (blade not
Center the Safety Clip
shown for clarity)
IMPORTANT!
The machined recess in holder B must completely surround the safety clip, and both holders must be flat against the sur­face of the blade.
8
Install blade holder B on the output
5. shaft. See Figure 15. The recess in the holder must completely cover the safety clip, and must fit tightly against the blade.
Install the bolt guard and then the
6. blade retaining bolt. Using the combi­nation spark plug wrench/screwdriver, tighten the bolt firmly in a counter­clockwise direction.
Remove the hex wrench.
7.
The T272X should now be com-
pletely assembled and ready for
use with a blade.
Page 9
Mixing fuel
CAUTION!
Never use any type of gasoline
containing more than 10% alcohol by volume! Some types of gaso­line contain alcohol as an oxygen­ate. Oxygenated gasoline may cause increased operating temper­atures. Under certain conditions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils.
Generic oils and some outboard
oils may not be intended for use in high-performance two-cycle en­gines, and should never be used in your Shindaiwa engine.
Filling the fuel tank
WARNING!
minimize the Risk of Fire
NEVER smoke or light res near the
engine. ALWAYS stop the engine and allow it
to cool before refueling.
ALWAYS Wipe all spilled fuel and move at least 3 meters from the fueling point and source before starting.
CAUTION!
This engine is designed to operate on a 50:1 mixture consisting of unleaded gasoline and ISO-L-EGD or JASO FC class 2-cycle mixing oil only. Use of non-approved mixing oils can lead to excessive carbon deposits.
Use only fresh, clean unleaded gasoline
with a pump octane of 87 or higher. Mixed with 50:1 Shindaiwa ISO-L-
EGD or JASO FC class 2-cycle mixing oil at a gasoline/ratio of 50:1 (1 gal­lon of gasoline to 2.6 ozs mixing oil). Shindaiwa One meets or exceeds these requirements.
leaks are evident, stop using the unit immediately. Fuel leaks must be repaired before using the unit.
ALWAYS move the unit at least 3 meters away from a fuel storage area
or other readily ammable materials
before starting the engine.
NEVER place ammable material close to the engine mufer.
Examples of 50:1 mixing quantities
Gasoline 2-cycle mixing oil
liters milliliters
2.5 - 1 5 - 1 100 ml
10 - 1 200 ml
- 1 400 ml
20
IMPORTANT
Mix only enough fuel for your immediate needs! If fuel must be stored longer than 30 days, it should first be treated with a fuel stabilizer such as STA-BIL™.
Oil is a registered JASO FC classified
1. oil and also meets or exceeds ISO­L-EGD performance requirements. Shindaiwa One is recommended for use in all Shindaiwa low emissions engines. Shindaiwa One also includes a fuel stabilizer.
Place the unit on a flat, level surface.
1. Clear any dirt or other debris from
2. around the fuel filler cap.
Remove the fuel cap, and fill the tank
3. with clean, fresh fuel.
Reinstall the fuel filler cap and tighten
4. firmly.
50 ml
ALWAYS inspect the unit for fuel leaks
before each use. During each rell,
check that no fuel leaks from around the fuel cap and/or fuel tank. If fuel
NEVER operate the engine without the
mufer and spark arrester screen in
place.
9
Page 10

Starting the Engine
IMPORTANT!
Engine ignition is controlled by a two-position on-off switch mounted on the throttle body. This switch is typically labeled “I” for ON and “O” for OFF.
WARNING!
Never start the engine from
the operating position.
Slide the ignition switch to the “ON”
1. position. See Figure 16.
Set the throttle lever to the “fast idle”:
2.
Squeeze the throttle lever toward
a.
the handgrip on the shaft tube. Depress and hold the throttle
b.
lock button. While depressing the throttle lock
c.
button, release the throttle lever. See Figure 16.
Press the primer bulb until fuel can
3. be seen flowing in the transparent return tube.
IMPORTANT!
The primer system only pushes fuel through the carburetor. Repeatedly pressing the primer bulb will not flood the engine with fuel.
Set the choke lever to the CLOSED posi-
4. tion if engine is cold. See Figure 18.
While holding the outer tube firmly
5. with left hand. Use your other hand to slowly pull the recoil starter han­dle until resistance is felt, then pull quickly to start the engine.
CAUTION!
Do not pull the recoil starter to the end of the rope travel. Pulling the recoil starter to the end of the rope travel can damage the starter.
IGNITION
SWITCH
ON
Figure 16
Figure 18
T272/T272X
Throttle Lock
Button
Choke closed
WARNING!
The cutting attachment may
rotate when the engine is started!
When the engine starts, slowly move the
6. choke lever to the “OPEN” position. (If the engine stops after the initial start, close the choke and restart.)
Operating the throttle will automati-
7. cally disengage the fast idle setting.
Return
Tube
Primer Bulb
Figure 17
Hold
the unit
rmly...
...and pull recoil
starter handle
upward
Figure 19
Make sure the
attachment is clear
of obstructions!
IMPORTANT!
If the engine fails to start after several attempts with the choke in the closed posi­tion, the engine may be flooded with fuel. If flooding is suspected, move the choke lever to the open position and repeatedly pull the recoil starter to remove excess fuel and start the engine. If the engine still fails to start, refer to the troubleshooting section of this manual.
When the Engine Starts...
After the engine starts, allow the
After the engine is warm, pick up the
engine to warm up at idle 2 or 3 min utes before operating the unit.
Advancing the throttle makes the cut-
-
unit and clip on the shoulder strap or harness if so equipped. See the sec­tion "Operation" later in this manual.
10
ting attachment turn faster; releasing the throttle permits the attachment to stop turning. If the cutting attachment continues to rotate when the engine returns to idle, carburetor idle speed should be adjusted (see below)
Page 11
27029
Stopping the Engine
IGNITION
SWITCH
OFF
Figure 20
T272/T272X
Engine Idle Adjustment
Idle the engine briefly before stopping (about 2 minutes), then slide the ignition switch to the “O” (OFF) position. See Figure 20.
The engine must return to idle speed whenever the throttle lever is released. Idle speed is adjustable, and must be set low enough to permit the engine clutch to disengage the cutting attachment when the throttle is released.
Idle Speed Adjustment
WARNING!
The cutting attachment must NEVER rotate at engine idle! If the idle speed cannot be adjusted by the proceedure described here, have the unit inspected at an authorized Shindaiwa dealer.
Place the unit on the ground, then
1. start the engine and allow it to idle for 2-3 minutes until warm.
Checking Unit Condition
NEVER operate the unit with the cutting attachment shield or other protective devices (harness, ignition switch, blade retention clip, etc.) removed!
Use only authorized Shindaiwa parts and accessories with your Shindaiwa trimmer or brushcutter. Do not make modifica­tions to the unit without the written approval of Shindaiwa, Inc.
WARNING!
A cutting attachment shield or other protective device is no guarantee of protection against thrown objects. YOU MUST ALWAYS GUARD AGAINST FLYING DEBRIS!
Idle Adjusting
Screw
Figure 21
If the attachment rotates when the
2. engine is at idle, reduce the idle speed by turning the idle adjustment screw counter-clockwise. See Figure 21.
ALWAYS make sure the cutting attach­ment is properly installed and firmly tightened before operation.
NEVER use a cracked or warped cutting attachment: replace it with a serviceable one.
ALWAYS make sure the cutting attach­ment fits properly into the appropriate cutter holder. If a properly installed attachment vibrates, replace the attach­ment with a new one and re-check.
ALWAYS stop the engine immediately and check for damage if you strike a foreign object or if the unit becomes tangled. Do not operate with broken or damaged equipment.
If a tachometer is available, the
3. engine idle speed should be final adjusted to 3,000 (±250) min
-1
(rpm).
NOTE:
Carburetor fuel mixture adjustments are preset at factory on units with emission control systems and cannot be serviced
in the eld.
NEVER allow the engine to operate at high RPM’s without a load. Doing so could damage the engine.
NEVER operate a unit with worn or dam­aged fasteners or attachment holders.
NEVER cut with dull blades. Doing so will increase the risk of blade thrust and may also damage your equipment.
11
Page 12
Operation
Shoulder Strap T272X
IMPORTANT!
Adjust the shoulder strap or harness so the shoulder pad rests comfortably on the off-side shoulder and the cutting path of the cutting attachment is parallel to the ground. Make sure all hooks and adjustment devices are secure.
Cutting grass with a trimmer head
Your Shindaiwa unit may be equipped with one of several Shindaiwa trimmer head models, each with features for specific applications and/or operational requirements.
NOTE:
For proper operation, always refer to the instructions accompanying the trim­mer head being used.
Trimmer head styles:
Semi-automatic. Trimmer line is indexed when the operator taps the trimmer head on the ground during operation.
manual. The operator indexes line manu­ally with the grass trimmer stopped.
Fixed. The operator must stop the unit and add new lengths of trimmer line manually.
Flail. This device, designed for clear­ing weeds and light brush, features three nylon blades attached to the head by pivots.
Shoulder Strap
recommended
for use with grass
trimmers
Figure 22
NOTE:
Additional hardware may be required to mount the Fixed Line or the Flail type trimmer heads.
Engine Operating Speeds
Operate at full throttle while cutting grass.
CAUTION!
Operation at low rpm can lead to premature clutch failure.
Trimming and Mowing Grass
Hold the grass trimmer so the trimmer head is angled slightly into the area to be cut. To ensure maximum trimmer-line service life, cut only with the tip of the trimmer line. Cut grass by swinging the unit's trimmer head from left to right. Keep the trimmer head horizontal.
CAUTION!
Do not push the rotating line into trees, wire fences or any material that could tangle or break line ends.
NOTE:
Although a shoulder strap accessory is not required for use with a grass trim­mer, a shoulder strap can increase operator comfort during extended peri­ods of operation.
Figure 23
CAUTION!
Operation of trimmer without a cut-
ting attachment shield and using excessive line length can lead to premature clutch failure.
Operation at low rpm can lead to
premature clutch failure.
Edging
Tilt the handle about 100° to the left (from horizontal) and move forward, holding the trimmer or brushcutter ver­tically as shown.
12
Tilt the handle about
100° to the left
Figure 24
Page 13
Operation (continued)
Using a Blade T272X
WARNING!
Before working with a blade-
equipped unit, always inspect and clean the area of objects that could interfere with or damage the blade.
Never use a blade near sidewalks,
fence posts, buildings or other objects that could cause injury or damage.
Never use a blade for purposes
other than those for which it was designed.
Blade Thrust
“Blade thrust” is a sudden sideways or backward motion of the brushcutter. Such motion may occur when the blade jams or catches on an object such as a sapling tree or tree stump. BE CONSTANTLY ALERT FOR BLADE THRUST AND GUARD AGAINST ITS EFFECTS!
Whenever you strike a hard object with
a blade, always stop the brushcut­ter and carefully inspect the blade for damage. NEVER OPERATE THE BRUSHCUTTER WITH A DAMAGED BLADE!
