Shindaiwa T231X-EVC, 81601, T231-EVC User Manual

Page 1
SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL
T231/EVC TRIMMER T231X/EVC TRIMMER
T231X
WARNING!
Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit.
Part Number 81601 Rev. 11/06
Page 2
Introduction
Read and follow this operators manual. Failure to do so could result in serious injury.
Wear eye and hearing protection at all times during the operation of this unit.
Keep bystanders at least 50 feet (15 m) away during operation.
Beware of thrown or ricocheted objects.
Do not operate this unit with a blade unless the unit is equipped with a Shindaiwa-approved handlebar or barrier.
Always wear a harness when operating this unit with a blade. A harness is also recommended when using trimmer line.
If unit is used as a brushcutter, beware of blade thrust. A jammed blade can cause the unit to jerk suddenly and may cause the operator to lose control of the unit.
Attention Statements
The Shindaiwa T231 Series hand held power equipment has been designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety or durability.
Shindaiwa engines represent the leading edge of high-performance engine tech­nology, delivering exceptionally high power with remarkably low displace­ment and weight. As an owner/operator, you’ll soon discover for yourself why Shindaiwa is simply in a class by itself!
IMPORTANT!
The information contained in this own­er's/operator's manual describes units available at the time of publication.
Shindaiwa Inc. reserves the right to make changes to products without prior notice, and without obligation to make alterations to units previously manufactured.
WARNING!
The engine exhaust from this prod­uct contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Contents
PAGE
Attention Statements ...............................2
Safety Information ....................................3
Safety Labels .............................................4
Product Description .................................5
Specifications ............................................5
Assembly and Adjustments .....................6
Engine Fuel...............................................9
Starting the Engine ..................................9
Stopping the Engine ..............................10
Adjusting Engine Idle ............................10
Checking Unit Condition.......................11
Shoulder Strap ........................................11
Cutting Grass with a Trimmer Head ...11
Using a Blade (T231X) ..........................12
Maintenance ...........................................13
Long Term Storage ................................15
Blade Sharpening ...................................15
Troubleshooting Guide .........................16
Emission System Warranty ...................19
2
Throughout this manual are special “attention statements”.
WARNING!
A statement preceded by the
triangular attention symbol and the word “WARNING” contains information that should be acted upon to prevent serious bodily injury.
CAUTION!
A statement preceded by the word “CAUTION” contains information that should be acted upon to prevent mechanical damage.
IMPORTANT!
A statement preceded by the word “IMPORTANT” is one that possesses
special signicance.
NOTE:
A statement preceded by the word “NOTE” contains information that is handy to know and may make your job easier.
IMPORTANT!
The operational procedures described in this manual are intended to help you get the most from this unit as well as to protect you and others from harm. These procedures are guidelines for safe opera­tion under most conditions, and are not intended to replace any safety rules and/ or laws that may be in force in your area. If you have questions regarding your T231 series hand held power equipment, or if you do not understand something in this manual, your Shindaiwa dealer will be glad to assist you. You may also contact Shindaiwa, Inc. at the address printed on the back of this Manual.
Page 3
DO NOT OPERATE THIS UNIT IF YOU ARE TIRED, ILL OR UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL, DRUGS, OR MEDICATION.
General Safety Instructions
The Properly Equipped Operator
Work Safely
Shindaiwa trimmers operate at very high speeds and can do serious damage or injury if they are misused or abused.
Never allow a person without training or instruction to operate this unit!
WARNING!
Never make unauthorized attachment installations. Do not use attachments not approved by Shindaiwa for use on this unit.
Stay Alert
You must be physically and mentally fit to operate this unit safely.
WARNING!
Never operate power equipment of any kind if you are tired or if you
are under the inuence of alcohol,
drugs, medication or any other sub­stance that could affect your ability or judgement.
WARNING! Minimize the Risk of Fire
n NEVER smoke or light res near
the engine.
n ALWAYS stop the engine and
allow it to cool before refueling.
Avoid overlling and wipe off any
fuel that may have spilled.
n ALWAYS inspect the unit for fuel
leaks before each use. During
each rell, check that no fuel
leaks from around the fuel cap and/or fuel tank. If fuel leaks are evident, stop using the unit immediately. Fuel leaks must be repaired before using the unit.
n ALWAYS move the unit to a place
well away from a fuel storage
area or other readily ammable
materials before starting the en­gine.
n NEVER place ammable material
close to the engine mufer.
n NEVER operate the engine with-
out the spark arrester screen in place.
Wear hearing protection devices
and a broad-brimmed hat or
Wear close-fitting clothing to protect legs and arms. Gloves offer added protection and are strongly recommended. Do not wear clothing or jewelry that could get caught in machinery or underbrush. Secure hair so it is above shoulder level. NEVER wear shorts!
Keep a proper footing
and do not over-
reach—maintain
your balance at all
times during opera-
tion.
Wear appropriate footwear (non-skid
boots or shoes): do not wear open-toed
shoes or sandals. Never operate the unit
while barefoot!
Figure 1
WARNING! Use Good Judgment
n ALWAYS wear eye protection to
shield against thrown objects.
n NEVER operate the engine
when transporting the unit.
n NEVER operate the engine
indoors! Make sure there is always good ventilation. Fumes from engine exhaust can cause serious injury or death.
n ALWAYS clear your work area
of trash or hidden debris that could be thrown back at you or toward a bystander.
n ALWAYS use the proper cutting
tool for the job.
n ALWAYS stop the engine im-
mediately if it suddenly begins to vibrate or shake. Inspect for broken, missing or improperly installed parts or attachments.
helmet.
Always wear eye protection such as
goggles or safety glasses.
Always operate with both hands firmly gripping the
unit.
Keep away from the rotating
trimmer line or blade at all times,
and never lift a moving attachment
above waist-high.
Always make sure
the appropriate
cutting attachment
shield is correctly
installed and in good
condition.
n NEVER extend trimming line be-
yond the length specied for your
unit.
n ALWAYS keep the unit as clean
as practical. Keep it free of loose vegetation, mud, etc.
n ALWAYS hold the unit rmly with
both hands when cutting or trim­ming, and maintain control at all times.
n ALWAYS keep the handles clean. n ALWAYS disconnect the spark
plug wire before performing any maintenance work.
n ALWAYS, if a saw blade should
bind fast in a cut, shut off the engine immediately. Push the branch or tree to ease the bind and free the blade.
3
Page 4
Be Aware of the Working Environment
Avoid long-term operation
in very hot or very cold
weather.
Be extremely
careful of slip-
pery terrain,
especially during
rainy weather.
stop the engine and inspect the cutting
attachment for damage.
Reduce the risk of
bystanders being struck
by flying debris. Make sure no one is within 50 feet (15 meters)—that’s
about 16 paces—of an operating attachment.
Always make sure the
appropriate cutting
attachment shield is
correctly installed.If contact is made with a hard object,
Make sure bystanders or observers
outside the 50-foot “danger zone”
wear eye protection.
50
FEET
When operating in rocky terrain or near electric
wires or fences, use extreme caution to avoid con-
tacting such items with the cutting attachment.
Figure 2
Safety Labels
Safety and Operation Information Labels: Make sure all information labels are undamaged and readable. Immediately replace damaged or missing information labels. New labels are available from your local authorized Shindaiwa dealer.
Be constantly alert for objects and debris that could be thrown either from the rotating cutting attachment or bounced from a
hard surface.
IMPORTANT!
This label indicates the minimum distance between front handle and
rear grip per ANSI B175.3.
T231
T231X
4
Figure 3
Page 5
Product Description
Using the accompanying illustrations as a guide, familiarize yourself with this unit and its various components. See Figure 4. Understanding your unit helps ensure top performance, long service life, and safer operation.
Handle
Ignition
Switch
Spark Plug
Throttle
Interlock
T231 TRIMMER
Grip
WARNING!
Do not make unauthorized modica­tions or alterations to any of these units or their components.
Gearcase
Trimmer
Head
Gearcase
Trimmer
Head
Figure 4
Specications
T231 dry weight (less attachments) ...................10.9 lb./4.9 kg
Fuel
Outer Tube
Cutting
Attachment Shield
Outer Tube
Cutting
Attachment Shield
Handle
Barrier
Bar
Ignition
Switch
Spark Plug
Throttle
Interlock
Throttle Trigger
T231X TRIMMER
Grip
Throttle
Trigger
Tank
Fuel
Tank
Spark plug ..............................................................Champion CJ8
T231X dry weight (less attachments) .................11.2 lb./5.1 kg
Engine model ...................................................Shindaiwa S230C
Engine type ......... 2-cycle, catylist, vertical-cylinder , air cooled
Bore x stroke ........................................ 1.26x1.10 in./32x28 mm
Displacement ................................................... 1.4 cu. in./22.5 cc
Maximum power ................1.1 HP/0.8 kW @ 7500 rpm (min-1)
Fuel/oil ratio ......................... 50:1 with ISO-L-EGD or JASO FC
class 2-cycle mixing oil*
Carburetor type ....................Walbro WYL-122, diaphragm-type
Fuel tank capacity ...............................................22.7 oz./670 ml
Ignition .................... One-piece electronic transistor-controlled
Specifications are subject to change without notice.
Air cleaner type ........ Non-reversible heavy-duty filter element
Starting method .................................................................. Recoil
Stopping method .......................................................Slide switch
Transmission type ..........................................................................
............................... Automatic, centrifugal clutch w/bevel gear
EPA Emission Compliance Period** .......................Categor y A
* meets or exceeds these specifications and is recommended for all Shindaiwa products.
** The EPA emission compliance referred to on the emission compliance label located on the engine, indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C = 50 hours (Moderate), B = 125 hours (Intermediate) and A = 300 hours (Extended).
5
Page 6
23103
23101
23102
Assembly and Adjustments
23104
This unit comes fully assembled with the exception of the cutting attachment shield and cutting attachment.
Prior to Assembly
Before assembling, make sure you have all the components required for a com­plete unit and inspect unit and compo­nents for any damage.
n Engine and shaft assembly
n Cutting attachment shield
n Cutting attachment
n Kit containing cutting attachment
Handle
1. The handle is attached to the outer tube at the factory and positioned in an off-set position. See Figure 5.
2. Loosen the 4 socket-head cap screws on the handle and rotate the handle until the barrier bar is positioned hori­zontally on the left side of the unit. See Figure 6.
3. Position the handle forward of the Handle Positioning Label at the best position for operator comfort (usually about 10 inches ahead of the throttle housing).
4. Secure the handle by alternately tight­ening the four socket-head cap screws in a diagonal or “criss-cross” fashion.
shield mounting bracket and hardware, this owner's/operator's manual and tool kit for routine maintenance. Tool kits vary by model and may include a hex wrench set, a spark plug/screw­driver combination wrench, and a span­ner.
Barrier
Bar
Handle
Outer
Tube
4 Socket-head Cap-
Figure 5
screws
IMPORTANT!
The terms “left”, “left-hand”, and “LH”; “right”, “right-hand”, and “RH”; “front” and “rear” refer to directions as viewed by the operator during normal operation.
Handle
Handle Positioning Label
Outer
Tube
Barrier
Bar
4 Socket-head Cap-
screws
Figure 6
Adjust Throttle Lever Free Play
The throttle lever free play should be approxiamtely 3/16-1/4 inch(4-6 mm). See Figure 7. Make sure that the throttle lever operates smoothly without binding. If it becomes necessary to adjust the lever freeplay, follow the procedures and illustrations that follow.
3/16-1/4 inch (4-6 mm)
Throttle Freeplay
Figure 7
6
Throttle Cable
Figure 8
1. Loosen the throttle cable lock nuts and adjust in or out to achive proper free play of 3/16-1/4 inch(4-6 mm). See Figure 8.
2. Retighten the locknuts.
Lock Nuts
Page 7
23106
23105
23107
23108
Assembly: Cutting Attachment Shield
Install the Cutting Attachment Shield.
1. Insert the cutting attachment shield
between the outer tube and the cutting attachment mounting plate. See Figure 9.
NOTE:
It may be necessary to loosen the retaining nut and clamp screw to adjust cutting attach­ment shield mounting plate.
2. Fit the two shims and the bracket over the outer tube and loosely install the four socket-head screws. See Figure 9.
CAUTION!
Make sure the clamp screw and retaining nut are securely tightened before tightening the four socket­head cap screws.
3. Tighten the four socket-head cap screws to secure the cutting attach­ment shield.
WARNING!
NEVER operate the unit without the cutting attachment shield installed and tightly secured!
Clamp Screw
Figure 9
To Change Position of Line Cutter
The line cutter can be positioned in 2 positions to obtain different line length for cutting.
Socket-
Head Cap
Screw
Bracket
Shim
WARNING!
