Shimano SM-SH41 Service Instructions

5 – 6 N·m
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
SI-0186A-002
0120-495 -440 Fax. 072-243-7847
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
High Tech Campus 92, 5656 AG Eindhoven, The Netherlands Phone: +31-402-612222
S
SHIMANO NORTH AMERICA BICYCLE, INC.
S
5 – 6 N·m
{44 – 52 in. lbs.}
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
{44 – 52 in. lbs.}
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
{44 – 52 in. lbs.}
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 Nm
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
5 – 6 H·м
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
5 – 6 H·м
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
5 – 6 H·м
SM-SH41
Cleat adapter
Installation
SI-0186A-002
SM-SH41
Installation
Adaptateur de cale
SI-0186A-002
SM-SH41
Instalación
Adaptador de cala
SI-0186A-002
SM-SH41
取付け方法
クリートアダプター
1
SI-0186A-002
SM-SH41
Montage
Schuhplattenadapter
SI-0186A-002
SM-SH41
Installazione
Adattatore della placchetta
SI-0186A-002
SM-SH41
Installatie
Adapter schoenplaatje
SI-0186A-002
SM-SH41
Kilit adaptörü
Montaj
1
IMPORTANT NOTICE
•Do not disassemble or alter this product.
For safety, make sure to carefully read this “Technical Service Instructions” and use the product correctly.
•Read these service instructions carefully, and keep them in a safe place for later reference.
•Ce produit ne peut être ni démonté, ni modifié.
Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement les “Consignes d'entretien technique” ci-dessous et utiliser le produit de façon adéquate.
•Lisez attentivement ces notices d'entretien et conservez-les en lieu sûr pour toute référence ultérieure.
Important Safety Information
WARNING
This cleat adapter is especially made for attaching SPD-SL shoes to SPD pedals. Use this cleat adapter only with suitable shoes.
Cleats that can be used with this cleat adapter are SM-SH51 and SM-SH56.
Before attaching this cleat adapter to the shoe, refer to the Service Instructions for both the shoes and the pedals.
Obtain and read the service instructions carefully prior to installing the parts. Loose, worn, or damaged parts may cause serious injury to the
rider. We strongly recommend only using genuine Shimano replacement parts.
If you have any questions regarding methods of installation, adjustment, maintenance or operation, please contact a professional bicycle dealer.
BE SURE TO READ AND FOLLOW THE ABOVE WARNINGS CAREFULLY. IF THE WARNINGS ARE NOT FOLLOWED, YOUR SHOES MAY NOT COME OUT OF THE PEDALS WHEN YOU INTEND OR THEY MAY COME OUT UNEXPECTEDLY OR ACCIDENTALLY, AND SEVERE INJURY MAY RESULT.
NOTE:
Parts are not guaranteed against natural wear or deterioration resulting from normal use.
Tools included in the set
Cleat mounting bolt x 4
Cleat mount x 2 Cleat nut x 2
– To avoid serious injuries:
Cleat nut mounting bolt x 6
9mm
Cet adaptateur de cale a été spécialement conçu pour fi xer les chaussuresSPD-SL aux pédalesSPD. Utilisez cet adaptateur de cale uniquement avec des chaussures compatibles.
Cet adaptateur de cale est compatible avec les calesSM-SH51 et SM-SH56.
Avant de fi xer cet adaptateur de cale à la chaussure, consultez les notices d’entretien des chaussures ainsi que des pédales.
Procurez-vous les notices d’entretien des pièces et lisez-les attentivement avant de les installer. Les pièces mal fi xées, usées ou
abîmées sont susceptibles d’entraîner des blessures graves pour le cycliste. Nous vous conseillons d’utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Shimano.
Si vous avez des questions concernant l’installation, le réglage, l’entretien ou le fonctionnement du produit, veuillez contacter un revendeur de vélos professionnel.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS CI-DESSUS ET LES RESPECTER. SI VOUS NE LES RESPECTEZ PAS, VOUS RISQUEZ DE NE PAS PARVENIR À EXTRAIRE VOS CHAUSSURES DES PÉDALES. LES CHAUSSURES SONT ÉGALEMENT SUSCEPTIBLES DE S’EXTRAIRE DE FAÇON INATTENDUE OU ACCIDENTELLE, CE QUI PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES.
REMARQUE:
Les pièces ne sont pas garanties contre l'usure naturelle ou la détérioration due à une utilisation normale.
8mm
4boulons de fi xation de cale
2fi xations de cale 2écrous de cale
MISE EN GARDE IMPORTANTE
Mises en garde importantes
AVERTISSEMENT
– Afi n d’éviter toute blessure grave:
Outils inclus dans l'ensemble
6écrous pour boulon de fi xation de cale
9mm
AVISO IMPORTANTE
•No desmonte ni altere este producto.