A blade-equipped unit must be
equipped with a bicycle-type han­dlebar or barrier bar as well as a harness or shoulder strap.
Always make sure the cutting at-
tachment shield is properly installed before operating this unit.
Brushcutter Handlebar
A brushcutter handlebar or barrier bar helps prevent the operator from moving forward, or the unit moving rearward, thus preventing inadvertent bodily contact with the blade. ALWAYS KEEP THE HANDLEBAR OR BARRIER BAR SECURELY IN PLACE ON THE UNIT!
Brushcutter Shoulder Strap
A shoulder strap provides additional protection against blade thrust. In addi­tion, a shoulder strap gives significant support and comfort to help ensure safe and efficient operation. When operating a unit with a blade, make sure both the handle and shoulder strap are adjusted to the size of the operator using the unit.
Engine Operating Speeds
Operate the unit at full throttle while cutting. Best fuel efficiency is obtained by releasing the throttle when swinging back after a cut.
To prevent possible engine damage,
do not allow the brushcutter to run at high speeds without a load.
Avoid operating the engine at low
speeds. Doing so can lead to rapid clutch wear. In addition, slow-speed operation tends to cause grass and debris to wrap around the cutting head.
Using a Blade
WARNING!
Always wear a shoulder strap when operating this unit with a blade. A shoulder strap is also recommened when using trimmer line.
The blade rotates counter-clockwise. For best performance and to minimize being stuck by debris, move the blade from right to left while advancing on your work. Position the blade so cuts are made between the blade’s 8 o’clock and 10 o’clock positions (as viewed from above). DO NOT cut between the 10 o’clock and 5 o’clock positions.
WARNING!
When cutting wood with a blade, feed the blade slowly—never strike or “slam” a spinning blade against the wood.
WARNING!
DO NOT use 2-tooth or non­Shindaiwa approved 4-tooth cutting blades with Shindaiwa trimmers and brushcutters.
Ten
O'clock
OK To Cut
Eight
O'clock
Figure 25
D
O
Blade
Rotation
N
O
T
C
O'clock
U
T
Five
Vertical Cuts
Hold the brushcutter with the blade at a 90° angle to the ground so the blade’s bottom edge rotates toward the opera­tor. Move the blade from top to bottom through the cut, and cut only with the bottom edge of the blade.
WARNING!
When making vertical cuts, never allow the blade to exceed waist height.
Cut on the left side of the blade. KEEP YOUR BODY OUTSIDE THE PATH OF BLADE ROTATION
Figure 26
13
Page 14
Maintenance
General Maintenance
IMPORTANT!
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PER­FORMED BY ANY REPAIR ESTABLISH­MENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WAR­RANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA CORPORA­TION THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUT­COME OF A WARRANTY CLAIM.
WARNING!
Before performing any maintenance, repair, or cleaning work on the machine, make sure the engine and cutting attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work.
Mufer
This unit must never be operated with a faulty or missing spark arrester or muffler. Make sure the muffler is well secured and in good condition. A worn or damaged muffler is a fire hazard and may also cause hearing loss.
Spark Plug
Keep the spark plug and wire connec­tions tight and clean.
Fasteners
Make sure nuts, bolts, and screws (except carburetor adjusting screws) are tight.
NOTE:
Using non-standard replacement parts could invalidate your Shindaiwa warranty.
WARNING!
Non-standard parts may not operate properly with your unit and may cause damage and lead to personal injury.
Blades
Keep blades sharp and check blade condition frequently. If a blade’s per­formance changes suddenly, stop the engine and check the blade for cracks or other damage. Replace a damaged blade IMMEDIATELY!
WARNING!
Blades are not interchangeable
between Shindaiwa edgers and trim­mer/brushcutter models. Operating any unit with a blade or attachment not approved for that unit can be haz­ardous and may cause serious injury.
DO NOT use 2-tooth or NON-
Shindaiwa approved 4-tooth cut­ting blades on Shindaiwa trimmers or brushcutters.
Never repair a damaged blade by
welding, straightening, or by modi­fying its shape. An altered blade may break during operation, result­ing in serious personal injury.
Daily Maintenance
Prior to each work day, perform the following:
Remove the dirt and debris from the
engine, check the cooling fins and air cleaner for clogging, and clean them as necessary.
10 Hour Maintenance
Perform more frequently in dusty or dirty conditions.
Remove the air cleaner filter. Clean or
replace as necessary. To clean filter wash it thoroughly in soap and water. Let it dry before reinstalling the filter.
10/15 Hour Maintenance
Remove and clean the spark plug.
Adjust the spark plug electrode gap to 0.6 - 0.7mm. If the plug must be replaced, use only Champion CJ8Y.
Keep the spark plug wire connections
tight and clean.
Carefully remove any accumulations of
dirt or debris from the muffler and fuel tank. Dirt buildup in these areas can lead to engine overheating, fire, or pre­mature wear.
CAUTION!
Do not operate the machine if the air
cleaner or element is damaged, or if the element is water-soaked.
0.6 - 0.7mm
Check for loose or missing screws or
components. Make sure the cutting attachment is securely fastened.
Check the machine for leaking fuel or
grease.
Remove and clean or replace the element
Figure 27
CAUTION!
Before removing the spark plug, clean the area around the plug to prevent dirt and dust from getting into the engine’s internal parts.
14
Figure 28
Page 15
Maintenance (continued)
50 Hour Maintenance
Perform more frequently in dusty or dirty conditions.
Remove and clean the cylinder cover
and clean grass and dirt from the cyl­inder fins.
Remove the cutting attachment, cut-
ting attachment holder and gear shaft collar. Remove the filler plug from the side of the gearcase and press new grease into the gearcase until old grease is pushed out. Use only lith­ium-base grease such as Shindaiwa Gearcase Lubricant or equivalent.
Fuel Filter Maintenance
Use a hooked wire to extract the fuel
filter from inside the fuel tank. Remove the filter element.
Before reinstalling the new filter ele-
ment, inspect the condition of all the fuel system components (fuel pick-up line, fuel return line, tank vent line, tank vent, fuel cap and fuel tank). If damage, splitting or deterioration is noted, the unit should be removed from service until it can be inspected or repaired by a Shindaiwa-trained service technician.
Figure 29
New Grease
Gear Shaft
Collar
Hooked
Wire
Old Grease
CAUTION!
Make sure you do not pierce the fuel line with the end of the hooked wire. The line is delicate and can be damaged easily.
135-Hour Maintenance
Every 135 hours of operation,
remove and clean the muffler.
Hard starting or a gradual loss of perfor­mance can be caused by carbon depos­its lodged in the muffler’s spark arrester screen.
Remove the spark plug boot.
1. Remove the four 4 mm engine cover
2. screws (two in the back and two in the front of the cover) and lift the cover from the engine.
Remove the two 5 mm muffler screws.
3. Remove the lower muffler screw, then lift the muffler assembly from the engine.
WARNING!
Never operate this unit with a
damaged or missing mufer or spark
arrester! Operating with missing or dam­aged exhaust components is a re haz­ard and may also damage your hearing
Figure 30
Seperate the muffler from the forward
4. muffler shield, while observing the orien­tation of the components. See Figure 31.
Remove the spark arrester screen and
5. clean with a stiff bristle brush.
Gently tap the muffler on a wood sur-
6. face to dislodge any loose carbon.
Rear Mufer Shield
Rear
Mufer
Shield Screw
Figure 31
Inspect the cylinder exhaust port for
7. carbon buildup.
Reassemble the muffler in the reverse
8. order of disassembly.
IMPORTANT!
If you note excessive carbon buildup, con­sult with an authorized servicing dealer.
Spark Arrester
Screen
Mufer
Forward
Mufer Shield
5 mm Mufer
Screws
Lower Mufer Screw
15
Page 16
Long Term Storage
Whenever the unit will not be used for 30 days or longer, use the following proce­dures to prepare it for storage:
Clean external parts thoroughly.
Drain all the fuel from the fuel tank.
IMPORTANT!
All stored fuels should be stabilized with a fuel stabilizer such as STA-BIL™ , if
oil with fuel stabilizer is not used.
CAUTION!
Gasoline stored in the carburetor for extended periods can cause hard start­ing and could also lead to increased service and maintenance costs.
Blade Sharpening
When the blade’s cutting edges become slightly dull, they can be resharpened with a few strokes of a file. In order to keep the blade in balance, all cutting edges must be sharpened equally.
To remove the remaining fuel from the fuel lines and carburetor and with the fuel drained from the fuel tank.
Prime the primer bulb until no more
1. fuel is passing through.
Start and run the engine until stops
2. running.
3.
Repeat steps 1 and 2 until the engine will no longer start.
Remove the spark plug and pour about
1/4 ounce of 2-cycle mixing oil into the cylinder through the spark plug hole. Slowly pull the recoil starter 2 or 3 times so oil will evenly coat the interior of the engine. Reinstall the spark plug.
WARNING!
Sharpen the cutting teeth only. DO NOT alter the contour of the blade in any way.
Before storing the unit, repair or
replace any worn or damaged parts. Remove the air cleaner element from
the carburetor and clean it thoroughly with soap and water. Let dry before reinstalling the element.
Store the unit in a clean, dust-free area.
Shindaiwa Tornado Blade
To sharpen the cutters on a Shindaiwa Tornado Blade, use a 7/32-inch round file. File the leading edge of each tooth to a razor edge. The top plate of each tooth should angle back 30°.
Multiple-tooth Circular Blade
Use a round file to maintain a radius of
0.04 to 0.06" (1 to 1.5 mm) at the base of each tooth. Cutting edges must be offset equally on each side.
Round
File
Filing Direction
Figure 32
Filing
Direction
30°
Round File
16
Figure 33
Page 17
Troubleshooting Guide
What To Check Possible Cause Remedy
ENGINE DOES NOT START
Does the engine crank?
YES
Good compression?
YES
Does the tank contain fresh fuel of the proper grade?
YES
Is fuel visible and moving in the return line when priming?
NO
NO
NO
NO
Faulty recoil starter. Fluid in the crankcase. Internal damage.
Loose spark plug.
Excess wear on cylinder, piston,
rings.
Fuel incorrect, stale, or contaminated; mixture incorrect.
Check for clogged fuel filter and/or
vent.
Consult with an authorized servicing dealer.
Tighten and re-test. Consult with an authorized servicing dealer.
Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher mixed with 50:1 Shindaiwa Premium 2-cycle mixing oil or with an equivalent high quality 2-cycle mixing oil.
Replace fuel filter or vent as required. Restart.
YES
Is there spark at the spark plug wire terminal?
YES
Check the spark plug.
NO
The ignition switch is in “O” (OFF)
position. Shorted ignition ground.
Faulty ignition unit.
If the plug is wet, excess fuel may be in
the cylinder.