The line cutter is very sharp. Wear gloves to protect your hands when handling.
Assembly: Trimmer Head
Retaining
Nut
Cutting
Attachment
Mounting
Plate
Outer
Tube
Cutting Attach-
ment Shield
Nuts
Line Cutter
Shim
Hex
Screws
Figure 9A
1. Remove the 2 hex screws with a 4mm hex wrench. See Figure 9A.
NOTE:
Be careful to not lose the 2 nuts in the cut­ting attachment shield, they are not captured.
2. Rotate line cutter. See Figure 9A.
3. Reinstall the two hex screws and tighten them securely.
Install the Trimmer Head.
1. Turn the trimmer over so that the gearcase output shaft faces UP.
2. Remove and discard the black plastic retaining plug from the output shaft. See Figure 10.
3. Rotate the holder until the hole in the holder aligns with the notch on the gearcase. Use the long end of the hex wrench to lock the holder and output shaft. See Figure 10.
4. While holding the hex wrench, thread the trimmer head onto the output shaft, turning counter-clockwise. Using hand pressure only, tighten the trimmer head firmly on the output shaft.
IMPORTANT!
The trimmer head has a left-hand thread. For removal turn the trimmer head clock­wise.
5. Remove the hex wrench.
6. Adjust the trimmer line length to reach no further than the line cutter on the cutting attachment shield. Trim to the correct length if necessary.
Retaining
Plug
Holder
Output
shaft
Figure 10
WARNING!
A standard grass trimmer with a loop handle should NEVER be operated with blade-type attachments. For
blade use the trimmer must be tted
with a bicycle-type handlebar or loop handle with a barrier bar that is located in front of the operator to reduce the risk of the operator from coming in contact with the cutting at­tachment (per ANSI B175.3). When using a blade, the unit must also be equipped with a harness or strap.
Hex Wrench
To install a
trimmer head
onto a T231X,
first remove the
shaft bolt, bolt
guard and
safety clip
(see the next
page).
Figure 11
The unit should now be
completely assembled and ready for
use with a trimmer head.
7
Page 8
23112
23109
23110
Assembly: Blade T231X
23113
23111
Mount the Cutting Blade
Turn the T231X upside down so the gearcase output shaft is facing UP and re­move the shaft bolt, bolt guard and holder B from the gearcase shaft.
1. Align the hole in blade holder A with
the matching hole in the gearcase flange and then temporarily lock the output shaft by inserting a hex wrench through both holes. See Figure 12.
2. Slide the safety clip off-center.
See Figure 13.
3. Fit the blade over the safety clip and
then center it over the flange on holder A. See Figure 14.
Shaft Bolt
Bolt Guard
Holder B
Gear Shaft
Safety Clip
Slide the safety clip off-center
Output
Shaft
Safety
Clip
Holder A
Figure 13
CAUTION!
Install the blade so its printed sur­face is visible to the operator when the brushcutter is in the normal operating position.
WARNING!
The blade must t at against the holder ange.
The blade mounting hole must be centered over the raised boss on blade holder A.
NOTE:
When installing certain blades, it may be nec­essary to temporarily remove the safety clip.
4. Lock the blade in place by centering
the safety clip on the output shaft. See Figure 14.
WARNING!
Never operate the T231X without the safety clip in place!
IMPORTANT!
The machined recess in holder B must completely surround the safety clip, and
both holders must be at against the
surface of the blade.
Hex Wrench
Figure 12
Blade Holder B
Figure 15
5. Install blade holder B on the output shaft. See Figure 15. The recess in the holder must completely cover the safety clip, and must fit tightly against the blade.
6. Install the bolt guard and then the blade retaining bolt. Using the com­bination spark plug wrench/screw­driver, tighten the bolt firmly in a counter-clockwise direction.
7. Remove the hex wrench.
Blade
Hex Wrench
Slip the Saw Blade In
Place
Figure 14
Output
Shaft
Tighten the assembly (blade
Center the Safety
Clip
not shown for clarity)
The T231X should now be completely
assembled and
ready for use with a blade.
8
Page 9
23117
23119
Mixing Fuel
23116
23120
CAUTION!
Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gasoline may cause increased operat­ing temperatures. Under certain condi­tions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils. Never use any type of gasoline containing more than 10% alcohol by volume! Generic oils and some outboard oils may not be intended for use in high-perfor­mance C4 engines, and should never be used in your Shindaiwa engine.
Filling the Fuel Tank
CAUTION!
This engine is designed to operate on a 50:1 mixture consisting of unleaded gasoline and ISO-L-EGD or JASO FC class 2-cycle mixing oil only. Use of non-approved mixing oils can lead to excessive carbon deposits.
n Use only fresh, clean unleaded gasoline
with a pump octane of 87 or higher.
n Mix all fuel with a 2-cycle
air-cooled mixing oil that meets or exceeds ISO-L-EGD and/or JASO FC classified oils at 50:1 gasoline/oil ratio.
Examples of 50:1 mixing quantities
n 1 gallon of gasoline to 2.6 oz. mixing oil
n 5 liters of gasoline to 100 ml. mixing oil
IMPORTANT!
Mix only enough fuel for your immediate needs! If fuel must be stored longer than 30 days and oil with fuel stabilizer
is not used, it should rst be treated with
a fuel stabilizer such as StaBil™.
Oil is a registered JASO FC classified oil and also meets or exceeds ISO-L-EGD performance requirements. Shindaiwa One is recommended for use in all Shindaiwa low emissions en­gines. Shindaiwa one also includes a fuel stabilizer.
WARNING!
Minimize the risk of re!
n ALWAYS stop the engine and al-
low to cool before refueling!
n Wipe all spilled fuel and move the
engine at least 10 feet (3 meters) from the fueling point and source before starting!
n NEVER start or operate this
unit if there is a fuel leak.
n NEVER start or operate this
unit if the carburetor, fuel lines, fuel tank and/or fuel tank cap are dam­aged.
n NEVER smoke or light any res
near the engine or fuel source!
n NEVER place any ammable mate-
rial near the engine mufer!
n NEVER operate the engine without
the mufer and spark arrester in
good working condition.
1. Place the trimmer on a flat, level surface.
2. Clear any dirt or other debris from around the fuel filler cap.
3. Remove the fuel cap, and fill the tank with clean, fresh fuel.
4. Reinstall the fuel filler cap and tighten firmly.
Starting the Engine
IMPORTANT!
Engine ignition is controlled by a two position switch mounted on the throttle housing labeled, "I" for ON or START and "O" for OFF or STOP.
ON
IMPORTANT!
The primer system only pushes fuel through the carburetor. Repeatedly
pressing the primer bulb will not ood the
engine with fuel.
Make sure the
cutting attachment
is clear of
obstructions!
Figure 16
1. Slide the ignition switch to the “I” posi­tion (engine ON).
Primer
Bulb
Figure 17
2. Press the primer bulb until fuel can be seen flowing in the transparent return tube.
Return Tube
Closed
Figure 18
3. Set the choke lever to the CLOSED position if engine is cold.
Figure 19
4. While holding the outer tube firmly with left hand, use your other hand to slowly pull the recoil starter handle until resistance is felt, then pull quickly to start the engine.
CAUTION!
Do not pull the recoil starter to the end of the rope travel. Pulling the recoil starter to the end of the rope travel can damage the starter.
9
Page 10
23122
23121
Starting the Engine (continued)
WARNING!
The cutting attachment may rotate when the engine is started!
5. When the engine starts, slowly move the choke lever to the "OPEN" posi­tion. See Figure 20. (If the engine stops after the initial start, close the choke and restart.)
Open
Figure 20
WARNING!
Never start the engine from the operating position.
IMPORTANT!
If the engine fails to start after several attempts with the choke in the closed
position, the engine may be ooded with fuel. If ooding is suspected,
move the choke lever to the open posi­tion and repeatedly pull the recoil starter to remove excess fuel and start the engine. If the engine still fails to start, refer to the troubleshooting section of this manual.
When the Engine Starts
n After the engine starts, allow the en-
gine to warm up at idle 2 or 3 minutes before operating the unit.
n After the engine is warm, pick
up the unit and clip on the shoulder strap if so equipped. See page 11.
n Advancing the throttle makes the cut-
ting attachment turn faster; releasing the throttle permits the attachment to stop turning. If the cutting attachment continues to rotate when the engine returns to idle, carburetor idle speed should be adjusted (see "Adjusting Engine Idle" below).
Stopping the Engine
OFF
Figure 21
Adjusting Engine Idle
Idle Adjusting
Screw
Figure 22
Idle the engine briefly before stopping (about 2 minutes), then slide the ignition switch to the “O” (Engine OFF) position.
The engine must return to idle speed whenever the throttle lever is released. Idle speed is adjustable, and must be set low enough to permit the engine clutch to disengage the cutting attachment.
Idle Speed Adjustment
WARNING!
The cutting attachment
must NEVER rotate at en­gine idle! If the idle speed cannot be adjusted by the procedure described here, return the trimmer to your Shindaiwa dealer for inspection.
1. Place the trimmer on the ground, then start the engine, and allow it to idle 2-3 minutes until warm.
2. If the attachment rotates when the en­gine is at idle, reduce the idle speed by turning the idle adjustment screw counter-clockwise. See Figure 22.
3. If a tachometer is available, the engine idle speed should be final adjusted to 2,750 (±250) rpm (min-1).
4. Carburetor fuel mixture adjustments are preset at factory and cannot be serviced in the field.
10
Page 11
23125
Checking Unit Condition
Use only authorized Shindaiwa parts and ac­cessories with your Shindaiwa trimmer. Do not make modifications to this unit without written approval from Shindaiwa, Inc.
WARNING!
A cutting attachment shield
or other protective device is no guarantee of protection against ric­ochet. YOU MUST ALWAYS GUARD AGAINST FLYING DEBRIS!
Shoulder Strap
Adjust the shoulder strap so the shoulder pad rests comfortably on the off-side shoulder and the cutting path of the cut­ting attachment is parallel to the ground. Make sure all hooks and adjustment devices are secure.
T231
NOTE:
Although a shoulder strap accessory is not required for use with a grass trimmer, a shoulder strap can increase operator com­fort during extended periods of operation. See Figure 23.
ALWAYS make sure the cutting attachment
is properly installed and rmly tightened
before operation. NEVER use a cracked or warped cutting at-
tachment: replace it with a serviceable one. ALWAYS make sure the cutting attachment
ts properly into the appropriate attachment
holder. If a properly installed attachment vibrates, replace the attachment with new one and re-check.
Figure 23
ALWAYS stop the engine immediately and check for damage if you strike a foreign object or if the unit becomes tangled. Do not operate with broken or damaged equipment.
NEVER allow the engine to run at high RPM without a load. Doing so could damage the engine.
NEVER operate a unit with worn or dam­aged fasteners or attachment holders.
NEVER operate the unit with the cutting at­tachment shield or other protective devices removed!
T231X - Operating With A Blade
WARNING!
Always wear a shoulder strap
when operating this unit with a blade. A shoulder strap is also recom­mended when using trimmer line.
NOTE:
Using a shoulder strap when operating this unit with a blade allows you to maintain proper control of the unit and reduces fatigue during extended operation.
Cutting Grass—Units Equipped with a Trimmer Head
Your Shindaiwa unit may be equipped with one of several Shindaiwa trimmer head mod­els, each with features for specific applica­tions and/or operational requirements.
NOTE:
For proper operation, always refer to the instructions accompanying the trimmer head being used. Available trimmer head styles include:
n Semi-automatic. Trimmer line is
indexed when the operator taps the trimmer head on the ground during operation.
n Manual. The operator indexes line
manually with the grass trimmer stopped.
n Fixed. The operator must stop the unit
and add new lengths of trimmer line manually.
n Flail. This device, designed for clear-
ing weeds and light brush, features three nylon blades attached to the head by pivots.
CAUTION!
Do not push the rotating line into trees, wire fences or any material that could tangle or break line ends.
Engine Operating Speeds
Operate the unit at full throttle while cut­ting grass.
CAUTION!
Operation of trimmer without a cutting attachment shield and using exces­sive line length can lead to premature clutch failure.
CAUTION!
Operation at low RPM can lead to premature clutch failure.
Trimming and Mowing Grass
Hold the trimmer so the trimmer head is angled slightly into the area to be cut. To ensure maximum trimmer-line service life, cut only with the tip of the trimmer line. Cut grass by swinging the trimmer from left to right. Keep the trimmer head horizontal. See Figure 24.
Edging
Tilt the handle about 100° to the left (from horizontal) and move forward, holding the trimmer vertically as shown in Figure 25.
Figure 25
NOTE:
Additional hardware may be required to mount the Fixed Line or the Flail type trim­mer heads.
