SHIMANO TL-S703 User Manual

SI-7080A-002-00
Port de vidange
Informations générales concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque vous devez changer l’huile, assurez-vous que celle-ci ne gicle pas sur le rotor du frein à disque, les plaquettes de frein, sur la jante si vous utilisez des freins à mâchoire, etc. Si l’une de ces parties entre en contact avec de l’huile, les performances des freins pourraient en être diminuées. Réglez ce problème selon les procédures décrites dans le manuel d’instructions des freins.
Étant donné qu’il y a un risque d’explosion ou d’incendie, ne fumez pas, ne mangez pas et ne buvez pas lorsque vous appliquez cette huile. De plus, gardez-la à l’écart des sources d’incendie potentielles telles que de la chaleur, des étincelles, des flammes nues ou des températures élevées et prenez garde aux étincelles d’électricité statique et aux autres étincelles qui peuvent provoquer un incendie.
À n’utiliser qu’en plein air ou dans une zone bien ventilée. L’inhalation de brumes ou de vapeurs d’huile peut provoquer des nausées. Assurez-vous de travailler dans un lieu correctement ventilé et d’utiliser un masque de type respirateur. Si de la brume ou de la vapeur est inhalée par erreur, rendez vous immédiatement dans un lieu bien aéré. Restez au chaud, restez calme et demandez un avis médical professionnel si nécessaire. Si la respiration s’arrête, pratiquez la respiration artificielle, si la respiration est difficile, donnez de l’oxygène à la personne affectée.
Précautions au sujet de la manipulation de l’huile SG-S700 Oil
Lors de la manipulation, veiller à porter des lunettes de protection et à éviter tout contact de l’huile avec les yeux. Sinon, une irritation des yeux pourrait en résulter. Si de l’huile entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau douce et contacter immédiatement un médecin.
Lors de la manipulation, porter des gants. Sinon, une irritation de la peau des mains pourrait en résulter. Si de l’huile entre en contact avec la peau, bien laver avec de l’eau et du savon. Si l’état de la peau devient anormal, consultez immédiatement un médecin.
Ne buvez pas cette huile. Si elle est bue par erreur, ne pas faire vomir. Donnez à boire un à deux verres d’eau à la personne concernée et consultez un médecin immédiatement. Si la personne concernée perd conscience, ne lui donnez rien par la bouche. Si des vomissements surviennent naturellement, faites basculer le corps pour éviter l’inhalation.
Après utilisation, assurez-vous de vous laver minutieusement les mains.
Lors du rangement, fermez le contenant hermétiquement pour empêcher l’eau ou des matières étrangères d’y entrer. Conservez hors de portée des enfants. Ne pas ranger dans des zones soumises à un ensoleillement direct, à des températures supérieures à 40ºC ou dans des zones soumises à l’eau ou à une humidité élevée susceptible de former de la rouille, ou dans des zones où il existe un risque de gel.
Jetez les huiles usées, usagées ou celles ayant servi au nettoyage, en vous conformant aux lois et réglementations locales.
Pour maintenir les performances du produit, l’huile doit être changée après le premier millier de kilomètres depuis le début de l’utilisation du produit puis une fois tous les deux ans par la suite (tous les 5.000 km si le vélo est fréquemment utilisé).
Lors de la maintenance, utilisez seulement l’huile Shimano SG-S700 Oil. L’utilisation d’autres huiles peut causer des problèmes, tels que des fuites d’huile, un dysfonctionnement des commandes de vitesses, etc.
Lorsque vous utilisez un bidon d’un litre d’huile, il peut devenir impossible d’aspirer l’huile avec une seringue lorsqu’il ne reste qu’un peu d’huile. Commencez par transférer toute l’huile dans un autre conteneur.
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les dans un lieu sûr pour référence ultérieure.
SI-7080A-002
TL-S703
Kit d’entretien à l’huile
Moyeu interne: remplacement de l’huile
À l’aide d’un support, etc, laissez la roue arrière tourner pendant que vous effectuez les travaux.