The plug is fouled or improperly gapped.
The plug is damaged internally or of the
wrong size.
Move switch to “I” (ON) position and restart.
Consult with an authorized servicing dealer.
Crank the engine with the plug removed, reinstall the plug, and restart.
Clean and regap the plug to .024” /
0.7mm
. Restart.
Replace the spark plug. Check the “Specifications” section for the correct plug for your unit. Restart.
0.6mm-
17
Page 18
Troubleshooting Guide (continued)
LOW POWER
What To Check Possible Cause Remedy
Is the engine overheating?
Engine is rough at all speeds. May also have black smoke and/or unburned fuel at the exhaust.
Operator is overworking the unit.
Carburetor mixture is too lean.
Improper fuel ratio.
Fan, fan cover, cylinder fins dirty or damaged
Carbon deposits on the piston or in the muffler.
Clogged air cleaner element.
Loose or damaged spark plug.
Air leakage or clogged fuel line.
Cut at slower rate.
Consult with an authorized servicing dealer.
Refill with clean fresh unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher, mixed with Premium 2-cycle mixing oil at a 50:1 gasoline/oil ratio.
Clean, repair or replace as necessary.
Consult with an authorized servicing dealer
Clean or replace the air filter
Tighten or replace the spark plug. Restart. Check the Product Specifications page in this manual for the correct spark plug for this unit.
Repair or replace fuel filter and/or fuel line.
Engine is knocking.
Water in the fuel.
Piston seizure.
Faulty carburetor and/or diaphragm
Overheating condition.
Improper fuel.
Carbon deposits in the combustion chamber.
Refill with fresh fuel/oil mixture.
Consult with an authorized servicing dealer.
Consult with an authorized servicing dealer.
Check fuel octane rating; check for presence of alcohol in the fuel. Refuel as necessary.
Consult with an authorized servicing dealer.
18
Page 19
Troubleshooting Guide (continued)
ADDITIONAL PROBLEMS
What To Check Possible Cause Remedy
Poor acceleration.
Engine stops abruptly.
Clogged air filter.
Clogged fuel filter.
Lean fuel/air mixture.
Idle speed set too low.
Switch turned off.
Fuel tank empty.
Clogged fuel filter. Water in the fuel.
Shorted spark plug or loose terminal.
Ignition failure. Piston seizure.
Clean or replace the air filter.
Replace the fuel filter.
Consult with an authorized servicing dealer.
Adjust:3,000 (±300) min-1.
Reset the switch and re-start.
Refuel. See Fuel section of manual.
Replace fuel filter. Drain; replace with clean fuel. See Fuel
section of manual..
Clean or replace spark plug. Check the Specifications page in this manual for the proper spark plug for your unit. Tighten the terminal.
Replace the ignition unit. Consult with an authorized servicing
dealer
Engine difficult to shut off.
Cutting attachment moves at engine idle.
Excessive vibration.
Ground (stop) wire is disconnected or switch is defective
Overheating due to incorrect spark plug
Overheated engine.
Engine idle too high.
Broken clutch spring or worn clutch spring boss.
Loose attachment holder.
Warped or damaged attachment.
Loose gearcase. Bent main shaft/worn or damaged bushings.
Shaft not installed in powerhead or gearcase.
Test and replace as required.
Replace the spark plug. Check the Specifications page in this manual for the proper spark plug for your unit.
Idle engine until cool.
Adjust idle 3,000 (±300) min1.
Replace spring/shoes as required.
Inspect and re-tighten holders securely.
Inspect and replace attachment as required.
Tighten gearcase securely. Inspect and replace as necessary.
Inspect and reinstall as required.
Attachment will not rotate.
Broken shaft. Damaged gearcase.
Consult with a authorized servicing dealer.
19
Page 20
Emission System Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the U.S. Environmen­tal Protection Agency and Shindaiwa Corporation are pleased to explain the exhaust and evaporative emission control sys­tem warranty on your new small off-road (non-road) engine. In California, new small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. In other states, new 1997 and later non-road engines must meet the Federal EPA’s stringent anti­smog standards. Shindaiwa Corporation must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine. Your engine exhaust and evaporative emission control sys­tem includes parts such as the carburetor, fuel tank, the igni­tion system and, if equipped, the catalytic converter. These components are specifically listed below. Where a warrantable condition exists, Shindaiwa Corpora­tion will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in this owners manual. Shindaiwa Corporation recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Shindaiwa Corporation cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should be aware, however, that Shindaiwa Corporation may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to an authorized Shindaiwa Dealer as soon as a prob­lem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a Shindaiwa cus­tomer service representative at (503) 692-3070 or your local Shindaiwa Dealer.
Manufacturer’s Warranty Coverage
When sold within the U.S., this engine’s emission con­trol system is warranted for a period of two (2) years from the date this product is first delivered to the original retail purchaser. During the warranty period, Shindaiwa Corporation will, at their option, repair or replace any defective emission-related component on this engine. During the original Warranty Period, these Warranty Rights are automatically transferable to subsequent owners of this product.
What is Covered by this Warranty
Carburetor Internal Components
1. Throttle Valve, Needle, Jet, Metering Diaphragm
Fuel Tank
2.
Ignition System Components
3. Ignition Coil
Flywheel Rotor
Catalytic Converter (if originally equipped)
4.
The emission control system for your particular Shindaiwa engine may also include certain related hoses and connectors.
Consequential Damages
In the event that other component parts of this product are damaged by the failure of a warranted part, Shindaiwa Corporation will repair or replace such component parts at no charge to you.
What is Not Covered
Failures caused by abuse, neglect, or improper mainte-
nance procedures. Failures caused by the use of modified or non-approved
parts or attachments.
This Warranty is Administered by:
Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, OR 97062 (503) 692-3070
Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com
20
Shindaiwa Corporation 6-2-11 Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481
©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 81606 Revision 11/06 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.
Page 21
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. Shindaiwa es una marca registrada registrada de Shindaiwa, Inc. Revisión 11/06 Despida el Número 81606 ©2008 Shindaiwa, Inc.
Fax: 81-82-849-2481 Teléfono: 81-82-849-2220 731-3167, Japan Head Office: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima Shindaiwa Corporation
www.shindaiwa.com Fax: 503 692-6696 Teléfono: 503 692-3070 Tualatin, Oregon 97062 USA 11975 S.W. Herman Rd. Shindaiwa Inc.
Teléfono: 503 692 3070 Tualatin, OR 97062 11975 SW Herman Rd Shindaiwa Inc.
Esta garantía es administrada por:
dos o no autorizados. Fallas causadas por el uso de piezas o accesorios modifica-
impropio. Fallas causadas por abuso, negligencia, o mantenimiento
Que No Está Cubierto
cambiará tales partes sin costo alguno para usted. parte bajo la garantía, la Corporación Shindaiwa, reparará o de este producto estén dañados debido a la falla de alguna En el evento de que alguna otra parte de los componentes
Daños Consiguientes
o a su centro local de servicio Shindaiwa. sentante del servicio al cliente de Shindaiwa al (503) 692-3070 responsabilidades de garantía, usted debe contactar a un repre­ Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y razonable que no exceda 30 días. raciones bajo garantía deben ser completadas en un tiempo autorizado tan pronto como se presente un problema. Las repa­para el uso en automóviles) a un centro de servicio Shindaiwa Usted es responsable de presentar su pequeño motor (no modificaciones no autorizadas. fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento impropio, o negarle la cobertura de garantía si su motor o sus partes han automóviles), debe saber que la Corporación Shindaiwa puede Como propietario del motor pequeño (no para el uso en programados. la falta de recibos o por no llevar a cabo los mantenimientos poración Shindaiwa no puede negar la garantía solamente por motor pequeño (no para el uso en automóviles), pero la Cor­todo los recibos que demuestren el mantenimiento de su propietario. La Corporación Shindaiwa recomienda que guarde mantenimiento requerido y mencionado en este manual del automóviles), es usted responsable por el rendimiento del Como propietario del motor pequeño (no para el uso en
Responsabilidades de Garantía del Propietario
SP_20
particulares. puede también incluir ciertas mangueras y conexiones El sistema de control de emisión de su motor Shindaiwa
Convertidor catalítico (si está originalmente equipado).
4.
Rotor del volante.
Rosca del arrancador.
Los componentes del sistema de encendido.
3.
Tanque de combustible
2.
medidor. La válvula de aceleración, la aguja, pistón, diafragma
Los componentes internos del carburador.
1.
Que Está Cubierto Por Esta Garantía
siguientes de este producto. garantía son automáticamente transferibles a propietarios sub­Durante el periodo original de la garantía, estos derechos de defectuoso relacionado con el sistema de emisión del motor. reparará o cambiará, a su discreción, cualquier componente Durante el periodo de la garantía, la Corporación Shindaiwa entregado por primera vez al comprador minorista original. periodo de dos (2) años desde la fecha en que el producto es control de emisión de este motor está garantizado por un Cuando sea vendido en los Estados Unidos, el sistema de
Cobertura de la Garantía del Fabricante
nóstico, repuestos y mano de obra. automóviles) sin costo alguno para usted incluyendo el diag­Shindaiwa reparará su pequeño motor (no para el uso en Cuando exista una condición bajo garantía, la Corporación mente abajo. catalítico. Estos componentes están mencionados específica­el sistema de encendido, y, si está equipado, el convertidor incluye partes, tal como el carburador, tanque de combustible, Su sistema de control de escape y evaporación de emisiones automóviles). tenimiento impropio en su motor pequeño (no para el uso en asumiendo que no haya habido abuso, negligencia o man­uso en automóviles) durante los períodos mencionados abajo, sistema de control de emisión de su motor pequeño (no para el contaminantes. La Corporación Shindaiwa debe garantizar el cumplir las normas federales exigentes de la EPA de anti­(no para el uso en automóviles) de 1997 para adelante deben Estado de California. En otros estados, los motores nuevos cumplir con las normas exigentes de anti-contaminantes del automóviles) están diseñados, construidos y equipados para En California, los motores pequeños (no para el uso en motor pequeño (no para el uso en automóviles). de control del escape y evaporación de emisiones de su nuevo Shindaiwa se complacen en explicar la garantía del sistema Protección del Ambiente Estadounidense y la Corporación La Junta de Recursos de Aire de California, La Agencia de
Sus Derechos y Obligaciones de Garantía
Declaración de Garantía del Sistema de Emisión
Page 22
SP_19
autorizado. Consulte con un agente de servicio
Examine y vuelva a instalar según sea necesario.
Examine y cambie según sea necesario. Apriete la caja de engranajes con firmeza.
necesario. Examine y cambie el accesorio según sea
firmeza. IInspeccione y vuelva a apretar los soportes con
necesario; compruebe el ralentí. Reemplace muelle/zapatas según sea
.
-1
Fije el ralentí: 2.750 (±250) min
Deje el motor al ralentí hasta que se enfríe.