Figure 24
11
Page 12
1060
Ten
O’Clock
Seven
O’Clock
OK To Cut
Blade
Rotation
D
O
N
O
T
C
U
T
Five
O’Clock
Using a Blade T231X
WARNING!
n Before working with
a blade-equipped unit, always inspect and clean the area of objects that could interfere with or damage the blade.
n Never use a blade near sidewalks,
fence posts, buildings or other objects that could cause injury or damage.
n Never use a blade for purposes
other than those for which it was designed.
n Whenever you strike a hard object
with a blade, always stop the brushcutter and carefully inspect the blade for damage. NEVER OPERATE THE BRUSHCUTTER WITH A DAMAGED BLADE!
n A blade-equipped unit must be
equipped with a bicycle-type handlebar or barrier bar as well as a harness or shoulder strap.
n Always make sure the cutting
attachment shield is properly installed before operating this unit.
Blade Thrust
‘Blade thrust’ is a sudden sideways or backward motion of the brushcutter. Such motion may occur when the blade jams or catches on an object such as a sapling tree or tree stump. BE CONSTANTLY ALERT FOR BLADE THRUST AND GUARD AGAINST ITS EFFECTS!
Engine Operating Speeds
Operate the unit at full throttle while cut­ting. Best fuel efficiency is obtained by releasing the throttle when swinging back after a cut.
n To prevent possible engine dam-
age, do not allow the brushcutter to run at high speeds without a load.
n Avoid operating the engine at low
speeds. Doing so can lead to rapid clutch wear. In addition, slow­speed operation tends to cause grass and debris to wrap around the cutting head.
WARNING!
When cutting wood with a saw, feed the blade slowly—never strike or “slam” a spinning blade against the wood.
WARNING!
DO NOT use 2-tooth or
non-Shindaiwa approved 4-tooth cutting blades with Shindaiwa trimmers and brushcutters.
Figure 26
The blade rotates counter-clockwise. For best performance and to minimize being stuck by debris, move the blade from right to left while advancing on your work.
Position the blade so cuts are made between the blade’s 7 o’clock and 10 o’clock positions (as viewed from above). DO NOT cut between the 10 o’clock and 5 o’clock positions. See Figure 26.
Cut on the left side of the blade. KEEP
YOUR BODY OUT-
SIDE THE PATH OF
BLADE ROTATION
Brushcutter Handlebar
A brushcutter handlebar or barrier bar helps prevent the operator from moving forward, or the unit moving rearward, thus preventing inadvertent bodily contact with the blade. ALWAYS KEEP THE HANDLEBAR OR BARRIER BAR SECURELY IN PLACE ON THE UNIT!
Brushcutter Shoulder Strap
A shoulder strap provides additional pro­tection against blade thrust. In addition, a shoulder strap gives significant support and comfort to help ensure safe and ef­ficient operation.
When operating a T231X with a blade, make sure both the handle and shoulder strap are adjusted to the size of the opera­tor using the unit.
12
Figure 27
Vertical Cuts
Hold the brushcutter with the blade at a 90° angle to the ground so the blade’s bottom edge rotates toward the opera­tor. Move the blade from top to bottom through the cut, and cut only with the bottom edge of the blade. See Figure 27.
WARNING!
When making vertical cuts, never allow the blade to exceed waist height.
Page 13
23127
General Maintenance
IMPORTANT!
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA CORPORATION THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
WARNING!
Before performing any main-
tenance, repair or clean­ing work on the unit, make sure the engine and cutting attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintnenance work.
WARNING!
Non-standard parts may
not operate properly with your unit and may cause damage and lead to personal injury.
NOTE:
Using non-standard replacement parts could invalidate your Shindaiwa warranty.
Mufer
This unit must never be operated with a faulty or missing spark arrester or muf fler. Make sure the muffler is well secured and in good condition. A worn or damaged muffler is a fire hazard and may also cause hearing loss.
Spark Plug
Keep the spark plug and wire connections tight and clean.
Fasteners
Make sure nuts, bolts, and screws (except carburetor adjusting screws) are tight.
Blades
Keep blades sharp and check blade condition frequently. If a blade’s per­formance changes suddenly, stop the engine and check the blade for cracks or other damage. Replace a damaged blade IMMEDIATELY!
WARNING!
n Never repair a damaged blade by welding, staightening, or by modify ing its shape. An altered blade may break during operation, resulting in serious personal injury.
n DO NOT use 2-tooth or NON-
Shindaiwa approved 4-tooth cutting blades on Shindaiwa trim­mers or brushcutters.
n Blades are not interchangeable
between Shindaiwa edgers and trimmer/brushcutter models. Operating any unit with a blade or attachment not approved for that
unit can be hazardous and may
cause serious injury.
Daily Maintenance
Prior to each work day, perform the following:
n Remove dirt or debris from the
engine, check the cooling ns and
air cleaner for clogging and clean them as necessary.
10-Hour Maintenance
Every 10 hours of operation (more frequently in dusty or dirty conditions): Remove the air cleaner element. See Figure 28. Clean or replace as neces­sary. To clean element: wash it thoroughly in soap and water. Let it dry before reinstalling the element.
CAUTION!
Do not operate the unit if the air cleaner or element is damaged, or if the element is wet.
n Carefully remove any accumulation
of dirt or debris from the mufer or
the fuel tank. Dirt build-up in these areas could cause the engine over­heating, induce premature wear, or
create a re hazard.
Unscrew Fastener
n Check for loose or missing screws
or components. Make sure the cutting attachment is securely fas­tened.
n Check the entire unit for leaking
fuel or grease.
Remove and clean
or replace
the element
Figure 28
13
Page 14
23131
23128
10/15-Hour Maintenance
Clean the spark plug
0.024 inch (0.6 mm)
Figure 29
and check the gap at
the electrode.
50-Hour Maintenance
Every 50 hours of operation (more frequently in dusty or dirty conditions):
n Remove and clean the cylinder
cover and clean grass and dirt from
the cylinder ns.
n Remove the cutting attachment,
cutting attachment holder and
gear shaft collar. Remove the ller
plug from the side of the gearcase and press new grease into the gearcase until old grease is pushed out. Use only lithium-base grease such as Shindaiwa Gear Case Lubricant or equivalent. See Figure 30.
n Lubricate main shaft splines. n Use a hooked wire to extract the
fuel lter from inside the fuel tank. See Figure 31.
Every 10 to 15 hours of operation: Remove and clean the spark plug. Adjust the spark plug electrode gap to 0.024 inch (0.6 mm). If the spark plug must be replaced, use only an champion CJ8 or equivalent type spark plug of the correct heat range. See Figure 29.
CAUTION!
Before removing the spark plug, clean the area around the plug to prevent dirt and debris from getting into the engine’s internal parts.
New
Grease
Old
Grease
Gear Shaft
Collar
Figure 30
CAUTION!
Make sure you do not pierce the fuel line with the end of the hooked wire. The line is delicate and can be dam­aged easily.
n Remove and replace the lter ele-
ment. Before reinstalling the new
lter element, inspect the condition
of all the fuel system components (fuel pick-up line, fuel return line, tank vent line, tank vent, fuel cap and fuel tank). If damage, splitting or deterioration is noted, the unit should be removed from service until it can be inspected or repaired by a Shindaiwa-trained service technician.
14
Figure 31
Hooked
Wire
Filter Element
Page 15
135-Hour Maintenace
23139
Every 135 hours of operation, remove and clean the muffler.
WARNING!
Never operate the machine with a damaged or missing
mufer or spark arrester! Operating
with missing or damaged exhaust
components is a re hazard and could
also damage your hearing.
1. Remove the spark plug boot.
2. Remove the two 4 mm engine cover screws (located at the top of the recoil housing).
3. Loosen the 5 mm engine top cover screw (the screw is captive) and lift the cover from the engine.
4. Remove the two 5 mm muffler screws. Remove the lower muffler screw, then lift the muffler assembly from the engine.
Rear Muffler
Rear Muffler Shield Screw
Figure 32
Shield
Muffler
Spark Ar-
rester Screen
5. Remove the rear muffler shield socket head screw and, while noting the ori­entation of parts, separate the muf fler shield. See Figure 32.
6. Remove the spark arrester screen and clean with a stiff bristle br ush.
7. Gently tap the muffler on a wood sur­face to dislodge any loose carbon.
Forward
Muffler
Shield
5 mm Muffler
Screws
Lower Muffler
Screw
8. Inspect the cylinder exhaust port for carbon buildup.
IMPORTANT!
If you note excessive carbon buildup, consult with an authorized servicing dealer.
9. Reassemble the muffler in the reverse order of disassembly.
Long Term Storage
Whenever the unit will not be used for 30 days or longer, use the following proce­dures to prepare it for storage:
n Clean external parts thoroughly. n Drain all the fuel from the fuel
tank.
IMPORTANT!
All stored fuels should be stabilized with a fuel stabilizer such as STA-BIL™, if oil with fuel stabilizer is not used.
Blade Sharpening
When the cutting edges of the blade be­come dull, they can be resharpened with a few strokes of a file. In order to keep the blade in balance, all cutting edges must be sharpened equally.
Shindaiwa Tornado® Blade
To sharpen the cutters on a Shindaiwa Tornado Blade, use a 7/32-inch round file. File the leading edge of each tooth to a razor edge. The top plate of each tooth should angle back 30°.
CAUTION!
Gasoline stored in the carburetor for extended periods can cause hard starting and could also lead to increased service and maintenance cost.
n Remove the remaining fuel from
the fuel lines and carburetor.
1. Prime the primer bulb until no more fuel is passing through.
2. Start and run the engine until it stops running.
3. Repeat steps 1 and 2 until the engine will no longer start.
Round
File
30°
Figure 33
WARNING!
Sharpen only the cutting teeth of a blade. DO NOT alter the contour of the blade in any way.
n Remove the spark plug and pour
about 1/4 ounce of 2-cycle mix­ing oil into the cylinder through the spark plug hole. Slowly pull the recoil starter 2 or 3 times so oil will evenly coat the interior of the engine. Reinstall the spark plug.
n Before storing the unit, repair or re-
place any worn or damaged parts.
n Remove the air cleaner element
from the carburetor and clean it thoroughly with soap and water. Let dry and reassemble the element.
n Store the unit in a clean, dust-free
area.
Multiple-Tooth Circular Blade
Use a round file to maintain a radius of
0.04 to 0.06" (1 to 1.5 mm) at the base of each tooth. Cutting edges must be offset equally on each side.
Round
File
Figure 34
15
Page 16
Troubleshooting Guide
Does the engine crank?
Faulty recoil starter. Fluid in the crankcase. Internal damage.
Consult with an authorized servicing dealer.
Consult with an authorized servicing dealer.
Consult with an authorized servicing dealer.
NO
Good compression?
Loose spark plug. Excess wear on cylinder, piston, rings.
Tighten and retest.
NO
YES
Does the tank contain fresh fuel of the proper grade?
Refill with clean fresh unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher, mixed with Shindaiwa Premium 2-cycle mixing oil at a 50:1 gasoline/oil ratio.
Fuel incorrect, stale, or contaminated; mixture incorrect.
NO
YES
Is fuel visible and moving in the return line when priming?
Check for clogged fuel filter and/or vent.
Replace fuel filter or vent as required. Restart.
NO
Is there spark at the spark plug wire terminal?
The ignition switch is in “O” (OFF) position. Shorted ignition system. Faulty ignition unit.
Move switch to “I” (ON) position and re-start.
NO
YES
YES
Check the spark plug.
If the plug is wet, excess fuel may be in the cylinder.
The plug is fouled or improperly gapped.
The plug is damaged internally or of the wrong size.
Crank the engine with the plug removed, replace the plug, and re-start.
Clean and re-gap the plug to 0.024 inch (0.6 mm). Re-start.
Replace the plug with a Champion CJ8 or equivalent type spark plug of the correct heat range.
YES
What To Check
Possible Cause
Remedy
ENGINE DOES NOT START
ENGINE DOES NOT START
16
Page 17
Is the engine overheating?
Operator is overworking the unit.
Carburetor mixture is too lean.
Improper fuel ratio.
Fan, fan cover, cylinder fins dirty or damaged. Carbon deposits on the piston or in the muffler.
Shorten trimmer line. Cut at a slower rate.
Consult with an authorized servicing dealer.
Refill with clean fresh unleaded gasoline with a pump octane of 87 or higher, mixed with Shindaiwa Premium 2-cycle mixing oil at a 50:1 gasoline/oil ratio.
Consult with an authorized servicing dealer.
Consult with an authorized servicing dealer.
Engine is rough at all speeds. May also have black smoke and/or unburned fuel at the exhaust.
Clogged air filter.
Loose or damaged spark plug.
Air leakage or clogged fuel line.