Vidangez l’huile usagéeA:
Faites tourner la roue
1.
lentement jusqu’à ce que la port de vidange soit orientée vers le haut.
Retirez la vis de vidange et le joint torique.
2.
Clé Allen de
Remarque:
Assurez-vous que la port de vidange soit bien orientée vers le haut. Si la vis de vidange est dévissée alors qu’elle n’est pas orientée vers le haut, l’huile à l’intérieur pourrait s’échapper.
Fixez l’écrou de purge avec un tube fixé au carter du moyeu.
3.
* Vérifiez que le joint torique est bien installé sur
l’écrou de purge.
Clé de 10 mm Carter de moyeu
Écrou de purge
En maintenant le piston de la seringue totalement enfoncé,
4.
connectez fermement la seringue au tube.
Couple de serrage:
{10 – 30 kgf·cm}
Tube
Tube
3 mm
Vis de vidange
Joint torique
1 – 3 N·m
Seringue
Insérez la seringue entre les rayons et tournez lentement la
5.
roue en avant jusqu’à ce que la port de vidange soit orientée vers le bas.
Tournez
la roue
en avant
Attendez environ 5 minutes en maintenant le moyeu immobile
6.
et sans tourner, de sorte que l’huile s’imprègne. Enlevez le piston en tirant doucement pour sortir l’huile de
7.
l’intérieur du carter de moyeu.
Remarque:
Si le piston est retiré de façon trop vive, de l’air pourrait pénétrer.
Piston
Tournez lentement la roue jusqu’à ce que la port de vidange
8.
soit orientée vers le haut.
* Afin de s’assurer que la seringue
ne se prenne pas dans le carter de chaîne, etc, placez la seringue entre les rayons lorsque la roue tourne.
Tout en faisant attention à ce que le tube ne se détache pas
9.
de la seringue, retirez l’écrou de purge.
Écrou de purge
Retirez l’huile usagée de la seringue.
10.
Nettoyage de l’intérieurB:
Attachez l’écrou de purge du carter de moyeu.
1.
Couple de serrage:
1 – 3 N·m {10 – 30 kgf·cm}
Mettez 25 ml d’huile neuve dans la seringue et connectez-la
2.
fermement au tube.
* Si la seringue ou le tube se salissent lorsque vous retirez
l’huile usagée ou lorsque vous nettoyez l’intérieur du moyeu, nettoyez si nécessaire la seringue et le tube à l’aide d’un produit d’entretien de pièces, etc.
Poussez le piston pour injecter l’huile neuve à l’intérieur du
3.
moyeu.
Piston
* Lorsque l’huile est entrée, la pression interne augmentera et
une poussée peut s’exercer sur le piston. Si cette poussée s’exerce périodiquement et réduit la pression dans le moyeu, l’huile sera plus facile à injecter dans le moyeu.
Après avoir tiré le piston pour réduire la pression interne,
4.
retirez l’écrou de purge.
* Si vous retirez l’écrou de purge sans avoir tiré le piston,
l’huile peut refluer dans le piston avec de l’air issu de l’intérieur du tube et se déverser hors du piston.
Installez le joint torique et l’écrou de purge.
5.
Clé Allen de 3 mm
Couple de serrage:
2 – 3 N·m {20 – 30 kgf·cm}
Vis de vidange
Joint torique
Lorsque vous effectuez un changement de matériel, faites
6.
tourner les pédales pour faire tourner la roue pendant environ 1 minute.
Gardez la roue immobile, sans la faire tourner, pendant
7.
environ 1 minute. Retirez l’huile de l’intérieur en suivant la procédure A ci-dessus.
8.
Injection de l’huile neuveC:
Injectez 25 ml d’huile neuve dans le moyeu en suivant les
1.
étapes B – 1 à B – 5 ci-dessus. Nettoyez toute huile qui peut se trouver sur le moyeu, etc.
2.
Outillage y compris le kit
Seringue, Tube, Écrou de purge, Joint torique, Récipient
* Des instructions de montage dans d’autres langues sont
disponibles sous: http://techdocs.shimano.com
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amélioration du produit. (French)
Loading...