Caja de engranajes dañada. Eje roto.
de engranajes. Eje no instalado en el bloque motor o la caja
o dañados. Eje central doblado, cojinetes desgastados
Caja de engranajes suelta.
Accesorio torcido o dañado.
Soporte del accesorio suelto.
desgastado. Resorte del embrague roto o resalte
Ralentí demasiado alto.
Motor sobrecalentado.
El accesorio no gira.
Excesiva vibración.
mueve al ralentí del motor. El accesorio de corte se
"Especificaciones" para la bujía correcta.. Reemplace la bujía. Consulte la sección
Pruebe y reemplace según sea necesario.
autorizado. Consulte con un agente de servicio
Reemplace el sistema de encendido.
correcta. Apriete el terminal. . sección "Especificaciones" para la bujía Limpie o reemplace la bujía. Consulte la
.
-1
Llenando el Tanque de Combustible".
la sección " Drene; cambie con combustible limpio. Consulte
Cambie el filtro de combustible. el Tanque de Combustible".
Reposte combustible. Consulte la sección "Llenando
arrancar. Restablezca el interruptor y vuelva a
Ajuste: 2.750 (±250) min
incorrecta. Sobrecalentamiento debido a bujía
desconectado o llave defectuosa. Cable de conexión a tierra (detenido)
Pistón gripado
Fallo en el sistema de encendido.
Bujía defectuosa o terminal flojo.
Agua en el combustible.
Filtro de combustible obstruido.
Tanque de combustible vacío.
Interruptor en posición de apagado.
Ralentí ajustado muy bajo.
Difícil apagado del motor.
abruptamente. El motor se detiene
autorizado. Consulte con un agente de servicio
Cambie el filtro de combustible.
Limpie o reemplace el filtro de aire.
Mezcla de combustible/aire muy pobre.
Deficiente aceleración.
Filtro de combustible obstruido.
Filtro de aire obstruido.
Qué revisar Posible causa Remedio
Otros problemas
Guia Diagnostico (continuación)
Page 23
SP_18
autorizado. Consulte con un agente de servicio
necesario. contiene alcohol. Reposte cuando sea combustible; revise si el combustible Revise el índice de octanaje del
autorizado Consulte con un agente de servicio
autorizado Consulte con un agente de servicio
combustible y aceite. Vuelva a llenar de mezcla reciente de
combustible. Repare o cambie el filtro o el conducto de
correcta. Vuelva a arrancar. sección "Especificaciones" para la bujía Apriete o cambie la bujía. Consulte la
combustión. Depósitos de carbonilla en la cámara de
Combustible inadecuado.
Sobrecalentamiento.
Carburador y/o diafragma defectuoso.
Pistón gripado.
Agua en el combustible.
obstruido. Fuga de aire o conducto de combustible
Bujía suelta o dañada.
El motor golpea.
por el escape. combustible no quemado que salga humo negro o velocidad. También puede bruscamente a cualquier El motor funciona
Limpie o reemplace el filtro de aire.
autorizado. Consulte con un agente de servicio
necesario. Limpiar, reparar o sustituir en caso
de 50:1. dos tiempos en una proporción gasolina/aceite aceite Premium de Shindaiwa para motores de con un octanaje de 87 o superior, mezclada con Rellene con gasolina sin plomo, reciente y limpia
Consulte con un agente de servicio autorizado.
Corte más despacio.
Filtro de aire obstruido.
silenciador. Depósitos de carbonilla en el pistón o el
cilindro sucios o dañados. Ventilador, tapa del ventilador o aletas del
inapropiada. Proporción de combustible
La mezcla del carburador es muy pobre.
Unidad sobrecargada por el usuario.
BAJA POTENCIA
motor? ¿Se sobrecalienta el
Qué revisar Posible causa Remedio
Guia Diagnostico (continuación)
Page 24
SP_17
Vuelva a arrancar. "Especificaciones" para la bujía correcta. Reemplace la bujía. Consulte la sección
0,7 mm./0.024 in. Vuelva a arrancar. Limpie y vuelva a calibrar la bujía a 0,6 ~
colocar la bujía y arranque de nuevo. Retire la bujía y arranque el motor, vuelva a
Shindaiwa. Consulte a un agente de servicio de
encendido “I” y reinicie. Lleve el interruptor a la posición de
arrancar. de presión según sea necesario. Vuelva a Reemplace el filtro de combustible o la válvula
proporción gasolina/aceite de 50:1. para motores de dos tiempos en una mezclada con aceite Premium de Shindaiwa y limpia con un octanaje de 87 o superior, Rellene con gasolina sin plomo, reciente
del tamaño equivocado. La bujía puede tener daños internos o es
separación de electrodos incorrecta. La bujía está obstruida o tiene una
exceso de combustible en el cilindro. Si la bujía está húmeda, puede habe
Unidad de encendido defectuosa.
Conexión a tierra defectuosa.
posición de apagado “O”. El interruptor de encendido está en
ventilador en busca de obstrucciones. Revise el filtro de combustible y el
contaminado; mezcla incorrecta. Combustible incorrecto, viejo o
NO
NO
NO
Compruebe la bujía.
del cable de la bujía? ¿Hay chispas en el terminal
retorno al cebar? moviéndose en la línea de ¿Puede verse combustible
octanaje correcto? combustible fresco y con el ¿Contiene el tanque
Consulte a un agente de servicio de Shindaiwa.
agente de servicio autorizado. Apriete y pruebe otra vez. Consulte con un
Consulte a un agente de servicio de Shindaiwa.
o los anillos. Desgaste excesivo en el cilindro, el pistón
Bujía suelta.
Daños internos. Líquido en el cárter. Arrancador autorretráctil defectuoso.
EL MOTOR NO ARRANCA
NO
NO
¿Hay buena compresión?
¿Arranca el motor?
Qué revisar Posible causa Remedio
Guia Diagnostico
Page 25
Redonda
Lima
Figura 33
de Alado
Dirección
SP_16
por cada lado. Consulte la figura 33. deben quedar igualmente descentrados en la base de cada diente. Los dientes radio de 0.04 a 0.06 pulgadas (1 a 1.5mm) Use una lima redonda para mantener un
Discos de Dientes Múltiples
grados
30
Alado
Figura 32
Dirección de
redonda
Lima
Consulte la figura 32. debe tener una inclinación de 30 grados. La superficie superior de cada diente un filo similar al de una hoja de afeitar. borde guía de cada diente hasta obtener lima redonda de 7/32 pulgadas. Afile el disco Shindaiwa Tornado ™, use una Para afilar los dientes de corte de un
Disco Shindaiwa Tornado
forma el contorno del disco. de cortar. NO altere de ninguna
Ale solamente los dientes
¡ADVERTENCIA!
corte deben ser afilados uniformemente. el disco balanceado, todos los bordes de damente con una lima. Para mantener pierdan su filo, pueden ser afilados rápi­Cuando los bordes de corte de un disco
Alado de Discos
y libre de polvo. Almacene la máquina en un sitio limpio
vuelva a ensamblar el elemento. con agua y jabón. Deje que seque y carburador y límpielo minuciosamente Retire el elemento del filtro de aire del
gastada. o cambie cualquier pieza dañada o Antes de almacenar la máquina, repare
Reinstale la bujía. formemente en el interior del motor. veces para que el aceite se aplique uni­Lentamente jale el arrancador 2 ó 3 indro a travéz del agujero de la bujía.
-
para motores de 2 tiempos en el cil mente 1/4 de onza de aceite de mezcla Retire la bujía y vierta aproximada-
mantenimiento. a un aumento en costo de servicio y un arranque duro y puede conducir dor por períodos largos puede causar Gasolina almacenada en el carbura-
¡PRECAUCION!
motor ya no arranque. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el
3.
motor hasta que pare de funcionar. Arranque y mantenga encendido el
2.
que el combustible deje de pasar. Presione la bombilla de cebado hasta
1.
y con el tanque de combustible vacío. las tuberías de combustible y carburador Para retirar el resto del combustible en
¡IMPORTANTE!
combustible. que use aceite con estabilizador de bustible tal como STA-BIL™ , al menos estabilizado con un estabilizador de com­Todo combustible almacenado debe estar
Drene todo combustible en el tanque.
minuciosamente. Limpie las partes externas
almacenamiento: tes procedimientos para preparar su usada por 30 días o más, siga los siguien­Cada vez que la máquina no va a ser
Almacenamiento de Largo Plazo
Page 26
SP_15
silenciador
Tornillos inferiores del
Tornillo de
silenciador de 5 mm
Silenciador
Protección Delantera del
¡IMPORTANTE!
forma reversa al order de desemblaje. Vuelva a ensamblar el silenciador en
de carbón. cilindro en busca de acumulaciones Inspeccione el orificio del escape del
Silenciador
trasera del silenciador
Tornillo de protección
guardachispas
Malla del
Silenciador Trasera del
Protección
tribuidor autorizado Shindaiwa. consulte con su centro de servicio o dis­Si nota acumulación excesiva de carbón,
8.
7.
Figure 31
retirar el carbón suelto. sobre una superficie de madera para Delicadamente, galpee el silenciador
6.
iela con un cepillo de cerdas gruesas. Retire la malla guardachispas y límp-
5.
figura 31. ación de los componentes. Consulte la delantera, mientras observa la orient­Separe el silenciador de la protección
4.
Nunca opere la máquina con
¡ADVERTENCIA!
causar daños a sus oidos. un riesgo de incendio y podría también o faltante! De lo contrario, puede ser un silenciador o guardachispas dañado
blaje del silenciador del motor. del silenciador, luego levante el ensam­silenciador. Retire el tornillo inferior Retire los dos tornillos de 5mm del
3.
levante la tapa del motor. dos en la parte delantera de la tapa) y del motor (dos en la parte trasera y Retire los tornillos de 4mm de la tapa
2.
Retire el protector de la bujía.
1.
y limpie el silenciador Cada 135 horas de operación, retire
Mantenimiento Cada 135-Horas
Grasa Usada
Alambre
Gancho de
cada y se puede dañar fácilmente.
-
de alambre, pues esta línea es deli combustible con la punta del gancho
Collar del eje
Figura 30
Asegure de no perforar la tubería de
¡PRECAUCION!
entrenado por Shindaiwa. reparada por un técnico de servicio hasta que pueda ser inspeccionada o ización, retire la unidad de operación
Grasa Nueva
-
-
-
bustible. Si descubre daños o deterior one la condición de la tubería de com
Antes de reinstalar el filtro, inspecci
Retire y reemplace el filtro. combustible. Consulte la figura 30.
el filtro de combustible del tanque de
Use un gancho de alambre para extraer
Filtro de combustible
lente. Consulte la figura 29.
Figura 29
-
de engranajes Shindaiwa o su equiva a base de litio. Use lubricante para caja grasa usada salga. Use solamente grasa en la caja de engranajes hasta que la de engranajes e introduzca nueva grasa Retire el perno de grasa al lado de la caja el collar del eje de la caja de engranajes.