Water in the fuel.
Piston seizure. Faulty carburetor and/or diaphragm.
Clean or replace the air filter.
Tighten or replace the plug with a Champion CJ8 or equivalent type spark plug of the correct heat range.
Repair or replace filter and/or fuel line.
Refill with fresh fuel/oil mixture. See Page 9.
Consult with an authorized servicing dealer.
Engine is knocking.
Overheating condition.
Improper fuel.
Carbon deposits in the combustion chamber.
See above.
Check fuel octane rating; check for presence of alcohol in the fuel. Refuel as necessary. See page 9.
Consult with an authorized servicing dealer.
What To Check
Possible Cause
Remedy
Troubleshooting Guide (continued)
LOW POWER OUTPUT
17
Page 18
Troubleshooting Guide (continued)
Poor acceleration.
Clogged air filter.
Clogged fuel filter.
Lean fuel/air mixture.
Idle speed set too low.
Clean or replace the air filter.
Replace the fuel filter.
Consult with an authorized servicing dealer.
Adjust: 2,750 (±250) rpm (min-1)
Symptom Possible Cause
Remedy
Engine stops abruptly.
Switch turned off.
Fuel tank empty.
Clogged fuel filter.
Water in the fuel.
Shorted spark plug or loose terminal.
Ignition failure.
Piston seizure.
Reset the switch and re-start.
Refuel. See page 9.
Replace filter.
Drain; replace with clean fuel. See page 9.
Clean or replace spark plug with a Champion CJ8 or equivalent type spark plug of the correct heat range.
Replace the ignition unit.
Consult with an authorized servicing dealer.
Engine difficult to shut of f.
Ground (stop) wire is disconnected, or switch is defective.
Overheating due to incorrect spark plug.
Overheated engine.
Test and replace as required.
Replace spark plug with a Champion CJ8 or equivalent spark plug of the correct heat range.
Idle engine until cool.
Cutting attachment rotates at engine idle.
Engine idle too high.
Broken clutch spring or worn clutch spring boss.
Loose attachment holder.
Set idle: 2,750 (±250) rpm (min-1)
Replace spring/shoes as required, check idle speed.
Inspect and re-tighten holders securely.
Excessive vibration.
Warped or damaged cutting attachment.
Loose gearcase.
Bent main shaft/worn or damaged bushings.
Inspect and replace attachment as required.
Tighten gearcase securely.
Inspect and replace as necessary.
Cutting attachment will not rotate.
Shaft not installed in powerhead or gearcase.
Broken shaft.
Damaged gearcase.
Inspect and reinstall as required.
Consult with an authorized servicing dealer.
Consult with an authorized servicing dealer.
ADDITIONAL PROBLEMS
ADDITIONAL PROBLEMS
18
Page 19
Emission System Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the U.S. Environmental Protection Agency and Shindaiwa Corporation are pleased to explain the exhaust and evaporative emission control system warranty on your new small of f-road (non­road) engine.
In California, new small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. In other states, new 1997 and later non-road engines must meet the Federal EPA’s stringent anti-smog standards.
Shindaiwa Corporation must warrant the emission control sys­tem on your small off-road engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine.
Your engine exhaust and evaporative emission control system includes parts such as the carburetor, fuel tank, the ignition system and, if equipped, the catalytic converter. These components are specifically listed below.
Where a warrantable condition exists, Shindaiwa Corporation will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage
When sold within the U.S., this engine’s emission control system is warranted for a period of two (2) years from the date this product is first delivered to the original retail purchaser.
During the warranty period, Shindaiwa Corporation will, at their option, repair or replace any defective emission-related component on this engine. During the original Warranty Period, these Warranty Rights are automatically transferable to subsequent owners of this product.
What is Covered by this Warranty
1. Carburetor Internal Components nThrottle Valve, Needle, Jet, Metering Diaphragm
2. Fuel Tank
3. Ignition System Components n Ignition Coil
n Flywheel Rotor
4. Catalytic Converter (if originally equipped) The emission control system for your particular Shindaiwa
engine may also include certain related hoses and connectors.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in this owners manual. Shindaiwa Corporation recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Shindaiwa Corporation cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should be aware, however, that Shindaiwa Corporation may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modi­fications.
You are responsible for presenting your small off-road en­gine to an authorized Shindaiwa Dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reason­able amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a Shindaiwa cus­tomer service representative at (503) 692-3070 or your local Shindaiwa Dealer.
Consequential Damages
In the event that other component parts of this product are damaged by the failure of a warranted part, Shindaiwa Corporation will repair or replace such component parts at no charge to you.
What is Not Covered
n Failures caused by abuse, neglect, or improper
maintenance procedures.
n Failures caused by the use of modified or non-approved
parts or attachments.
This Warranty is Administered by:
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, OR 97062
(503) 692-3070
19
Page 20
NOTES:
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, Oregon 97062
Telephone: 503 692-3070
Fax: 503 692-6696
www.shindaiwa.com
w
Shindaiwa Corporation
Head Ofce: 6-2-11 Ozuka
Nishi, Asaminami-ku
©2006 Shindaiwa, Inc.
Part Number 81601
Revision 11/06
Hiroshima, 731-3167, Japan
Telephone: 81-82-849-2220
Fax: 81-82-849-2481
Shindaiwa is a registered trademark
of Shindaiwa, Inc.
Specications subject to change without notice.
Page 21
Especicaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Shindaiwa es una marca registrada de Shindaiwa, Inc.
Impreson en Los Estados Unidos de America Revisado 11/06 Numero 81601 ©2006 Shindaiwa, Inc.
Fax: 81-82-849-2481
Telephono: 81-82-849-2220
Hiroshima, 731-3167, Japan
Nishi, Asaminami-ku
Head Ofce: 6-2-11 Ozuka
Shindaiwa Corporation
w
www.shindaiwa.com
Fax: 503 692-6696
Telephono: 503 692-3070
Tualatin, Oregon 97062
11975 S.W. Herman Rd.
Shindaiwa Inc.
NOTAS:
Page 22
SP_19
Teléfono: 503 692 3070
Tualatin, OR 97062
11975 SW Herman Rd
Shindaiwa Inc.
Esta garantía es administrada por:
dos o no autorizados. nFallas causadas por el uso de piezas o accesorios modifica-
impropio. nFallas causadas por abuso, negligencia, o mantenimiento
Que No Está Cubierto
cambiará tales partes sin costo alguno para usted. parte bajo la garantía, la Corporación Shindaiwa, reparará o de este producto estén dañados debido a la falla de alguna En el evento de que alguna otra parte de los componentes
Daños Consiguientes
3070 o a su centro local de servicio Shindaiwa. representante del servicio al cliente de Shindaiwa al (503) 692­responsabilidades de garantía, usted debe contactar a un Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
tiempo razonable que no exceda 30 días. reparaciones bajo garantía deben ser completadas en un autorizado tan pronto como se presente un problema. Las para el uso en automóviles) a un centro de servicio Shindaiwa Usted es responsable de presentar su pequeño motor (no
o modificaciones no autorizadas. fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento impropio, negarle la cobertura de garantía si su motor o sus par tes han automóviles), debe saber que la Corporación Shindaiwa puede Como propietario del motor pequeño (no para el uso en
tos programados. por la falta de recibos o por no llevar a cabo los mantenimien­Corporación Shindaiwa no puede negar la garantía solamente de su motor pequeño (no para el uso en automóviles), pero la guarde todo los recibos que demuestren el mantenimiento propietario. La Corporación Shindaiwa recomienda que mantenimiento requerido y mencionado en este manual del automóviles), es usted responsable por el rendimiento del Como propietario del motor pequeño (no para el uso en
Responsabilidades de Garantía del Propietario
también incluir ciertas mangueras y conexiones par ticulares. El sistema de control de emisión de su motor Shindaiwa puede
4. Convertidor catalítico (si está originalmente equipado).
nRotor del volante.
nRosca del arrancador.
3. Los componentes del sistema de encendido.
2. Tanque de combustible
diafragma medidor.
nLa válvula de aceleración, la aguja, pistón,
1. Los componentes internos del carburador.
Que Está Cubierto Por Esta Garantía
subsiguientes de este producto. garantía son automáticamente transferibles a propietarios Durante el periodo original de la garantía, estos derechos de defectuoso relacionado con el sistema de emisión del motor. reparará o cambiará, a su discreción, cualquier componente Durante el periodo de la garantía, la Corporación Shindaiwa
entregado por primera vez al comprador minorista original. periodo de dos (2) años desde la fecha en que el producto es control de emisión de este motor está garantizado por un Cuando sea vendido en los Estados Unidos, el sistema de
Cobertura de la Garantía del Fabricante
nóstico, repuestos y mano de obra. automóviles) sin costo alguno para usted incluyendo el diag­Shindaiwa reparará su pequeño motor (no para el uso en Cuando exista una condición bajo garantía, la Corporación
específicamente abajo. convertidor catalítico. Estos componentes están mencionados combustible, el sistema de encendido, y, si está equipado, el iones incluye partes, tal como el carburador, tanque de Su sistema de control de escape y evaporación de emis-
en automóviles). mantenimiento impropio en su motor pequeño (no para el uso abajo, asumiendo que no haya habido abuso, negligencia o el uso en automóviles) durante los períodos mencionados sistema de control de emisión de su motor pequeño (no para contaminantes. La Corporación Shindaiwa debe garantizar el cumplir las normas federales exigentes de la EPA de anti­(no para el uso en automóviles) de 1997 para adelante deben Estado de California. En otros estados, los motores nuevos cumplir con las normas exigentes de anti-contaminantes del automóviles) están diseñados, construidos y equipados para En California, los motores pequeños (no para el uso en
motor pequeño (no para el uso en automóviles). de control del escape y evaporación de emisiones de su nuevo Shindaiwa se complacen en explicar la garantía del sistema Protección del Ambiente Estadounidense y la Corporación La Junta de Recursos de Aire de California, La Agencia de
Sus Derechos y Obligaciones de Garantía
Declaración de Garantía del Sistema de Emisión
Page 23
SP_18
Aceleración deficiente.
Filtro de aire obstruído.
Filtro de combustible obstruído.
La mezcla de combustible/aire es
muy pobre.
Marcha mínima ajustada muy baja.
Limpie o reemplace el filtro de aire.
Cambie el filtro de combustible.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Ajuste: a 2,750 RPM (±250) rpm (min
-
1
).
S’ntoma Posible Causa
Remedio
El motor se apaga
abruptamente.
El interruptor está en la posición de
apagado.
El tanque de combustible está vacío.
Filtro de combustible obstruído.
Agua en el combustible.
Bujía defectuosa o terminal flojo.
Falla en el sistema de encendido.
Pistón trabado.
Fije el interruptor y vuelva arrancar.
Vuelva a llenar. Consulte página 9.
Cambie el filtro de combustible.
Drene; cambie con combustible limpio.
Consulte página 9.
Limpie o cambie la bujía por una Champion CJ8
o una equivalente con resistencia al calor
correcta. Apriete el terminal.
Reemplace el sistema de encendido.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Se hace difícil apagar el
motor.
La conexión a tierra está desconectada,
o el interruptor está defectuoso.
Sobrecalentamiento debido a bujía
incorrecta.
Motor sobrecalentado.
Pruebe y reemplace como sea requerido.
Reemplace la bujía por una Champion CJ8 o
una equivalente con resistencia al calor
correcta.
Marcha mínima hasta que enfríe.
El accesorio de corte gira con
el motor en marcha mínima.
Marcha mínima ajustada muy alta.
Resorte del embrague está quebrado o el
resorte patrón del embrague está gastado.
El soporte del accesorio está flojo.
Fije la marcha mínima: 2,700 rpm
(±250) rpm (min
-1
)
Cambie los resortes/zapatas como sea
necesario, revise la marcha mínima.
Inspeccione y apriete seguramente los soportes.
Vibración excesiva.
El accesorio está dañado o doblado.
La caja de cambios está floja.
El eje principal está doblado o los
]bujes están dañados o gastados.
Inspeccione y cambie el accesorio como sea
necesario.
Apriete la caja de cambios firmemente.
Inspeccione y cambie como sea necesario.
El cortador no gira.
El eje no está instalado en el motor
o en la caja de engranajes.
Eje quebrado.
Caja de engranajes dañada.
Inspeccione y vuelva a instalar como
sea necesario.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
PROBLEMAS ADICIONALES
PROBLEMAS ADICIONALES
Guía Diagnóstico (continuación)
Page 24
SP_17
¿Se está sobrecalentando
el motor?
El operador esta sobre cargando
la máquina.
La mezcla del carburador es muy pobre.
Proporción de combustible inapropiada.
Ventilador, tapa del ventilador, aletas
del cilindro están sucios o dañados.