Para su seguridad, asegúrese de leer atentamente estas “Instrucciones de servicio técnico” y de utilizar el producto correctamente.
•Lea estas instrucciones de servicio atentamente y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Este adaptador de cala está fabricado específi camente para fi jar zapatillas SPD-SL a pedales SPD. Utilice este adaptador de cala solo con zapatillas adecuadas.
Las calas que se pueden emplear con este adaptador de cala son las siguientes: SM-SH51 y SM-SH56.
Antes de fi jar este adaptador de cala a la zapatilla, consulte las Instrucciones de servicio tanto de las zapatillas como de los pedales.
Obtenga estas instrucciones de servicio y léalas atentamente antes de instalar las piezas. Las piezas sueltas, desgastadas o dañadas pueden
causar lesiones graves al ciclista. Le recomendamos encarecidamente que utilice solo piezas de repuesto originales Shimano.
Si tiene preguntas relacionadas con los métodos de instalación, ajuste, mantenimiento o funcionamiento, póngase en contacto con un distribuidor de bicicletas profesional.
ASEGÚRESE DE LEER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS ANTERIORES CON ATENCIÓN. DE NO SEGUIRSE LAS ADVERTENCIAS, LAS ZAPATILLAS PODRÍAN NO SOLTARSE DE LOS PEDALES CUANDO SEA NECESARIO O PODRÍAN SOLTARSE DE FORMA INESPERADA O ACCIDENTAL Y CAUSAR LESIONES GRAVES.
NOTA:
La garantía no cubre el desgaste o el deterioro habitual debido a un uso normal.
– A fi n de evitar lesiones graves:
Herramientas incluidas en el kit
4 tornillos de montaje de la cala
9 mm
8mm
2 soportes de la cala 2 tuercas de la cala
6 tornillos de montaje de la tuerca de la cala
重要なお知らせ
•製品の分解、改造は行わないでください。
安全のため、必ずこの「取扱説明書」をよくお読みの上、 正しくご使用ください。
•取扱説明書はよくお読みになった後、大切に保管してください。
安全のために必ずお守りください
警告
•このクリートアダプターは、SPD-SLシューズに、SPDペダル
を装着するための専用アダプターです。対応シューズ以外での ご使用は絶対にしないでください。
•このクリートアダプターに対応可能なクリートは、SM-SH51/
SM-SH56です。
•このクリートアダプターをシューズに装着する前に、シューズ
およびペダルの取扱説明書もあわせて参照してください。
•製品を取付ける時は、必ず取扱説明書等に示している指示を
守ってください。またその際、シマノ純正部品の使用をお勧め します。 ボルトまたはナット等が緩んだり、製品が破損すると、突然に 転倒して怪我をする場合があります。
•不明な点については、自転車専門店にご相談ください。
上記を厳守していただかないと、ペダルからシューズが外れな かったり、予期せずに外れたりして転倒し、重傷を負うことが あります。
使用上の注意:
通常の使用において自然に生じた摩耗および品質の劣化は保証い たしません。
セット内容
クリート固定ボルト4個
8 mm
クリートマウント2個 クリートナット2個
クリートナット固定ボルト6個
9mm
8mm 8 mm 8 mm 8mm
When securing the cleat nuts in place, move the nuts on the side of the shoes to adjust the front/rear installation position. If the shoes are equipped with spacers to prevent the nuts from moving, remove the spacers prior to adjusting.
Lorsque vous fi xez les écrous de cale, placez-les sur le côté des chaussures pour régler la position d’installation avant/arrière. Si les chaussures sont dotées de cales pour empêcher les écrous de bouger, enlevez-les avant de procéder au réglage.
Al fi jar las tuercas de la cala en su sitio, mueva las tuercas del lado de las zapatillas para ajustar la posición de instalación trasera/delantera. Si las zapatillas están dotadas de separadores para evitar que las tuercas se muevan, retire los separadores antes de realizar el ajuste.
クリートナットを固定する際は、シューズ側のナットを動かして前後方向の取 付け位置を調整してください。ナットが動かないようにスペーサーが取付けら れているシューズの場合は、スペーサーを取除いてから調整してください。
2
8mm 8 mm 8 mm 8mm
8mm
WICHTIGER HINWEIS
•Dieses Produkt nicht zerlegen oder verändern.
•Lesen Sie diese Serviceanleitung sorgfältig und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, falls Sie diese später noch einmal lesen möchten.
Wichtige Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Dieser Schuhplattenadapter ist speziell für Befestigung von SPD-SL Schuhen an SPD Pedale entworfen worden. Verwenden Sie diesen Schuhplattenadapter nur mit geeigneten Schuhen.
SM-SH51 und SM-SH56 Schuhplatten können mit diesem Schuhplattenadapter verwendet werden.
Bevor Sie diesen Schuhplattenadapter an dem Schuh befestigen, lesen Sie bitte die Serviceanleitungen sowohl der Schuhe als auch der Pedale.