Retire el accesorio de corte, el soporte y tas del cilindro.
-
limpie la maleza y la suciedad en las ale
Retire y limpie la tapa del cilindro y
o polvorientas): frecuentemente bajo condiciones sucias
(más
Cada 50 horas de operación
Mantenimiento Cada 50-Horas
Mantenimiento (continuación)
Page 27
27030
reemplace el ltro
Retire y limpie o
internas del motor. entre polvo o suciedad a las partes dedor de la misma para evitar que Antes de retirar la bujía, limpie alre-
PRECAUCIÓN!
Figura 27
electrodo.
el espacio lobular del
Limpie la bujía y revise
(0.6mm)
0.024"
Figura 28
está sucio, dañado o si está húmedo.
No opere esta máquina si el ltro de aire
¡PRECAUCION!
SP_14
Champion CJ8Y) Consulte la figura 28. magnético (EMC) use una bujía resistente correcta. (Para el cumplimiento electro bujía equivalente con resistencia al calor solamente una bujía Champion CJ8 o una Si la bujía necesita ser reemplazada, use del electrodo a 0.024 pulgadas (0.6 mm). Retire y limpie la bujía. Ajuste la distancia
Cada 10 ó 15 horas de operación:
Mantenimiento Cada 10/15 Horas
Deje que seque antes de reinstalarlo. Lávelo meticulosamente con agua y jabón. como sea necesario. Para lavar el elemento: sulte la figura 27. Limpie o reemplace Retire el elemento del filtro de aire. Con-
o polvorientas): frecuentemente bajo condiciones sucias Cada 10 horas de operación (más
Mantenimiento Cada 10-Horas
maturo o crear un riesgo de incendio. miento del motor, inducir el gasto pre­áreas puede ocasionar el sobrecalenta­La acumulación de suciedad en dichas silenciador y del tanque de combustible. mulación de suciedad o desecho del Cuidadosamente, retire cualquier acu-
ser necesario. miento y el filtro de aire y límpielos de motor, revise las aletas de enfría­Retire toda suciedad y desechos del
goteo de combustible o grasa. Revise la máquina entera en busca de
asegurado. accesorio de corte esté firmemente no estén flojos. Cerciórese de que el Revise que no falten tornillos y que
siguiente: Antes de cada día de trabajo, efectúe lo
Mantenimiento Diario
sionar lesiones graves. unidad pueden ser peligrosos y oca­no aprobados para la respectiva era unidad con discos o accesorios desmalezadoras. El uso de cualqui­cambiables entre las orilladoras o Los discos de corte no son inter-
o podadora Shindaiwa. Shindaiwa en su desmalezadora o 4 dientes no aprobados por No use discos de corte de 2
siones personales serias. plena operación y ocasionar le­alterado, podría quebrarse en
modicando su forma. Una vez
soldándolo, enderezándolo o Nunca repare un disco dañado
¡ADVERTENCIA!
Los repuestos no originales
¡ADVERTENCIA!
NOTA:
una lesión personal. pueden causar daño y conducir a
invalidar su garantía Shindaiwa. El usar repuestos no estándar podría
ajuste del carburador) estén apretados. tornillos (a excepción de los tornillos de Cerciórese de que las tuercas, pernos y
Sujetadores
cable apretadas y limpias. Mantenga la bujía y las conexiones de
Antes de efectuar mantenimiento,
¡ADVERTENCIA!
Bujía
el disco dañado INMEDIATAMENTE! busca de rajaduras u otro daño. Reemplace mente, pare el motor y revise el disco en rendimiento de un disco cambia repentina-
-
condición del disco frecuentemente. Si el
-
Mantenga los discos afilados y revise la
Cuchillas
perdida de audición. es un riesgo de incendio y puede causar la condición. Un silenciador usado o dañado ciador esté bien asegurado y en buena oso o faltante. Cerciórese de que el silen un guardachispas o silenciador defectu Esta máquina nunca debe ser operada con
Silenciador
¡IMPORTANTE!
efectuar servicio de mantenimiento. Desconecte el cable de bujía antes de de corte estén completamente detenidos. cerciórese de que el motor y el accesorio reparación o limpieza de la máquina,
TADO DE SU RECLAMO DE GARANTIA. ION Y PUEDE INFLUENCIAR EL RESUL­DE SU SISTEMA DE CONTROL DE EMIS­PUEDEN AFECTAR LA EFECTIVIDAD LIDAD A LAS PARTES AUTORIZADAS LENTES EN RENDIMIENTO Y DURABI­USO DE PARTES QUE NO SON EQUIVA­POR SHINDAIWA CORPORTATION. EL VICIO O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO EFECTUADAS POR SU CENTRO DE SER­RACIONES DE GARANTIA DEBEN SER INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS REPA­CUALQUIER ESTABLECIMIENTO O ION PUEDEN SER EFECTUADOS POR DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMIS­O REPARACION DE LOS SISTEMAS Y EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO
Mantenimiento General
Mantenimiento
Page 28
SP_13
DISCO !
LA TRAYECTORIA DEL
SU CUERPO FUERA DE
del disco. MANTENGA
Corte en el lado izquierdo
Figura 26
5 En Punto
del disco
pase la altura de su cintura. nunca permita que el disco sobre-
E
T
R
Al efectuar cortes verticales,
Rotatión
O
C
O
N
¡ADVERTENCIA!
inferior del disco. Consulte la figura 26. corte, y corte solamente con el borde el disco de arriba para abajo a travéz del del disco gire hacia el operario. Mueva al suelo, de forma que el borde inferior a un ángulo de 90 grados con respecto Sostenga la desmalezadora con el disco
Cortes Verticales
Figura 25
8 En Punto
Proceda a cortar
10 En Punto
con su desmalezadora. dientes no aprobados por shindaiwa de dos dientes o discos de cuatro
NO USE discos de corte
¡ADVERTENCIA!
rotación contra la madera. Nunca golpee o choque un disco en disco, presione el disco lentamente.
Cuando corte madera con un
¡ADVERTENCIA!
Consulte la figura 25. CORTE entre las 10 horas y 5 horas. y las 10 horas.(agujas de un reloj). NO los cortes se realizen entre las 7 horas bajo. Ubique el disco de tal manera que a izquierda mientras avanza en su tra­por despojos, mueva el disco de derecha dimiento y para reducir el ser golpeado las agujas del reloj. Para máximo ren­El disco gira en dirección contraria a
cuando use cable de nylon. Unarnés es también recomendado opere esta unidad con una cuchilla.
Siempre use un arnés cuando
¡ADVERTENCIA!
corte se enrede con césped y despojos. cidad tiende a hacer que el cabezal de cionalmente, la operación a baja velo­un desgaste rápido del embrague. Adi­bajas. De lo contrario, puede conducir a Evite operar el accesorio a velocidades
cione a altas velocidades sin carga no permita que la desmalezadora fun­Para evitar posibles daños al motor,
voltee de regreso después de un corte. combustible, suelte el acelerador cuando tras corte. Para mayor eficiencia de Opere el motor a máxima potencia mien-
Motor Velocidades de Operación del
del operador que usa la unidad. rea de hombro estén ajustados a la talla cuchilla, cerciorese que el mango y la cor­y eficiente. Cuando use una T231X con y comodiad para una aperación segura Adicionalmente, brinda un gran soporte adicional contra los rebotes de la cuchilla. La correa de hombro ofrece protección
Desmalezadora Correa de Hombro Para
EN LA UNIDAD ! MANGO ASEGURADO EN SU SITIO de corte. SIEMPRE MANTENGA EL el contacto del cuerpo con el accesorio se mueva hacia atrás, impidiendo así se mueva hacia adelante o que la unidad dora ayuda a prevenir que el operario El mango tipo bicicleta para desmaleza-
Desmalezadora Mango Tipo Bicicleta Para
unidad. mente instalado antes de operar la del accesorio de corte esté propia­SIEMPRE cerciore que el protector
un árnes o correa. tipo bicicleta, así también como con debe estar equipada con un mango Una unidad equipada con un disco
CON UN DISCO DAÑADO ! OPERE LA DESMALEZADORA disco en busca de daños. NUNCA y cuidadosamente inspeccione el con un disco, siempre pare el motor Cuando golpee un objeto sólido
¡ADVERTENCIA!
Usando un disco
PROTEJASE CONTRA SUS EFECTOS! ALERTA DEL REBOTE DE DISCO Y de árbol. ESTE CONSTANTEMENTE o coje un objeto tal como ramas o troncos puede ocurrir cuando el disco se enreda de la desmalezadora. Tal movimiento repentino de lado a lado o hacia atrás El rebote de disco es un movimiento
Rebote de Disco
sido diseñado. otro propósito aparte del cual ha NUNCA use un disco para ningún
o daños. objetos que puedan causar lesiones
veredas, cercas, edicios u otros
NUNCA use un disco cerca de
que puedan interferir o dañar el disco. cione y limpie los objetos en el área uipada con un disco, siempre inspec­Antes de trabajar con una unidad eq-
Usando un disco (T272X)
Operación (continuación)
Page 29
Figura 24
SP_12
tura del embrague. puede conducir a la falla prema­Operación a bajas revoluciones
falla prematura del embrague. por minuto puede conducir a la Operación a bajas revoluciones
¡PRECAUCIÓN!
Figura 23
la izquierda
o menos a 100º hacia
Incline el mango más
como se muestra en la figura 24. teniendo la recortadora verticalmente horizontal) y avance hacia adelante, sos­hacia la izquierda (desde la posición Incline el mango más o menos a 100º
Orillas
atascar o romper el cable. o cualquier otro material que pueda contra árboles, cercas de alambre No presione el cable de nylon
!PRECAUCION!
sulte la figura 23. tenga el cabezal horizontalmente. Con­cabezal de izquierda a derecha. Man­del cable. Corte césped moviendo el de nylon, corte solamente con la punta Para obtener máxima vida útil del cable cabezal esté en ángulo al área de corte. Sostenga la máquina de tal forma que el
: El operario suelta manu-
Recorte y Podado de Césped
eración máxima cuando corte césped.
Opere la máquina a acel-
¡ADVERTENCIA!
cuando corte césped. Opere la máquina a aceleración máxima
NOTA:
Velocidades de Operación del Motor
de Línea Fija o de cuchillas otantes.
requeridas para montar los cabezales Herramientas adicionales pueden ser
NOTA:
travéz de pivotes. nilón atornilladas al cabezal a ligera, incluye tres cuchillas de para cortar mala hierba o maleza Pivote: Este dispositivo, diseñado
vos pedazos de línea de corte. motor y añadir manualmente nue­Fijo: El operario debe apagar el
completamente detenida. almente el cable con la podadora
manual
de corte durante el uso. erario toca el suelo con el cabezal corte es indexada cuando el op­Semi-Automático: La línea de
Estilos de cabezal de corte
el cabezal de corte. siempre las instrucciones incluídas en Para la operación adecuada, consulte
específicas y/o requisitos operacionales. uno con caracte-rísticas para aplicaciones de cabezales de corte de Shindaiwa, cada esté equipada con uno de varios modelos Su podadora Shindaiwa T272X pueda que
Corte de Césped – Máquinas Equipadas con Cabezal de Nylon
cuando use cable de nylon. Unarnés es también recomendado opere esta unidad con una cuchilla.