Depósitos de carbón en el pistón o
en el silenciador.
Recorte el cable de nylon.
Corte más despacio.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Vuelva a llenar con combustible fresco, limpio
y sin plomo con un octanaje de 87 o superior
mezclado con aceite de mezcla para motores
de 2 tiempos Shindaiwa en una proporción
de 50:1 de gasolina/aceite.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
El motor funciona
bruscamente en cualquier
velocidad. Puede tener humo
negro y/o combustible sin
usar en el escape.
Filtro de aire obstruído.
Bujía floja o dañada.
Fuga de aire o línea de combustible
obstruída.
Agua en el combustible.
Pistón trabado.
Carburador defectuoso y/o diafragma.
Limpie o reemplace el filtro de aire.
Apriete o reemplace la bujía por una Champion
CJ8 o una equivalente con resistencia al calor
correcta. Vuelva a encender.
Repare o cambie el filtro y/o la manguera
de combustible.
Vuelva a llenar con combustible/mezcla de
aceite fresca. Consulte página 9.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
El motor está golpeando.
Sobrecalentamiento.
Combustible inadecuado.
Depósitos de carbón en la cámara
de combustión.
Consulte arriba.
Revise el índice de octanaje del combustible.
Revise si hay alcohol en el combustible. Vuelva
a llenar si es necesario. Consulte página 9.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Que Revisar
Posible Causa
Remedio
BAJA POTENCIA
Guía Diagnóstico (continuación)
Page 25
SP_16
¿Arranca el motor?
Arrancador defectuoso.
Liquido en el cárter.
Daños internos.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
NO
¿Buena compresión?
Bujía floja.
Desgaste en el cilindro,
pistón, anillos.
Ajuste y pruebe otra vez.
NO
SI
¿Contiene el tanque
combustible fresco y del
octanaje correcto?
Vuelva a llenar con combustible fresco, limpio
y sin plomo con un octanaje de 87 o superior
mezclado con aceite de mezcla para motores
de 2 tiempos Shindaiwa a una proporción de
50:1 de gasolina/aceite.
Combustible incorrecto, viejo,
o contaminado; mezcla incorrecta.
NO
SI
¿Se ve el combustible circular
por la línea de retorno al
realizar el cebado?
Revise el filtro de combustible y/o
el ventilador en busca de obstrucción.
Reemplace el filtro de combustible o la
valvula de presion como sea necesario;
vuelva a encender.
NO
¿Hay chispa en el terminal
del cable de bujía?
El interruptor de encendido está en
posición “O” (OFF) (apagado).
Corto circuito en la conexión a tierra.
Mueva el interruptor a la posición de encendido
(I) y vuelva arrancar.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
NO
SI
SI
Revise la bujía.
Si la bujía está húmeda, puede haber
exceso de combustible en el cilindro.
La bujía está obstruída o tiene la
distancia incorrecta.
La bujía está dañada internamente o es
el tamaño equivocado.
Retire la bujía y arranque el motor; reinstale
la bujía y vuelva arrancar.
Limpie y calibre la bujía a 0.024 pulgadas
(0.6 mm). Vuelva arrancar.
Cambie la bujía por una Champion CJ8 o una
equivalente con resistencia al calor correcta.
SI
Que Revisar
Posible Causa
Remedio
EL MOTOR NO ARRANCA
Guía Diagnóstico
Page 26
SP_15
23139
File
Round
Figura 34
por cada lado. deben quedar igualmente descentrados en la base de cada diente. Los dientes radio de 0.04 a 0.06 pulgadas (1 a 1.5mm) Use una lima redonda para mantener un
Discos de Dientes Múltiples
limpio y libre de polvo.
n Almacene la máquina en un sitio
vuelva a ensamblar el elemento. agua y jabón. Deje que seque y y limpielo minuciosamente con
n Retire el elemento del ltro de aire
dañada o gastada. repare o cambie cualquier pieza
n Antes de almacenar la máquina,
la bujía. en el interior del motor. Reínstale el aceite se aplique uniformemente arrancador 2 ó 3 veces para que de la bujía . Lentamente jale el en el cilindro a través del agujero mezcla para motores de 2 tiempos
/4 de onza de aceite de
1
damente
n Retire la bujía y vierta aproxima-
30 grados
contorno del disco. tar. NO altere de ninguna forma el Ale solamente los dientes de cor-
¡ADVERTENCIA!
Figura 33
redonda
Lima
tor ya no arranque.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el mo-
tor hasta que pare de funcionar.
2. Arranque y mantenga prendido el mo-
que el combustible deje de pasar.
1. Empuje la bombilla de cebado hasta
carburador. en las tuberias de combustible y
n Retire el resto del combustible
servicio y mantenimiento. conducir a un aumento en costo de causar un arranque duro y puede rador por periódos largos puede Gasolina almacenada en el carbu-
PRECAUCION!
figura 33. una inclinación de 30 grados. Consulte la ficie superior de cada diente debe tener similar al de una hoja de afeitar. La super­líder de cada diente hasta obtener un filo redonda de 7/32 pulgadas. Afile el borde disco shindaiwa Tornado ™, use una lima Para afilar los dientes de corte de un
Disco Shindaiwa Tornado ™
afilados uniformemente. balanceada, todos los bordes deben ser con una lima. Para mantener la cuchilla su filo, pueden ser afilados rápidamente Cuando los bordes de la cuchilla pierdan
Alado de Discos
lizador de combustible. menos que use aceite con estabi­de combustible tal como STA-BIL, al estar estabilizado con un estabilizador Todo combustible almacenado debe
¡IMPORTANTE!
tanque.
n Drene todo combustible en el n Limpie las partes externas.
almacenamiento: tes procedimientos para preparar su usada por 30 días o más, siga los siguien­Cada vez que la máquina no va a ser
forma reversa al orden de desemblaje.
9. Vuelva a ensamblar el silenciador en
distribuidor autorizado Shindaiwa. consulte con su centro de servicio o Si nota acumulación excesiva de carbón,
¡IMPORTANTE!
busca de acumulación de carbón.
8. Inspeccione el escape del cilindro en
del silenciadorSilenciador
Tornillo inferior
silenciador
Protector de 5mm del
erse de cualquier carbón suelto. una superficie de madera para deshac-
7. Suavemente toque el silenciador sobre
iela con un cepillo de cerdas gruesas.
6. Retire la malla de guardachispas y límp-
figura 32. protector del silenciador. Consulte la la orientación de las partes, separe el silenciador trasero, y mientras observa
5. Retire el tornillo de cabeza allen del
Figura 32
del silenciador trasero
Tornillo del protector
Almacenamiento de Largo Plazo
del silenciador fuera del motor. silenciador, y luego levante el montaje lenciador. Retire el tornillo inferior del
4. Retire los dos tornillos de 5mm del si-
la tapa del motor. motor (el tornillo es cautivo) y levante
3. Afloje el tornillo de 5mm de la tapa del
caja del arrancador). tapa del motor (ubicados encima de la
2. Retire los dos tornillos de 4mm de la
1. Retire el capuchón de bujía.
causar daños a sus oidos. riesgo de incendio y podría también faltante! De lo contrario, puede ser un silenciador o guardachispas dañado o Nunca opere la máquina con un
¡ADVERTENCIA!
silenciador
protector del
Adelante el
guardachispas
Malla del
ciador trasero
Protector del silen-
limpie el silenciador. Cada 135 horas de operación, retire y
Mantenimiento Cada 135-Horas
Page 27
23131
Usada
23128
Grasa
SP_14
Shindaiwa. técnico de servicio entrenado por inspeccionada o reparada por un operación hasta que pueda ser deteriorización, retire la unidad de descubre daños, quebraduras o ventilador, tapa y tanque). Si tacion, manguera del ventilador, combustible (manguera de alimen­los componentes del sistema de
Figura 31
Elemento del filtro
Alambre
Gancho de
inspeccione la condición de todo
ltro. Antes de reinstalar el ltro,
n Retire y reemplace el elemento del
cada y se puede dañar fácilmente. de alambre, pués esta línea es deli­combustible con la punta del gancho Asegure de no perforar la tuberia de
PRECAUCION!
gura 31.
tanque de combustible. Consulte la
extraer el ltro de combustible del
n Use un gancho de alambre para
pal.
Figura 30
engranajes
la caja de
Collar de
n Lubrique las estrias del eje princi-
gura 30.
lente. Consulte la Caja de Engranajes o su equiva­litio, tal como grasa Shindaiwa para Use solamente grasa a base de hasta que la grasa usada salga. e introduzca grasa nueva a la caja costado de la caja de engranajes Retire la tuerca del alimentador del
Nueva
Grasa
el collar de la caja de engranajes. soporte del accesorio de corte y
n Retire el accesorio de corte, el
las aletas del cilindro. limpie la maleza y la suciedad en
n Retire y limpie la tapa del cilindro y
sucias o polvorientas): (más frecuentemente bajo condiciones Cada 50 horas de operación
internas del motor. entre polvo o suciedad a las partes dedor de la misma para evitar que Antes de retirar la bujía, limpie alre-
PRECAUCION!
correcta. Consulte la figura 29. bujía equivalente con resistencia al calor solamente una bujía NGK CMR6H o una Si la bujía necesita ser reemplazada, use del electrodo a 0.024 pulgadas (0.6 mm). Retire y limpie la bujía. Ajuste la distancia Cada 10 ó 15 horas de operación:
electrodo.
revise la distancia del
Limpie la bujía y
Mantenimiento Cada 50-Horas
Figura 29
(0.6 mm)
0.024 pulgadas
Mantenimiento Cada 10/15-Horas
Page 28
SP_13
23127
elemento
o reemplace el Retire y limpie
sujetador
Destornille el
de goteo de combustible o grasa.
n Revise la máquina entera en busca
mente asegurado.
el accesorio de corte esté rme­no estén ojos. Cerciórese de que
n Revise que no falten tornillos y que
Figura 28
turo o crear un riesgo de incendio. del motor, inducir el gasto prema­ocasionar el sobrecalentamiento de suciedad en dichas áreas puede de combustible. La acumulación spojo del silenciador y del tanque acumulación de suciedad o de-
n Cuidadosamente, retire cualquier
húmedo. de aire está sucio, dañado o si está
No opere esta máquina si el ltro
PRECAUCION!
antes de reinstalarlo. con agua y jabón. Deje que seque el elemento: Lavelo meticulosamente place como sea necesario. Para lavar Consulte la figura 28. Limpie o reem-
n Retire el elemento del filtro de aire.
polvorientas): cuentemente bajo condiciones sucias o Cada 10 horas de operación (más fre-
Mantenimiento Cada 10-Horas
de ser necesario.
miento y el ltro de aire y límpielos
motor, revise las aletas de enfría-
n Retire toda suciedad y despojo del
siguiente: Antes de cada día de trabajo, efectúe lo
graves. peligrosos y ocasionar lesiones la respectiva unidad pueden ser accesorios no aprobados para cualquiera unidad con discos o o desmalezadoras. El uso de cambiables entre las bordeadoras
n Los discos de corte no son inter-
Shindaiwa. su desmalezadora o podadora no aprobados por Shindaiwa en tes o discos de corte de 4 dientes
n No use discos de corte de 2 dien-
lesiones personales serias. plena operación y ocasionar alterado, podría quebrarse en
modicando su forma. Una vez
soldándolo, enderezándolo o n Nunca repare un disco dañado
¡ADVERTENCIA!
INMEDIATAMENTE ! otro daño. Reemplace el disco dañado vise el disco en busca de rajaduras u repentinamente, pare el motor y re­Si el rendimiento de un disco cambia la condición del disco frecuentemente. Mantenga los discos afilados y revise
Cuchillas
Mantenimiento Diario
ajuste del carburador) estén apretados. tornillos (a excepción de los tornillos de Cerciórese de que las tuercas, pernos y
Sujetadores
cable apretadas y limpias. Mantenga la bujía y las conexiones de
Bujía
Antes de efectuar manten-
¡ADVERTENCIA!
causar la perdida de audición. dañado es un riesgo de incendio y puede buena condición. Un silenciador usado o el silenciador esté bien asegurado y en defectuoso o faltante. Cerciórese de que con un guardachispas o silenciador Esta máquina nunca debe ser operada
Silenciador
dar su garantia Shindaiwa. El usar repuestos no estándar podría invali-
NOTA:
y conducir a una lesión personal. con su máquina y pueden causar daño puedan que no operen propiamente
Los repuestos no estándar
¡ADVERTENCIA!
¡IMPORTANTE!
servicio de mantenimiento. el cable de bujía antes de efectuar pletamente detenidos. Desconecte y el accesorio de corte estén com­máquina, cerciórese de que el motor imiento, reparación o limpieza de la
DE SU RECLAMO DE GARANTIA PUEDE INFLUENCIAR EL RESULTADO SISTEMA DE CONTROL DE EMISION Y AFECTAR LA EFECTIVIDAD DE SU LAS PARTES AUTORIZADAS PUEDEN RENDIMIENTO Y DURABILIDAD A QUE NO SON EQUIVALENTES EN CORPORATION EL USO DE PARTES AUTORIZADO POR SHINDAIWA DE SERVICIO O DISTRIBUIDOR SER EFECTUADAS POR SU CENTRO REPARACIONES DE GARANTIA DEBEN O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO EMISION PUEDEN SER EFECTUADOS Y DISPOSITIVOS DE CONTROL DE O REPARACION DE LOS SISTEMAS EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO
Mantenimiento General
Page 29
1060
7-10S
Las Dies
en Punto
7 En Punto
Proceda a cortar
Rotacion del
Disco/Cuchilla
5 En Punto
N
o
C
o
r
t
e
SP_12
la unidad. ajustados a la talla del operador que usa el mango y la correa de hombro estén
sobrepase la altura de su cintura. nunca permita que el disco Al efectuar cortes verticales,
¡ADVERTENCIA!
rior del disco. Consulte la figura 27. corte, y cor te solamente con el borde infe­el disco de arriba para abajo a travéz del del disco gire hacia el operario. Mueva al suelo, de forma que el borde inferior a un ángulo de 90 grados con respecto Sostenga la desmalezadora con el disco
Cortes Verticales
una T231X con cuchilla, cerciorese que aperación segura y eficiente. Cuando use un gran soporte y comodiad para una la cuchilla. Adicionalmente, brinda ción adicional contra los rebotes de La correa de hombro ofrece protec-
Desmalezadora Correa de Hombro Para
EN LA UNIDAD ! MANGO ASEGURADO EN SU SITIO de corte. SIEMPRE MANTENGA EL el contacto del cuerpo con el accesorio se mueva hacia atrás, impidiendo así se mueva hacia adelante o que la unidad dora ayuda a prevenir que el operario El mango tipo bicicleta para desmaleza-
Figura 27
Desmalezadora Mango Tipo Bicicleta Para
PROTEJASE CONTRA SUS EFECTOS! ALERTA DEL REBOTE DE DISCO Y de árbol. ESTE CONSTANTEMENTE coje un objeto tal como ramas o troncos ede ocurrir cuando el disco se enreda o la desmalezadora. Tal movimiento pu­repentino de lado a lado o hacia atrás de
DISCO !
LA TRAYECTORIA DEL SU CUERPO FUERA DE
del disco. MANTENGA
Corte en el lado izquierdo
de dos dientes o discos de
daiwa con su desmalezadora. cuatro dientes no aprobados por shin-
NO USE discos de corte
figura 26.
¡ADVERTENCIA!
entre las 10 horas y 5 horas. Consulte la 10 horas.(agujas de un reloj). NO CORTE cortes se realizen entre las 7 horas y las Ubique el disco de tal manera que los a izquierda mientras avanza en su trabajo. por despojos, mueva el disco de derecha dimiento y para reducir el ser golpeado las agujas del reloj. Para máximo ren-
un disco, presione el disco Cuando corte madera con
¡ADVERTENCIA!
un disco en rotación contra la madera. lentamente. Nunca golpee o choque
El disco gira en dirección contraria a
Figura 26
césped y despojos. el cabezal de corte se enrede con baja velocidad tiende a hacer que Adicionalmente, la operación a desgaste rápido del embrague. trario, puede conducir a un velocidades bajas. De lo con-
n Evite operar el accesorio a
sin carga dora funcione a altas velocidades tor, no permita que la desmaleza-
n Para evitar posibles daños al mo-
voltee de regreso después de un corte. combustible, suelte el acelerador cuando mientras corte. Para mayor eficiencia de Opere el motor a máxima potencia
del Motor Velocidades de Operación
¡ADVERTENCIA!
‘'El rebote de disco es un movimiento
Rebote de Disco
unidad. mente instalado antes de operar la del accesorio de corte esté propia-
n SIEMPRE cerciore que el protector
con un árnes o correa. tipo bicicleta, así también como debe estar equipada con un mango
n Una unidad equipada con un disco
DISCO DAÑADO ! DESMALEZADORA CON UN de daños. NUNCA OPERE LA inspeccione el disco en busca el motor y cuidadosamente lido con un disco, siempre pare
n Cuando golpee un objeto só-
sido diseñado. otro propósito aparte del cual ha
n NUNCA use un disco para ningún
nes o daños. objetos que puedan causar lesio-
veredas, cercas, edicios u otros
n NUNCA use un disco cerca de
el disco. el área que puedan interferir o dañar inspeccione y limpie los objetos en equipada con un disco, siempre n Antes de trabajar con una unidad
Usando un Disco (T231X)
Page 30
SP_11
23125
Figura 25
figura 25. se demuestra en la verticalmente como podadora sosteniendo la hacia adelante, horizontal) y avance (desde la posición hacia la izquierda más o menos a 100º Incline el mango
Bordes
figura 24. talmente.Consulte la el cabezal horizon­derecha. Mantenga de izquierda a moviendo el cabezal cable. Corte césped de nylon, corte solamente con la punta del Para obtener máxima vida útil del cable cabezal esté en angulo al área de corte. Sostenga la podadora de tal forma que el
Figura 24
NOTA:
Recorte y Podado de Césped
embrague. ede conducir a la falla prematura del Operación a bajas revoluciones pu-
PRECAUCION!
prematura del embrague. minuto puede conducir a la falla Operación a bajas revoluciones por
PRECAUCION!
cuando corte césped. Opere la máquina a aceleración máxima
Velocidades de Operación del Motor
NOTA:
romper el cable. er otro material que pueda atascar o árboles, cercas de alambre o cualqui­No presione el cable de nylon contra
PRECAUCION!
o de cuchillas flotantes. ridas para montar los cabezales de Línea Fija Herramientas adicionales pueden ser reque-
atornilladas al cabezal a travéz de pivotes. ligera, incluye tres cuchillas de nylón
eñado para cortar mala hierba o maleza
n Cuchilla Flotante: Este dispositivo, dis-
línea de corte. y añadir manualmente nuevos largos de
n Fijo: El operario debe apagar el motor
completamente detenida. la línea con la recortadora de césped
n Manual: El operario mide manualmente
con el cabezal de corte durante el uso. indexsada cuando el operario toca el suelo
n Semi-Automático: La línea de corte es
corte disponibles se incluyen: de corte. Entre los modelos de cabezales de pre las instrucciones incluídas en el cabezal Para la operación adecuada, consulte siem-
y/o requisitos operacionales. caracteristicas para aplicaciones específicas les de corte de Shindaiwa, cada uno con pada con uno de varios modelos de cabeza­Su unidad Shindaiwa pueda que esté equi-
Corte de Césped – Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte
reduce la fatiga durante extensa operación. mantener un control propio de la unidad y esta unidad con una cuchilla, le permite El usar una correa de hombro al operar
NOTA:
cuando use cable de nylon. hombro es también recomendada con una cuchilla. Una correa de hombro cuando opere esta unidad
Siempre use una correa de
¡ADVERTENCIA!
La T231X Operando Con Una Cuchilla
Figura 23
NOTA:
Consulte la figura 23. durante periódos extensos de operación. aumentar la comodiad para el operador de cesped, una correa de hombro puede no es requerida con el uso de podadoras A pesar de que una correa de hombro
T231
ajuste estén asegurados. que todo los ganchos y dispositivos de de corte esté paralelo al suelo. Asegure y que la trayectoria de corte del accesorio damente sobre los lados de los hombros forma que la almohadilla descanse como­Ajuste la correa de hombro o arnés de tal
Correa de Arnés
mente y revise en busca de daños si de protección. tor del accesorio de corte o sin equipo
n NUNCA opere la unidad sin el protec-
dos o dañados. res o soportes de accesorios desgasta-
n NUNCA use la máquina con sujetado-
contrario, podría dañar el motor. a altas revoluciones sin carga. De lo
n NUNCA permita que el motor funcione
ñado o quebrado. se enreda. No opere con equipo da­golpea un objeto extraño o si la unidad
n SIEMPRE pare el motor inmediata-
pruebe.
vibra, reemplácelo por uno nuevo y
Si un cabezal propiamente instalado
encaje propiamente dentro del soporte.
n SIEMPRE cerciórese de que el cabezal
util.
rajado o doblado, reemplácelo con uno
n NUNCA use un accesorio de corte
y firmemente apretado antes de usar.
rio de corte esté propiamente instalado
n SIEMPRE cerciórese de que el acceso-
corte o equipo de protección El protector del accesorio de
¡ADVERTENCIA!
DE DESPOJOS VOLANTES! USTED SIEMPRE DEBE PROTEGERSE no garantiza protección contra rebotes.
Shindaiwa, Inc. a la unidad sin la aprobación escrita de dora Shindaiwa. No haga modificaciones autorizados por Shindaiwa en su poda­Use solamente repuestos y accesorios
Verique la Condición de la Unidad
Page 31
SP_10
23122
23121
ser cambiados en el campo. son prefijados en la fábrica y no pueden
4. Los ajustes de mezcla de carburador
).
-1
rpm (±300) rpm (min marcha mínima se debe ajustar a 3,200
3. Si tiene un tacómetro disponible, la
Consulte la figura 22.
debe girar en marcha El accesorio de corte NUNCA
¡ADVERTENCIA!
podadora a su distribuidor Shindaiwa descrito aquí, entronces devuelva la ede ser ajustada por el procedimiento mínima! Si la marcha mínima no pu-
Figura 22
sentido contrario a las agujas del reloj.
para inspección.
de ajuste de marcha mínima en el la marcha minima, girando el tornillo motor está en marcha mínima, reduzca
2. Si el accesorio de corte gira mientras el
hasta que caliente. marcha mínima durante 2 ó 3 minutos encienda el motor y déjelo funcionar en
1. Coloque la podadora en el suelo, luego
Ajuste de Marcha Mínima
el accesorio de corte. permitir que el embrague del motor libere y debe ser suficientemente mínima para liberada. La marcha mínima es ajustable cuando la palanca del acelerador es El motor debe retornar a marcha mínima
mínima
Tornillo de marcha
Ajuste de Marcha Mínima del Motor
Figura 21
Marcha Mínima” a continuación) ser ajustada. (Consulte “Ajuste de velocidad mínima del carburador debe motor regresa a marcha mínima, la de corte continua girando cuando el accesorio pare de girar. Si el accesorio liberando el acelerador permite que el el accesorio de corte gire más rápido;
n Adelantando el acelerador hace que
11. si así está equipada. Consulte la página levante la máquina y asegure el arnés
n Después de que caliente el motor,
quina. por 2 ó 3 minutos antes de usar la má­permita que caliente en marcha mínima
n Después de que arranque el motor,
Cuando Arranca el Motor
Apagado
la posición “O” (motor apagado). luego deslice el interruptor de ignición a dos o tres minutos antes de apagarlo, Ponga el motor en marcha mínima por
Parada del Motor
Figura 20
Abierto
de este manual. car el motor, consulte el guía diagnóstico
¡IMPORTANTE!
operación. tor desde la posición de Nunca arranque el mo-
¡ADVERTENCIA!
arrancar el motor. Si aún falla en arran­remover el exceso de combustible y para damente jale el arrancador recular para cebador a la posición abierta y repeti­esto se sospecha, mueva la palanca del motor esté ahogado con combustible. Si dor en posicion cerrada, puede que el varios intentos con la palanca del ceba­Si el motor falla en arrancar después de
encienda el motor! pueda que gire cuando El accesorio de corte
¡ADVERTENCIA!
del cebador y vuelva arrancar). del arranque inicial, cierre la palanca la figura 16. (Si el motor para después posición “OPEN” (abierto). Consulte despacio la palanca del cebador a la
5. Cuando arranque el motor, mueva
Arranque del Motor (continuación)
Page 32
SP_9
23116
23117
23119
23120
libre de obstrucciones! accesorio de corte esté
Cerciórese de que el
puede dañar el arrancador.
el nal de la cuerda. De lo contrario,
No jale el arrancador recular hasta
PRECAUCION!
rápidamente para arrancar el motor. hasta que sienta resistencia, luego jale cio la cuerda del arrancador recular firmemente con una mano, jale despa-
4. Mientras sostiene el tubo exterior
Figura 19
Cerrado
de retorno transparente.
que vea pasar combustible por el tubo está frío. posición CLOSED (cerrado) si el motor
3. Posicione la palanca del cebador en la
Figura 18
Tubo de Retorno
2. Presione la bombilla de cebado hasta
Figura 17
Cebado billa de
Bom-
posición ‘I’ (motor encendido).