Siempre use un arnés cuando
¡ADVERTENCIA!
Figura 22
para una podadora.
Arnés recomendado
asegurados. ganchos y dispositivos de ajuste estén paralelo al suelo. Asegure que todo los de corte del accesorio de corte esté lados de los hombros y que la trayectoria hadilla descanse cómodamente sobre los Ajuste el arnés de tal forma que la almo-
¡IMPORTANTE!
Arnés
Operación
Page 30
SP_11
27023
causar da?o a su equipo. rebote de la cuchilla y también puede De lo contrario, aumentaria el riesgo de NUNCA corte con cuchillas desafiladas.
dañados. o soportes de accesorios desgastados o NUNCA use la máquina con sujetadores
trario, podría dañar el motor. a altas revoluciones sin carga. De lo con­NUNCA permita que el motor funcione
No opere con equipo dañado o quebrado. objeto extraño o si la unidad se enreda. y revise en busca de daños si golpea un SIEMPRE pare el motor inmediatamente
reemplácelo por uno nuevo y pruebe. un cabezal propiamente instalado vibra, encaje propiamente dentro del soporte. Si SIEMPRE cerciórese de que el cabezal
o doblado, reemplácelo con uno util. NUNCA use un accesorio de corte rajado
firmemente apretado antes de usar. rio de corte esté propiamente instalado y SIEMPRE cerciórese de que el acceso-
escrita de Shindaiwa, Inc. caciones a la máquina sin la aprobación malezadora Shindaiwa. No haga modifi­autorizados por Shindaiwa en su des­Use solamente repuestos y accesorios
PROTEGERSE! rebotes. USTED SIEMPRE DEBE no garantiza protección contra de corte o equipo de protección
El protector del accesorio
¡ADVERTENCIA!
dido, el gancho retén del disco, etc.) protección (arnés, interruptor de encen­del accesorio de corte o sin equipo de NUNCA opere la unidad sin el protector
Verique La Condición De La Unidad
Figura 21
hasta que caliente. marcha mínima durante 2 ó 3 minutos enda el motor. Déjelo funcionar en Coloque la máquina en el suelo y enci-
1.
Ajuste de Marcha Mínima
distribuidor Shindaiwa para inspección. entronces devuelva la maquina a su tada por el procedimiento descrito aquí, la marcha mínima no puede ser ajus­debe girar en velocidades mínimas! Si
cambiados en el campo.
jados en la fábrica y no pueden ser
mínima marcha
Tornillo de
El accesorio de corte NUNCA
¡ADVERTENCIA!
para maquinas anti-emisiones son pre­Los ajustes de mezcla de carburador
NOTA:
reloj. Consulte la figura 21. en el sentido contrario a las agujas del tornillo de ajuste de marcha mínima
).
-1
(±250) rpm (min marcha mínima debe ajustarse a 3,000 Si tiene un tacómetro disponible, la
3.
reduzca la marcha mínima, girando el tras el motor está en marcha mínima, Si el accesorio de corte gira mien-
2.
libere el accesorio de corte.
permitir que el embrague del motor y debe ser suficientemente mínima para liberada. La marcha mínima es ajustable ima cuando la palanca del acelerador es El motor debe retornar a marcha mín-
Ajuste de Marcha Mínima del Motor
Figura 20
(Apagado) Encendido Interruptor de
sulte la figura 20. a la posición “O” (motor apagado). Con­luego deslice el interruptor de ignición dos o tres minutos antes de apagarlo, Ponga el motor en marcha mínima por
Parada del Motor
Page 31

obstrucciones !
corte esté libre de
el accesorio de
Cerciórese de que
rmemente...
tubo exterior
sostiene el
Mientras
SP_10
TION Idle Adjustment página). dor debe ser ajustada (consulte la SEC­ima, la velocidad mínima del carbura­cuando el motor regresa a marcha mín­el accesorio de corte continúa girando mite que el accesorio pare de girar. Si rápido; liberando el acelerador per­hace que el accesorio de corte gire más Presionando el gatillo del acelerador
TION "Operation". si así está equipada. Consulte la SEC­levante la máquina y asegure el arnés
máquina. ima por 2 ó 3 minutos antes de usar la permita que caliente en marcha mín­Después de que arranque el motor,
Después de que caliente el motor,
Cuando arranca el motor
desengancha la marcha mínima. Al operar el acelerador, automáticamente
de este manual. car el motor, consulte el guía diagnóstico arrancar el motor. Si aún falla en arran­remover el exceso de combustible y para mente jale el arrancador retráctil para cebador a la posición abierta y repetida­esto se sospecha, mueva la palanca del motor esté ahogado con combustible. Si rador en posicion cerrada , puede que el varios intentos con la palanca del obtu­Si el motor falla en arrancar después de
¡IMPORTANTE!
Figure 19
arrancador
la cuerda del
...despacio
Cerrado
El accesorio de corte puede
¡ADVERTENCIA!
7.
vuelva arrancar). cial, cierre la palanca del obturador y motor para después del arranque ini­la posición “OPEN” (abierto). (Si el despacio la palanca del obturador a Cuando arranque el motor, mueva
6.
motor! accionarse cuando encienda el
Figure 18
puede dañar el arrancador.
el nal de la cuerda. De lo contrario,
No jale el arrancador retráctil hasta
¡PRECAUCION!
ente para arrancar el motor. sienta resistencia, luego jale rápidam­cuerda del arrancador retráctil hasta que mente con una mano, jale despacio la Mientras sostiene el tubo exterior firme-
5.
motor está frío. Consulte la figura 18. la posición CLOSED (cerrado) si el Posicione la palanca del cebador en
4.
figura 16. de retorno transparente. Consulte la que vea pasar combustible por el tubo Presione la bombilla de cebado hasta
3.
combustible. de cebado no ahogará el motor con Presionando repetidamente la bombilla combustible a travéz del carburador. La bombilla de cebado solamente empuja
¡IMPORTANTE!
acelerador. Consulte la figura 16. del acelerador, libere la palanca del Mientras deprime el botón de seguro
c.
seguro del acelerador. Deprima y mantenga el botón de
b.
Figure 17
cebado
Bombilla de
Botón de seguro
Figure 16
hacia el manubrio en el tubo del eje. Apriete la palanca del acelerador
a. "marcha rápida" como a continuación:
Posicione la palanca del acelerador en
2.
sulte la figura 16. posición ‘I’ (motor encendido). Con­ Deslice el interruptor hacia la
1.
desde la posición de operación.
retorno
Tubo de
Encendido
T272/T272X
Nunca arranque el motor
¡ADVERTENCIA!
dido) y “O” (apagado).
-
El encendido del motor está controlado por un interruptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I” (encen
NOTA:
Arranque del Motor
Page 32
SP_9
apriete firmemente. Reinstale la tapa de combustible y
4.
limpio. el tanque con combustible fresco y Retire la tapa de combustible y llene
3.
alrededor de la tapa de combustible. Retire cualquier suciedad o despojos
2.
ficie plana y nivelada. Posicione la maquina sobre una super-
1.
adecuadamente. guardachispas estén funcionando comprobar que el silenciador y el Nunca opere el motor sin antes
cerca del silenciador del motor!
Nunca coloque material inamable
ca del motor o del combustible! Nunca fume o encienda fuegos cer-
tran dañados. tanque de combustible se encuen­combustible y/o tapa de tanque o quina si el carburador, líneas de Nunca encienda u opere esta má-
combustible. máquina si existe una périda de Nunca comienze u opere esta
prender el motor! de combustible antes de volver a 10 pies (3 metros) del depósito tible y aleje el motor por lo menos Limpie todo derrame de combus-
de volver a llenar el tanque! Siempre deje enfriar el motor antes
llenar el tanque. Pare el motor antes de volver a
disminuya el riesgo de incendios!
ADVERTENCIA!
50 ml
de 2 tiempos
Llenando el Tanque de Combustible
lizador de combustible. Shindaiwa One tambien incluye el estabi­los motores Shindaiwa de baja emisión. One es recomendado para el uso en todo rendimiento de ISO-L-EGD. Shindaiwa bien cumple o excede los requisitos de registrado de JASO FC clasificado y tam­El Aceite Shindaiwa ONE es un aceite
gasolina/aceite. ejemplo StaBil™. primero con un estabilizador como por entonces el combustible debe ser tratado
con estabilizador de combustible,
30 días, y si no se está usando aceite almacenar el combustible por más de rio para uso inmediato! De ser necesario Mezcle solamente el combustible necesa-
IMPORTANTE!
20
- 1 400 ml 10 - 1 200 ml
5 - 1 100 ml
2,5 - 1
liters milliliters
Mezclar para motores
Gasolina
-
mezcla a proporción de 50:1
Ejemplos de cantidades de
y/o JASO FC a proporción de 50:1 exceda aceites clasificados ISO-L-EDG pos enfriados por aire que cumpla o de mezclar para motores de 2 tiem Mezcle todo el combustible con aceite
87 o superior. y sin plomo, con índice de octanaje de Use solamente gasolina fresca, limpia
tos de carbón. puede conducir a excesos de depósi­de aceites de mezclar no autorizados pos. ISO-L-EGD o JASO FC. El uso de mezclar para motores de 2 tiem­50:1 de gasolina sin plomo y aceite para funcionar con una mezcla de Este motor está diseñado solamente
PRECAUCIÓN!
ser usados en su motor Shindaiwa! de C4 de alto rendimiento, y no deben que no sean para el uso en motores para motores fuera de borda pueda Aceites genéricos y algunos aceites
cante de algunos aceites de mezcla. alcohol puede reducir la calidad lubri­ciertas condiciones, combustible con durante su funcionamiento. Bajo aumentar la temperatura del motor Combustibles oxigenados pueden tienen alcohol como un oxigenante. por volumén! Algunas gasolinas con­contenga más de 10% de alcohol Nunca use ningún combustible que
PRECAUCIÓN!
Mezcla de Combustible
Page 33
claridad)
cuchilla no se muestra por
Apriete el ensamblaje (La
para ser usada con una cuchilla.
pletamente ensamblada y lista
La T272X debe estar ahora com-
Retire la llave hexagonal.7.
direccion contraria a las agujas del reloj. nado, apriete el perno firmemente en la llave de bujia/destornillador combi­perno de retencion de la cuchilla. Usando Instale el protector de perno y luego el
6.
tadamente contra la cuchilla. reten de seguridad, y debe encajar apre­soporte debe cubrir completamente el Consulte la figura 15. El reborde en el Instale el sujetador B en el eje de salida.