1. Deslice el interruptor hacia la
Figura 16
combustible. de cebado no ahogará el motor con Presionando repetidamente la bombilla puja combustible a travéz del carburador. La bombilla de cebado solamente em-
Encendido
¡IMPORTANTE!
(encendido o arranque) y “O” (apagado o pare). El encendido del motor está controlado por un interruptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I”
¡IMPORTANTE!
Arranque del Motor
apriete firmemente.
4. Reinstale la tapa de combustible y
limpio. el tanque con combustible fresco y
3. Retire la tapa de combustible y llene
alrededor de la tapa de combustible.
2. Retire cualquier suciedad o despojos
ficie plana y nivelada.
1. Posicione la maquina sobre una super-
estén funcionando adecuadamente. bar que el silenciador y el guardachispas
n Nunca opere el motor sin antes compro-
del silenciador del motor!
nNunca coloque material inamable cerca
motor o del combustible!
n Nunca fume o encienda fuegos cerca del
se encuentran dañados. tapa de tanque o tanque de combustible el carburador, líneas de combustible y/o
n Nunca encienda u opere esta máquina si
de incendios!
Disminuya el riesgo
si existe una pérdida de combustible.
nNunca comienze u opere esta máquina
antes de volver a prender el motor! metros) del depósito de combustible aleje el motor por lo menos 10 pies (3
n Limpie todo derrame de combustible y
tanque de combustible. que enfrie antes de volver a llenar el
n SIEMPRE detenga el motor y permita
¡ADVERTENCIA!
Llenando el Tanque de Combustible
mezclar
n 5 litros de gasolina por 100 ml de aceite de
mezclar
n 1 galón de gasolina por 2.6 onzas de aceite de
incluye el estabilizador de combustible. de baja emisión. Shindaiwa One tambien para el uso en todo los motores Shindaiwa EGD. Shindaiwa One es recomendado los requisitos de rendimiento de ISO-L­FC clasificado y tambien cumple o excede es un aceite registrado de JASO
como por ejemplo StaBil™ ser tratado primero con un estabilizador bustible, entonces el combustible debe aceite con estabilizador de com­más de 30 días, y si no se está usando necesario almacenar el combustible por necesario para uso inmediato! De ser Mezcle solamente el combustible
¡IMPORTANTE!
proporción de 50:1 Ejemplos de cantidades de mezcla a
gasolina/aceite. ISO-L-EDG y/o JASO FC a proporción de 50:1
aire que cumpla o exceda aceites clasificados clar para motores de 2 tiempos enfriados por
n Mezcle todo el combustible con aceite de mez-
plomo, con índice de octanaje de 87 o superior.
n Use solamente gasolina fresca, limpia y sin
a excesos de depósitos de carbón. mezclar no autorizados puede conducir EGD o JASO FC. El uso de aceites de clar para motores de 2 tiempos. ISO-L­de gasolina sin plomo y aceite de mez­para funcionar con una mezcla de 50:1 Este motor está diseñado solamente
PRECAUCION!
usados en su motor Shindaiwa! de alto rendimiento , y no deben ser sean para el uso en motores de C4 motores fuera de borda pueda que no genéricos y algunos aceites para 10% de alcohol por volumén! Aceites combustible que contenga más de aceites de mezcla. Nunca use ningún la calidad lubricante de algunos combustible con alcohol puede reducir namiento. Bajo ciertas condiciones, peratura del motor durante su funcio­oxigenados pueden aumentar la tem­como un oxigenante. Combustibles Algunas gasolinas contienen alcohol
PRECAUCION!
Mezcla de Combustible
Page 33
23111
23112
23109
23110
23115
23113
claridad)
cuchilla no se muestra por
Apriete el ensamblaje (La
para ser usada con una cuchilla.
completamente ensamblada y lista
La T231X debe estar ahora
nal
Llave hexago-
Eje de salida
Disco/Cuchilla
7. Retire la llave hexagonal.
las agujas del reloj. firmemente en direccion contraria a lador combinado, apriete el perno Usando la llave de bujia/destornil­el perno de retencion de la cuchilla.
6. Instale el protector de perno y luego
la cuchilla. y debe encajar apretadamente contra completamente el reten de seguridad, reborde en el soporte debe cubrir salida. Consulte la figura 15. El
5. Instale el sujetador B en el eje de
Figura 15
Sujetador "B"
SP_8
contra la supercie del disco.
ambos sujetadores deben estar planos completamente el retén de seguridad, y El reborde en el sujetador B debe rodear
¡IMPORTANTE!
retén de seguridad instalado.
Nunca opere la T231 sin el
¡ADVERTENCIA!
salida. Consulte la figura 14.
el retén de seguridad en el eje de
4. Asegure el disco en su lugar centrando
seguridad. necesario retirar temporalmente el retén de Cuando instale ciertos discos, pueda que sea
NOTA:
disco A. el patrón elevado en el sujetador de del disco debe estar centrada sobre
del sujetador. La muesca de montaje forma plana contra el borde El disco debe encajar en
¡ADVERTENCIA!
salida Eje de
seguridad
Centre el retén de
lugar
posición descentrada
Deslice el retén de seguridad a
Figura 14
Ponga el disco en su
Figura 13
seguridad
Retén de
Sujetador A
seguridad
Retén de
engranajes
Eje de la caja de
Sujetador B
Protector del perno
Perno del eje
Figura 12
Llave hexagonal
posición normal de operación. operador cuando la unidad esté en la
su supercie impresa sea visible al
Instale el disco de tal manera que
PRECAUCIÓN!
figura 14. borde del Soporte "A". Consulte la seguridad y luego centrelo sobre el
3. Encaje la cuchilla sobre el reten de
centro. Consulte la figura 13.
2. Deslice el reten de seguridad fuera del
12. de ambas muescas. Consulte la figura insertando la llave hexagonal a traves asegure temporalmente el eje de salida borde de la caja de engranajes y luego con la muesca correspondiente en el
1. Alinie la muesca en el Soporte "A"
"B" del eje de la caja de engranajes. del eje, el protector de perno y el sopor te granajes este cara arriba y retire el perno que el perno del eje de la caja de en­Ponga la T231X de cabeza, de tal forma
Monte la Cuchilla de Corte
Ensamblaje: Disco/Cuchilla T231X
Page 34
SP_7
23106
23105
23107
23108
para ser usada con un cabezal.
completamente ensamblada y lista
La unidad debe ahora estar
Figura 11
siguiente pagina).
(consulte la
de seguridad
perno y el reten
eje, el protector del
retire el perno del
T231X, primero
cabezal en una
Para instalar el
Sujetador
nal
Llave hexago-
Tapón
arnés o correa. unidad debe estar equipada con un B175.3). Cuando use una cuchilla, la el accesorio de corte (Norma ANSI que el operario entre en contacto con del operario para reducir el riesgo de mango con barrera ubicado al frente pada con un mango tipo bicicleta o un cuchilla, la podadora debe estar equi­accesorios tipo cuchilla. Para usar
lar NUNCA debe ser operada con normal con mango circu­Una podadora de grama
¡ADVERTENCIA!
Figura 10
salida Eje de
largo correcto si es necesario. de corte en el protector. Recorte el que alcance no más allá de la cuchilla
6. Ajuste el largo de la línea de corte para
5. Retire la llave hexagonal.
dirección de las agujas del reloj. quierda. Para retirarlo, gire el cabezal en El cabezal de corte tiene una rosca iz-
¡IMPORTANTE!
eje de salida. cabezal de recorte firmemente en el presión manual solamente, apriete el contraria a las agujas del reloj. Usando el eje de salida, girando en dirección enrosque el cabezal de corte sobre
4. Mientras sostiene la llave hexagonal,
figura 10. soporte y el eje de salida. Consulte la de la llave hexagonal para asegurar el la caja de cambios. Use el lado largo el soporte se alinie con la muesca en
3. Gire el soporte hasta que el hueco en
Consulte la figura 10. de plástico negro del eje de salida.
2. Retire y deseche la tapa protectora
cara arriba. eje de salida de la caja de cambios esté
1. Voltee la maquina de tal forma que el
Instalación del Cabezal de Corte
Tuercas
Ensamblaje: Cabezal de Corte
firmemente.
3. Reinstale los dos tornillos y aprietelos
NOTA:
Figura 9A
Cuchilla de corte
Consulte la figura 9A.
2. Gire la cuchilla de corte.
tuercas no están capturadas. en el protector del accesorio de corte, las Tenga cuidado y no pierda las dos tuercas
agonal de 4mm. Consulte la figura 9A.
1. Retire los dos tornillos con una llave hex-
hexagonales
Tornillos
corte
accesorio de montaje del
Placa de
Espaciador
Retén
aguda. Use guantes para La cuchilla de corte es muy
¡ADVERTENCIA!
largos diferentes para cortar. colocada en dos posiciones y obtener un La cuchilla para cortar el nylon puede ser
Para cambiar la posición de la cuchilla de corte.
Figura 9
sin el protector del ac­NUNCA opere la unidad
¡ADVERTENCIA!
rado rmemente.
cesorio de corte instalado y asegu-
accesorio de corte. allen para asegurar el protector del
3. Apriete los cuatro tornillos de cabeza
cuatro tornillos de cabeza allen. apretados antes de apretar los dor y el retén estén debidamente Asegurese de que el tornillo sujeta-
PRECAUCION!
beza allen. Consulte la figura 9. sin ajustar los cuatro tornillos de ca-
abrazadera
Tornillo de la
Espaciador
soporte sobre el tubo exterior e instale
2. Coloque los dos espaciadores y el
montaje del protector del accesorio de corte. el tornillo sujetador para ajustar la placa de
cesorio de corte
Protector del ac-
Exterior
Tubo
Soporte
NOTA:
Pueda que sea necesario aflojar el retén y
de montaje. Consulte la figura 9. corte entre el tubo exterior y la placa
1. Inserte el protector del accesorio de
hexagonal
Tornillo de cabeza
de corte Instale el protector del accesorio
Ensamblaje: Protector del Accesorio de Corte
Page 35
SP_6
23103
23101
23102
23104
tora
Tubo
Barra Protec-
Exterior
del mango.
Etiqueta de posicion
cabeza allen Tornillos de
¡IMPORTANTE!
ridad
Tuerca de segu-
Figura 6
Mango
Exterior
Tubo
tora
Barra Protec-
cabeza allen
Tornillos de
este producto. operador durante la operación normal de direcciones desde el punto de vista del y “RH”, “delantera” y “trasera”, indican da”, y “LH”; “derecha”, “mano derecha”, Los términos “izquierda”, “mano izquier-
2. Ajuste las tuercas trabadoras.
Consulte la figura 8. propia de 3/16-1/4 pulg (4.6 mm). o hacia afuera para lograr una holgura de aceleración y ajuste hacia adentro
1. Afloje las tuercas trabadoras del cable
Figura 8
Aceleración
Cable de
Figura 5
Mango
lador, y una llave inglesa. hexagonal, llave bujía y destonil­modelo y pueden incluir una llave kits de herramientas varian por para mantenimiento rutinario. Los erador y juego de herramientas este manual del propietario/op­protector del accesorio de corte, utensilios de metal para montar el
n Kit conteniendo el soporte y n Accesorio de corte n Protector del Accesorio de Corte n Ensamblaje del motor y eje
Figura 7
Holgura del acelerador.
3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm) .
traciones a continuación. holgura, siga los procedimientos e ilus­sin trabarse. Si es necesario ajustar la gatillo de aceleración opere suavemente Consulte la figura 7. Cerciórese que el damente de 3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm). La holgura del gatillo debe ser aproxima-
Ajuste la holgura del acelerador
allen en forma diagonal o cruzada. mente los cuatro tornillos de cabeza
4. Asegure el mango ajustando alternada-
allá de la caja del acelerador). dor (usualmente a 10 pulgadas más posición más cómoda para el opera-
3. Posicione el mango hacia adelante a la
la máquina. Consulte la figura 6. horizontalmente al lado izquierdo de que la barra barrera esté posicionada len en el mango y rote el mango hasta
2. Afloje los cuatro tornillos de cabeza al-
de apagado. Consulte la figura 5. exterior y lo posiciona en la posición
1. La fabrica instala el mango en el tubo
Mango
busca de danos. inspeccione la unidad y componentes en para armar una máquina completa e tenga todos los componentes necesarios Antes de ensamblar, cerciórese de que
Antes de Ensamblar
corte. de corte y el protector del accesorio de amblada con la excepcion del accesorio Esta unidad viene completamente ens-
Ensamblaje y Ajustes
Page 36
SP_5
horas (Intermedio) y A = 300 horas (Extendido). les de emisiones. Categoria C = 50 horas (Moderado), B= 125 cual el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federa­en el motor, indica el número de horas de operación por la ** El cumplimiento de emisiones EPA referido en la etiqueta
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
bustible
Tanque de Com-
Acelerador Gatillo del
Regulaciones de Emisiones EPA* ........................... Categoria A
mendada para todo los productos de Shindaiwa. * cumple o excede estas especificaciones y es reco-
Periodo de Cumplimiento con
con engranajes helicoidales
Tipo de Transmisión ............ Automática, embrague centrífugo
Metodo de Parada ...................................................... Interruptor
Metodo de Arranque ....................................................... Recular
Filtro de Aire................ Elemento no reversible de uso pesado.
Bujía ........................................................................Champion CJ8
por una pieza electrónica.
Sistema de Encendido ............................. Transistor controlado
Capacidad del Tanque de Combustible ...... .22.7 onzas/670 ml
Tipo de Carburador ...............Walbro WYL-122, tipo diafragma
aceite de mezcla de motor 2 tiempos*.
Combustible/Aceite ................ 50:1 con ISO-L-EGD o JASO FC
Potencia Máxima ................ 1.1 HP/0.8 kW @7500 rpm (min-1)
Cilindrada ............................................. 1.4 pulg. Cúbicas/22.5cc
Diámetro x Carrera .............. 1.26 x 1.10 pulg./32 mm x 28 mm
enfriado por aire.
Tipo de motor ..............2 tiempos, catalizador, cilindro vertical,
Modelo de motor .............................................. Shindaiwa S230C
T231X Peso sin combustible (sin accesorios) ........... 11.2 libras/5.1kg
T231 Peso sin combustible (sin accesorios) ............ 10.9 libras/4.9 kg
Especicaciones
Figura 4
rio de Corte
Mango
Protector del Acceso-
granajes
Tubo Exterior
Cabezal
Barrera
Barra
Cabezal
Caja de En-
bustible
Tanque de Com-
Podadora T231
Agarrador
Bujía
Podadora T231X
Acelerador Gatillo del
erador
Agarrador
Bujía
erador
Seguro del Acel-
Encendido
Interruptor de
Seguro del Acel-
rio de Corte
Protector del Acceso-
granajes
Caja de En-
componentes. ninguna de éstas máquinas ni a sus o alteraciones no autorizadas a
Tubo Exterior
No haga modicaciones
¡ADVERTENCIA!
Mango
y operación con seguridad. alto rendimiento, vida útil más prolongada
Encendido
Interruptor de
Conociendo la unidad le ayudará a obtener componentes. Consulte la figura 4. iarícese con esta unidad y sus varios Use las ilustraciones como guía, famil-
Descripción del Producto
Page 37
SP_4
Figura 3
T231X
T231
norma ANSI B175.3
y el mango trasero de acuerdo a la
mínima entre el mango delantero
Esta etiqueta indica la distancia
¡IMPORTANTE!
evite tocarlos con el accesorio de corte.
cables o cercas eléctricas, use extremo cuidado y Cuando trabaje en un terreno rocoso o cerca de
rectamente instalado.Si hace contacto con un objeto sólido,
cesorio de corte esté cor-
que el protector del ac-
Siempre cerciórese de
Shindaiwa. faltantes. Etiquetas nuevas están disponibles en su centro de servicio local autorizado de etas estén libres de daños y legibles. Reemplace inmediatamente etiquetas dañadas o Etiquetas de Seguridad y de Información de Operación: Asegurese que toda las etiqu-
Etiquetas de Seguridad
Figura 2
ser lanzados por el accesorio de corte o rebotados.
Esté constantemente alerta de los objetos y despojos que puedan
cesorio de corte en busca de daños.
detenga el motor e inspeccione el ac-
50 píes
protección de ojos.
“zona de peligro” de 50 píes usen
u observadores estén fuera de la
Cerciórese de que los transeúntes
pasos.
aproximadamente 16 en operación. Esto es
distancia de un accesorio
50 píes (15 metros) de
que nadie esté dentro de volante. Asegurese de golpeado por un objeto
algún transeúnte sea
Reduzca el riesgo de que
tiempo de lluvia. especialmente en
renos resbalosos, bajar sobre ter­cuidado al tra-
Tenga mucho
muy frías.
aturas muy calientes o
largo tiempo bajo temper-
Evite trabajar durante
Esté Alerta del Area de Trabajo
Page 38
SP_3
cuchilla. rama o árbol para liberar el disco/ motor inmediatamente. Saque la enreda en un corte, apague el
n SIEMPRE, si el disco/cuchilla se
imiento a la máquina. de bujía antes de hacer manten-
n SIEMPRE desconente el cable
limpios.
n SIEMPRE mantenga los mangos
el control en todo momento. ando corte o recorte, y mantenga rmemente con ambas manos cu-
n SIEMPRE sujete la máquina
libre de vegetación, barro, etc. lo más limpia posible. Mantengala
n SIEMPRE mantenga la máquina
para su máquina.
nylon más allá de lo especicado
n NUNCA extienda el cable de
en buena condición.
rectamente y que esté
esté instalado cor-
del accesorio de corte
de que el protector
Siempre cerciórese
incorrectamente. quebradas, faltantes o instaladas el accesorio de corte por partes empieza a vibrar. Inspeccione diatamente si repentinamente
corte apropiado.
o contra transeúntes. que pueden rebotar contra usted trabajo libre de basura u objetos
la muerte. pueden causar serias lesiones o o gases del escape del motor haya buena ventilación. El humo interior! Cerciorese que siempre
transporte la unidad.
lanzados. ojos como escudo contra objetos
¡ADVERTENCIA! Use Buen Juicio
opere la máquina descalzo!
dedos descubiertos o sandalias. Nunca
antideslizantes): no use zapatos con los
Use calzado apropiado (botas o zapatos
n SIEMPRE pare el motor inme-
n SIEMPRE use el accesorio de
n SIEMPRE mantenga su area de
n NUNCA opere la unidad en el
n NUNCA opere el motor cuando
n SIEMPRE use protección para los
Figura 1
del guardachispas en su lugar.
n NUNCA opere el motor sin la malla
máquina. ables cerca del silenciador de la
n NUNCA coloque materiales inam-
arrancar el motor.
materiales inamables antes de
área de combustible o de otros
n SIEMPRE aleje la máquina del
das antes de cada uso. combustible deben de ser repara­diatamente el motor. Pérdidas de combustible evidentes, pare inme­combustible. Si existen pérdidas de alrededor de la tapa o tanque de
llenado, verique posibles pérdidas
antes de cada uso. Durante cada quina por pérdidas de combustible,
n SIEMPRE : Inspeccione la má-
rame de combustible. el tanque y limpie cualquier der­llenar el tanque. Evite sobre llenar que se enfrie antes de volver a
n SIEMPRE pare el motor y permita
cerca del motor.
n NUNCA fume ni encienda fuegos
de Incendios. Disminuya El Riesgo ¡ADVERTENCIA!
su cintura.
firmemente.
cesorio en rotación más arriba de
momento, y nunca levante un ac-
corte o disco en rotación en todo
Mantengase alejado de la línea de
manos sujetando el mango
Siempre opere con ambas
protegerse de objetos lanzados.
tal como lentes de seguridad para
Siempre use protección para los ojos
casco o sombrero.
Use un protector auditivo y un
uso de la máquina.
momento durante el
su balance en todo
cuerpo- mantenga
nunca extienda el
posición segura y
Mantenga una
cortos. pantalones NUNCA use hombros. el nivel de los que esté sobre largo de tal forma Amárrese el cabello máquina o en la vegetación. que puedan atascarse en la No use ropa holgada o joyas altamente recomendados. protección adicional y son Los guantes siempre proveen protejer su piernas y brazos. Use ropa de su talla para
El Operario Debidamente Equipado
afectar su abilidad y juicio. cualquier otra substancia que pueda alcohol, drogas o medicamentos o
o si está bajo la inuencia de
quinaria motorizada si está cansado
Nunca opere ninguna má-
¡ADVERTENCIA!
en forma segura. física y mental para operar esta maquina Usted debe estar en optimas condiciones
Mantengase Alerta
unidad. no aprobados por Shindaiwa en esta no autorizados. No use accesorios
Nunca instale accesorios
¡ADVERTENCIA!
to o instrucción opere esta unidad ! permita que una persona sin entrenamien­rias si son mal usadas o abusadas. Nunca altas y pueden causar daños o lesiones se­Podadoras Shindaiwa operan a velocidades
Trabaje con cuidado
de Seguridad Instrucciones Generales
Page 39
portada de este manual.
Lea y siga las recomendaciones
de este manual del operario.
De no hacerlo podría resultar en
lesiones graves.
Use protección para los ojos y
protección para los oídos en todo
momento que este operando esta
maquina.
Mantenga a los transeúntes a una
distancia mínima de 15 metros
(50 pies) mientras la maquina
este en operación.
Mantengase alerta por objetos
lanzados o rebotes.
No opere esta unidad con un
disco/cuchilla al menos que este
equipada con un mango
aprobado por Shindaiwa.
Siempre use un arnés cuando opere
esta unidad con disco/cuchilla. Un
arnés también es recomendado
cuando use cable de nylon.
Si esta unidad se usa como una
desmalezadora, mantengase alerta
por los rebotes del disco. Un disco
atascado puede causar movimientos
repentinos y puede que el operador
pierda control de la maquina.
a la dirección que aparece en la contra puede comunicarse con Shindaiwa Inc. quien le atenderá con gusto. También consulte a su distribuidor Shindaiwa, información contenida en este manual, su Serie T231 o si no entiende alguna Si tiene alguna pregunta relacionada con normas y/o leyes vigentes en su área. y no tienen el propósito de substituir las segura bajo la mayoría de condiciones pautas operativas para una operación lesiones. Estos procedimientos son a usted y a otras personas de sufrir rendimiento de su máquina y proteger ual es ayudarle a obtener el más alto operacionales descritos en este man­El propósito de los procedimientos
¡IMPORTANTE!
NOTA:
¡IMPORTANTE!
cedida por un símbolo Toda información pre-
¡ADVERTENCIA!
SP_2
Garantía del Sistema de Emisiones ........ 19
Guia Diagnóstico ...................................... 16
Almacenamiento de Largo Plazo ............ 15
Mantenimiento ......................................... 13
Usando un disco (T231X) ........................ 12
Corte de Césped ....................................... 11
Correa de Arnés ....................................... 11
de la Unidad .............................................. 11
Verifique de la Condición
Ajuste de Marcha Mínima ....................... 10
Parada del Motor ...................................... 10
Arranque del Motor ................................... 9
Combustible ................................................ 9
Ensamblaje y Ajustes ................................. 6
Especificaciones ......................................... 5
Descripción del Producto ......................... 5
Etiquetas de Seguridad ............................. 4
Instrucciones de Seguridad ...................... 3
Declaraciones de Seguridad ..................... 2
Página
Contenido
reproducción humana. génitos u otros efectos nocivos a la causantes de cáncer, defectos con­California son consideradas como
puede hacer su trabajo más fácil. “NOTA” contiene información útil que Toda información precedida por la palabra
por el tubo de escape de
cias químicas que en el estado de este producto contienen substan-
Las emisiones emitidas
¡ADVERTENCIA!
mación especial y signicante.
labra “IMPORTANTE” contiene infor­Toda información precedida por la pa-
previamente. modificaciones a máquinas fabricadas previo aviso, y sin la obligación de hacer de realizar cambios a sus productos sin
evitar daños mecánicos.
Shindaiwa Inc. se reserva el derecho
información que se debe cumplir para palabra PRECAUCION! contiene Toda información precedida por la
Precaución!
de su publicación. describe unidades disponibles a la fecha La información contenida en este manual
¡IMPORTANTE!
deben cumplir para evitar lesiones. mación o procedimientos que se ¡ADVERTENCIA! contiene infor­triangular de advertencia y la palabra
única maquina en esta clase! tardara en comprobar que Shindaiwa es la Como propietario/operario, usted no cilindrada con excepcional alta potencia. rendimiento, de poco peso y pequeña la tecnología líder de motores de alto Los motores Shindaiwa representan eter calidad, comodidad ni durabilidad.
un rendimiento superior sin comprom­“declaraciones de seguridad” especiales. A travéz de este manual se encuentran
diseñada y construida para suministrar
La podadora Shindaiwa Serie T231 ha sido
Declationes De SeguridadIntroducción
Page 40
T231X
Número de parte 81601 Rev. 11/06
esta máquina. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere otros! Lea este manual y familiaricese con su contenido. Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a
¡¡ADVERTENCIA!
Podadora T231X/EVC Podadora T231/EVC
Manual Del Propietario/Operador Shindaiwa
Loading...