5.
Figura 15
SP_8
contra la superficie del disco. ambos sujetadores deben estar planos completamente el retén de seguridad, y El reborde en el sujetador B debe rodear
¡IMPORTANTE!
el retén de seguridad instalado.
Nunca opere la MACHINE sin
¡ADVERTENCIA!
ida. Consulte la figura 14. el retén de seguridad en el eje de sal­Asegure el disco en su lugar centrando
4.
salida
Eje de
seguridad
Centre el retén de
hexagonal
Llave
Eje de salida
Disco/Cuchilla
Figura 14
lugar
Ponga el disco en su
Figura 13
seguridad
Retén de
posición descentrada
Deslice el retén de seguridad a
Sujetador A
seguridad
Retén de
engranajes
Eje de la caja de
Sujetador B
Protector del perno
Perno del eje
Sujetador "B"
Figura 12
Llave hexagonal
mente el retén de seguridad. que sea necesario retirar temporal­Cuando instale ciertos discos, pueda
NOTA:
en el sujetador de disco A. estar centrada sobre el patrón elevado La muesca de montaje del disco debe plana contra el borde del sujetador.
El disco debe encajar en forma
¡ADVERTENCIA!
posición normal de operación. operador cuando la unidad esté en la
su supercie impresa sea visible al
Instale el disco de tal manera que
¡PRECAUCIÓN!
Soporte "A". Consulte la figura 14. ridad y luego centrelo sobre el borde del Encaje la cuchilla sobre el reten de segu-
3.
centro. Consulte la figura 13. Deslice el reten de seguridad fuera del
2.
ambas muescas. Consulte la figura 12. tando la llave hexagonal a traves de temporalmente el eje de salida inser­de la caja de engranajes y luego asegure la muesca correspondiente en el borde Alinie la muesca en el Soporte "A" con
1.
de la caja de engranajes. protector de perno y el soporte "B" del eje este cara arriba y retire el perno del eje, el el perno del eje de la caja de engranajes Ponga la T727X de cabeza, de tal forma que
Monte la Cuchilla de Corte
Ensamblaje: Disco/Cuchilla T272X
Page 34
SP_7
26013
26106
para ser usada con un cabezal. pletamente ensamblada y lista
La unidad debe ahora estar com-
Figure 11
siguiente pagina). (consulte la de seguridad perno y el reten protector del del eje, el retire el perno T272X, primero cabezal en una Para instalar el
hexagonal
Llave
Sujetador
Tapón
largo correcto si es necesario. de corte en el protector. Recorte el
estar equipada con un arnés o correa. Cuando use una cuchilla, la unidad debe accesorio de corte (Norma ANSI B175.3). que el operario entre en contacto con el del operario para reducir el riesgo de un mango con barrera ubicado al frente equipada con un mango tipo bicicleta o Para usar cuchilla, la podadora debe estar operada con accesorios tipo cuchilla. con mango circular NUNCA debe ser
Una podadora de grama normal
¡ADVERTENCIA!
que alcance no más allá de la cuchilla Ajuste el largo de la línea de corte para
6.
Retire la llave hexagonal.
5.
recorte firmemente en el eje de salida. manual solamente, apriete el cabezal de a las agujas del reloj. Usando presión de salida, girando en dirección contraria enrosque el cabezal de corte sobre el eje Mientras sostiene la llave hexagonal,
4.
dirección de las agujas del reloj. erda. Para retirarlo, gire el cabezal en El cabezal de corte tiene una rosca izqui-
¡IMPORTANTE!
Figure 10
eje de salida. Consulte la figura 10. hexagonal para asegurar el soporte y el de cambios. Use el lado largo de la llave soporte se alinie con la muesca en la caja
salida
Eje de
Gire el soporte hasta que el hueco en el
3.
sulte la figura 10. plástico negro del eje de salida. Con­Retire y deseche la tapa protectora de
2.
cara arriba. eje de salida de la caja de cambios esté Voltee la maquina de tal forma que el
1.
Instalación del Cabezal de Corte
de corte
accesorio
del
Protector
T272X
nylon
Soporte
dera al igual que la tuerca. Volver a apretar el tornillo de la abraza-
accesorio de corte. allen para asegurar el protector del Apriete los cuatro tornillos de cabeza
Cortador de Espaciador
el receptor del gancho. este completamente enganchado con Asegurase que el protector secundario
¡PRECAUCIÓN!
4.
3.
Retén
Gancho
del gancho
Receptor
Espaciador
Tornillo
Figure 8a
Protector secundario
Tuercas
de corte
accesorio
del
Protector
Figure 9
Protector del accesorio de corte
tornillos de cabeza allen. apretados antes de apretar los cuatro dor y el retén estén debidamente Asegúrese de que el tornillo sujeta-
¡PRECAUCION!
cabeza allen. Consulte la figura 8. sin ajustar los cuatro tornillos de soporte sobre el tubo exterior e instale Coloque los dos espaciadores y el
2.
Cuchia de corte
T272
corte
Espaciador
Exterior
Tubo
NOTA:
del accesorio de
Placa de montaje
Retén
cabezal esté en uso. sin el protector secundario cuando el
JAMAS utilice esta maquina
¡ADVERTENCIA!
tor del implemento de corte. Una la extensión del protector al protec-
1.
(cuando el cabezal está en uso)
Protector Secundario T272X
montaje del protector del accesorio de corte. el tornillo sujetador para ajustar la placa de
Pueda que sea necesario aojar el retén y
de montaje. Consulte la figura 8. corte entre el tubo exterior y la placa Inserte el protector del accesorio de
1.
Figure 8
abrazadera
Tornillo de la
Espaciador
Soporte
hexagonal
cabeza
Tornillo de
Protector del Accesorio de Corte T272/T272X
Ensamblaje
Page 35
POSITION HANDLE
FORWARD OF THIS LINE
ajustador
Cable
seguridad Tuerca de
Figura 7
7 mm
-
Figura 6
-
SP_6
Apriete las tuercas de seguridad.
3.
gadas (7 mm). Consulte la figura 7. obtener la holgura apropiada 9/32 pul tro o fuera como sea requerido para Gire el cable ajustador hacia den-
2.
cable ajustador. Consulte la figura 6. Afloje la tuerca de seguridad en el
1. continuación. siga los procedimientos e ilustraciones a barse. Si es necesario ajustar la holgura, de aceleración opere suavemente sin tra­sulte la figura 7. Cerciórese que el gatillo damente de 9/32 pulgadas (7 mm). Con La holgura del gatillo debe ser aproxima-
Ajuste de la Holgura de la Palanca del Acelerador
T272X
Barra Protectora
Etiqueta de posición del mango.
de este producto. del operador durante la operación normal can direcciones desde el punto de vista cha”, y “RH”, “delantera” y “trasera”, indi­erda”, y “LH”; “derecha”, “mano dere­Los términos “izquierda”, “mano izqui-
¡IMPORTANTE!
Tubo Exterior
Mango
allen
Tornillos de cabeza
Figura 5
destonillador, y una llave inglesa. incluir una llave hexagonal, llave bujía y herramientas varían por modelo y pueden para mantenimiento rutinario. Las cajas de etario/operador y juego de herramientas accesorio de corte, este manual del propi­de metal para montar el protector del Caja conteniendo el soporte y utensilios
Accesorio de corte
Protector del Accesorio de Corte
allen en forma diagonal o cruzada. damente los cuatro tornillos de cabeza Asegure el mango ajustando alterna-
3.
la caja del acelerador). (usualmente a 10 pulgadas más allá de posición más cómoda para el operador Posicione el mango hacia adelante a la
2.
allen en el mango. Consulte la figura 5. Afloje los cuatro tornillos de cabeza
1.
Para Ajustar el Mango.
la T272X. El mango está adjunto al tubo exterior en
Mango T272/T272X
Ensamblaje del motor y eje
busca de danos. inspeccione la unidad y componentes en para armar una máquina completa e tenga todos los componentes necesarios Antes de ensamblar, cerciórese de que
corte y el protector del accesorio de corte. blada con la excepción del accesorio de Esta unidad viene completamente en- sam-
Antes de Ensamblar
Ensamblaje
Page 36
SP_5
cumplir con los requisitos federales de emisiones. Categoria C = 50 horas (Moderado), B= 125 horas (Intermedio) y A = 300 horas (Extendido). ** El cumplimiento de emisiones EPA referido en la etiqueta en el motor, indica el número de horas de operación por la cual el motor ha demostrado * Shindaiwa ONE cumple o excede estas especificaciones y es recomendada para todo los productos de Shindaiwa.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Categoría A
Mango circular con barra
T272X
barrera
T272
Interruptor, corredizo de pu esta a tierra
Retráctil
Elemento no reversible de uso pesado
Champion CJ8Y
totalmente electrónico controlado por transistor
Walbro, tipo diafragma
Periodo de Cumplimiento con Regulaciones de Emisiones EPA* Mango Metodo de Parada Metodo de Arranque Filtro de Aire Bujía Sistema de Encendido Tipo de Carburador Capacidad del Tanque de Combustible 670 ml/22.6 onzas Combustible/Aceite 50:1 con ISO-L-EGD o JASO FC aceite de mezcla de motor 2 tiempos*
Automática, embrague centrífugo con engranajes helicoidales
)
-1
4,500-9,000 rpm (min
1.1 kw/1.4 hp
Tipo de Transmisión RPM Gama de operación Potencia Máxima Cilindrada 27.2 cc /1.7 pulg. Cúbicas
34 mm x 30 mm
Diámetro x Carrera Tipo 2 tiempos, cilindro vertical, enfriado por aire
6.7 kg/14.8 libras
6.7 kg/14.7 libras
Peso sin combustible T272X(sin accesorios) Peso sin combustible T272(sin accesorios) Código del Motor Motor S272E
Especicaciones T272X/C272
Bujía
componentes. ninguna de éstas máquinas ni a sus o alteraciones no autorizadas a
No haga modicaciones
¡ADVERTENCIA!
Combustible
Tanque de
Combustible
Tanque de
Mango
Acelerador
Gatillo del
Acelerador
Gatillo del
Barra Barrera
Encendido
cilindro
Tapa del
Podadora T272X
Interruptor de
Exterior
Tubo
Corte
Accesorio de
Protector del
Corte
Accesorio de Protector del
Tubo Exterior
de Nylon
Cabezal
Engranajes
Caja de
Figura 4
de Nylon
Cabezal
Engranajes
Caja de
vida útil y mejor operación. ayudará a obtener alto rendimiento, mayor ponentes. Conociendo mejor la unidad le iarícese con esta unidad y sus varios com-
Bujía
Use las ilustraciones como guía, famil-
Manillar
Podadora T272
Mango
Encendido
Interruptor de
Descripción del Producto
Page 37
SP_4
el motor ha sido apagado.
sido soltado y después de que
que el gatillo del acelerador ha
continúa girando después de
causar lesiones mientras
Un disco en rotación puede
rotación cuando corte maleza.
Esté alerta del disco en
de ojos.
50 píes usen protección
de la “zona de peligro” de observadores estén fuera
los transeúntes u
Cerciórese de que
50 piés.
evite tocarlos con el accesorio de corte.
cables o cercas eléctricas, use extremo cuidado y
Cuando trabaje en un terreno rocoso o cerca de
operación.
un accesorio en
de distancia de
metros (50 piés)
esté dentro de 15
de que nadie
objeto. Asegúrese
golpeado por un
transeúnte sea
de que algún
Reduzca el riesgo
lanzados por el accesorio de corte.
Figura 2
objetos y despojos que puedan ser
Esté constantemente alerta de los
en busca de daños.
inspeccione el accesorio de corte
sólido, detenga el motor e
Si hace contacto con un objeto
tiempo de lluvia.
especialmente en
resbalosos,
sobre terrenos
cuidado al trabajar
Tenga extremado
extremas.
bajo tempero- turas
durante largo tiempo
Evite trabajar
correctamente.
de corte esté instalado
el protector del accesorio
Siempre cerciórese de que
de su cintura.
contacto con el disco.
cuchilla.
accesorio en rotación más arriba
todo momento, y nunca levante un
de corte o disco en rotación en
Manténgase alejado de la línea
proveerle la máxima protección y evitar
de que el mango esté posicionado para
Cuando opere con un disco, cerciórese
sujetando el mango rmemente.
Siempre opere con ambas manos
opere esta unidad con una
Siempre use un arnés cuando
Esté Alerta del Area de Trabajo
Figura 1
descalzo!
Nunca opere la máquina
descubiertos o sandalias.
use zapatos con los dedos
o zapatos antideslizantes): no Use calzado apropiado (botas
uso de la máquina.
en todo momento durante el
cuerpo, mantenga su balance
apropiada y nunca extienda el
Mantenga una posición
cortos.
NUNCA use pantalones
máquina o en la vegetación.
que puedan atascarse en la
No use ropa holgada o joyas altamente recomendados. protección adicional y son
Los guantes siempre proveen
proteger su piernas y brazos.
Use ropa de su talla para
objetos lanzados.
como lentes de seguridad para protegerse de
Siempre use protección para los ojos tal
un casco o sombrero.
Use un protector auditivo y
El Operario Debidamente Equipado
Page 38
SP_3
POSITION HANDLE
FORWARD OF THIS LINE
Figura 1
servicio local autorizado de Shindaiwa. quetas nuevas están disponibles en su centro de inmeditamente etiquetas dañadas o faltantes. Eti­estén libres de daños y sean legibles. Reemplace Operación: Asegúrese que toda las etique- tas Etiquetas de Seguridad y de Información de
¡IMPORTANTE!
T272X
a la norma ANSI B175.3
mango trasero de acuerdo
el mango delantero y el
distancia mínima entre
Esta etiqueta indica la
Posicione el mango
el disco. Saque la rama o desecho para liberar corte, apague el motor inmediatamente.
, si el disco se enreda en un
SIEmPRE
máquina. bujía antes de hacer mantenimiento a la
SIEmPRE desconecte el cable de la SIEmPRE mantenga los mangos limpios.
el control en todo momento. mente con ambas manos y mantenga
sujete la máquina rme-
SIEmPRE
vegetación, barro, etc. más limpia posible. Manténgala libre de
mantenga la máquina lo
SIEmPRE
máquina.
más allá de lo especicado para su
NUNCA extienda el cable de nylon instaladas incorrectamente.
corte por partes quebradas, faltantes o
T272
vibrar. Inspeccione el accesorio de mente si repentinamente empieza a
pare el motor inmediata-
SIEmPRE
apropiado. SIEmPRE use el accesorio de corte
rebotar contra usted o contra transeúntes. libre de basura u objetos que pueden SIEmPRE mantenga su área de trabajo
lesiones o la muerte. escape del motor pueden causar serias buena ventilación. El humo o gases del cerrado. Cerciórese que siempre haya NUNCA opere la unidad en un espacio
motor encendido. NUNCA transporte la unidad con el
contra objetos lanzados.
use protección para los ojos
SIEmPRE
Use Buen Juicio
¡ADVERTENCIA!
Etiquetas de Seguridad
autorizados.
Nunca instale accesorios no
¡ADVERTENCIA!
afectar su habilidad y juicio. cualquier otra substancia que pueda de alcohol, drogas o medicamentos o
cansado o si está bajo la inuencia
guna máquinaria motorizada si está
Nunca opere nin-
¡ADVERTENCIA!
máquina con seguridad. en optimas condiciones para operar esta Debe de estar físicamente y mentalmente
Mantengase Alerta
opere esta unidad! sona sin entrenamiento o instrucción
abusadas. Nunca permita que una per- o lesiones serias si son mal usadas o velocidades altas y pueden causar daños Podadoras y desmalezadoras operan a
Trabaje con cuidado
Instrucciones Generales de Seguridad
Page 39
SP_2
L
ea
y
s
ig
a
l
a
s
rec
o
m
e
n
da
cion
e
s de
e
ste
m
a
n
ua
l
d
el op
erar
i
o
.
D
e
no
h
a
c
e
rl
o
p
od
r
í
a re
s
u
lt
a
r en
l
esio
n
e
s
g
r
a
ve
s.
U
se
p
r
o
te
c
c
n
p
a
r
a los
o
j
o
s
y prot
ec
c
n
p
ara
l
os
o
íd
o
s
en to
d
o
m
om
e
nto q
u
e
e
s
t
e
o
pe
r
a
n
d
o
es
t
a
m
a
q
ui
n
a
.
M
an
te
ng
a
a
l
o
s
t
r
an
s
e
ún
t
e
s
a
u
n
a
dis
ta
n
cia
m
ín
im
a
de
15
m
et
ros
(5
0
p
i
es
)
m
ie
ntra
s la
m
aqui
na
es
t
e
e
n
op
er
ac
i
ó
n.
M
an
te
n
g
as
e
a
ler
ta
p
or
o
b
jeto
s
la
nza
d
o
s
o re
bo
te
s
.
N
o
o
pe
re
esta
u
n
id
a
d
c
o
n
un di
s
co
/
cuc
hil
la al
m
eno
s
que
e
s
te
eq
u
ip
ada
co
n
un
m
a
n
go
apro
bado
p
or
S
hind
aiwa.
Siem
p
re
use
u
n
a
r
n
és
c
u
an
do oper
e
es
ta
unida
d
c
on di
s
co
/c
u
c
hil
la
.
U
n ar
s
ta
m
bié
n es
r
ecom
en
da
do
c
uando
u
se
cable
d
e
ny
lo
n
.
Si
es
t
a unida
d
s
e us
a
co
mo un
a
desm
al
e
za
dora
,
m
a
nt
enga
se al
e
rt
a po
r
los
re
b
otes
de
l di
sco
.
Un
di
sco at
as
c
ad
o
pue
d
e ca
u
sar
m
o
vi
m
ien
tos re
pe
nt
in
o
s
y
pue
d
e qu
e
el
o
pera
d
or
p
i
e
rd
a
c
ontrol
d
e
la
m
aq
uina
.
Declaración de Garantía ................ SP_20
Guia Diagnostico ............................ SP_17
portada de este manual. Inc. a la dirección que aparece en la contra También puede comunicarse con Shindaiwa Shindaiwa, quien le atenderá con gusto. en este manual, consulte a su distribuidor no entiende alguna información contenida pregunta relacionada con su Serie 272 o si y/o leyes vigentes en su área. Si tiene alguna tienen el propósito de substituir las normas segura bajo la mayoría de condiciones y no son pautas operativas para una operación nas de sufrir lesiones. Estos procedimientos máquina y proteger a usted y a otras perso­a obtener el más alto rendimiento de su nales descritos en este manual es ayudarle El propósito de los procedimientos operacio-
¡IMPORTANTE!
Página
Largo Plazo ..................................... SP_16
Almacenamiento de
Mantenimiento ............................... SP_14
Operación ........................................SP_12
Marcha Mínima del Motor ............ SP_11
Ajuste de
Parada del Motor ............................SP_11
Arranque del Motor ....................... SP_10
de Combustible ................................SP_9
Llenando el Tanque
Mezcla de Combustible ................... SP_9
Ensamblaje ........................................SP_6
Especificaciones ............................... SP_5
Descripción del Producto ................ SP_5
Declaraciones de Seguridad ............SP_2
CONTENIDO
reproducción humana. congénitos u otros efectos nocivos a la como causantes de cáncer, defectos el estado de California son consideradas contienen substancias químicas que en el tubo de escape de este producto Las emisiones emitidas por
que puede hacer su trabajo más fácil. abra “NOTA” contiene información útil Toda información precedida por la pal-
NOTA:
mación especial y significante. abra “IMPORTANTE” contiene infor­Toda información precedida por la pal-
¡IMPORTANTE!
¡ADVERTENCIA!
máquinas fabricadas previamente. la obligación de hacer modificaciones a bios a sus productos sin previo aviso, y sin Inc. se reserva el derecho de realizar cam­unidad descrita en este manual. Shindaiwa algunas diferencias entre su serie 272 y la Shindaiwa, sin embargo pueden haber la última información sobre su producto Se ha hecho todo lo posible por proveerle
Toda información precedida por
¡ADVERTENCIA!
evitar daños mecánicos. información que se debe cumplir para palabra PRECAUCION! contiene Toda información precedida por la
¡PRECAUCION!
¡IMPORTANTE!
deben cumplir para evitar lesiones. información o procedimientos que se y la palabra ADVERTENCIA! contiene un símbolo triangular de advertencia
“declaraciones de seguridad” especiales. A travéz de este manual se encuentran
Declaraciones de Seguridad
de su publicación. describe unidades disponibles a la fecha La información contenida en este manual
única maquina en esta clase! dará en comprobar que Shindaiwa es la Como propietario/operario, usted no tar­indrada con excepcional alta potencia. dimiento, de poco peso y pequeña cil­tecnología líder de motores de alto ren­Los motores Shindaiwa representan la
eter calidad, comodidad ni durabilidad. trar un rendimiento superior sin comprom­sido diseñada y construída para suminis­La desmalezadora Shindaiwa Serie 272 ha
Introducción
Page 40
T272X
Numero de part 81606 Rev. 11/06
esta máquina. protección para los ojos y oídos cuando opere familiarícese con su contenido. Siempre use o causar lesiones a otros! Lea este manual y
Disminuya el riesgo de su-frir lesiones
¡ADVERTENCIA!
T272
PODADORA T272X/EVC PODADORA T272/EVC
MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR SHINDAIWA
Loading...