Vor der Montage der Teile die Serviceanleitungen besorgen und sorgfältig lesen. Lose, verschlissene oder beschädigte Teile können zu
ernsten Verletzungen des Fahrers führen. Wir empfehlen nachdrücklich, nur original Shimano-Ersatzteile zu verwenden.
Falls etwaige Fragen zur Montage, Einstellung, Wartung oder dem Betrieb auftreten, wenden Sie sich bitte an einen professionellen Fahrradhändler.
STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIE OBIGEN WARNUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND BEFOLGEN. FALLS DIESE WARNUNGEN NICHT BEACHTET WERDEN, KANN ES DAZU FÜHREN, DASS IHRE SCHUHE NICHT WIE GEWÜNSCHT AUS DEN PEDALEN KOMMEN ODER DASS SIE IRRTÜMLICH ODER UNERWARTET AUS DEN PEDALE SPRINGEN, WODURCH ERNSTE VERLETZUNGEN ENTSTEHEN KÖNNEN.
HINWEIS:
Die Garantie deckt keine natürliche Abnutzung oder Verschleiß aus normaler Verwendung ab.
– Zur Vermeidung von ernsthaften Verletzungen:
Im Satz enthaltene Werkzeuge
Befestigungsschraube für Schuhplatte x 4
Schuhplatte x 2 Mutter Schuhplatte x 2
Befestigungsschraube für Mutter Schuhplatte x 6
9mm
8mm
AVVISO IMPORTANTE
•Non smontare né modificare il prodotto.
Ai fini della sicurezza, accertarsi di aver letto attentamente le presenti “Istruzioni per l'assistenza tecnica” e di usare il prodotto in modo corretto.
•Leggere attentamente le presenti istruzioni per la manutenzione e conservarle in un luogo sicuro per eventuali consultazioni future.
Lees voor de veiligheid deze ‘technische service-instructies’ zorgvuldig door en gebruik het product correct.
Informazioni Importanti per la Sicurezza
AVVERTENZA
Questo adattatore della placchetta è creato appositamente per collegare le scarpe SPD-SL ai pedali SPD. Utilizzare l’adattatore della placchetta esclusivamente con scarpe adatte.
Con questo adattatore è possibile utilizzare placchette SM-SH51 e SM-SH56.
Prima di collegare l’adattatore della placchetta alla scarpa, consultare le istruzioni per la manutenzione per scarpe e pedali.
Procurarsi e leggere con attenzione le istruzioni per la manutenzione prima di installare le parti. Parti allentate, usurate o danneggiate
possono causare gravi ferite al ciclista. Si consiglia vivamente di usare solo ricambi originali Shimano.
Per qualsiasi domanda riguardante l’installazione, la regolazione, la manutenzione o il funzionamento dell’adattatore della placchetta, contattare un rivenditore di biciclette professionale.
LEGGERE E ATTENERSI ALLE SEGUENTI AVVERTENZE SCRUPOLOSAMENTE. SE NON SI SEGUONO LE AVVERTENZE, LE SCARPE POTREBBERO NON SGANCIARSI DAI PEDALI QUANDO LO SI DESIDERA O POTREBBERO DISTACCARSENE INASPETTATAMENTE O INCIDENTALMENTE PROVOCANDO FERITE GRAVI.
NOTA:
le parti non sono garantite contro l’usura naturale o il deterioramento dovuti all’uso normale.
Attrezzi inclusi nel set
Perno di montaggio placchetta x 4
Attacco placchetta x 2 Dado placchetta x 2
– Per evitare rischi d’infortunio grave:
Perno di montaggio dado placchetta x 6
9 mm
8 mm
OPMERKING:
Er is geen garantie voor de onderdelen voor natuurlijke slijtage of verslechtering ten gevolge van normaal gebruik.
Beugel voor schoenplaatje x 2 Moerplaat voor schoenplaatje x 2
BELANGRIJKE MEDEDELING
•Demonteer of verander dit product niet.
•Lees deze onderhoudsinstructies zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plaats om ze later te kunnen raadplegen.
Belangrijke veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
Deze adapter schoenplaatje is speciaal ontworpen om SPD-SL­schoenen te bevestigen aan SPD-pedalen. Gebruik deze adapter schoenplaatje alleen met geschikte schoenen.
De schoenplaatjes die u met deze adapter schoenplaatje kunt gebruiken zijn SM-SH51 en SM-SH56.
Zie de onderhoudsinstructies voor zowel de schoenen als de pedalen voordat u deze adapter schoenplaatje bevestigt aan de schoenen.
Zorg dat u de onderhoudsinstructies hebt ontvangen en zorgvuldig hebt gelezen voordat u de onderdelen monteert. Losse, versleten of
beschadigde onderdelen kunnen leiden tot ernstige verwondingen voor de fi etser. We raden u aan alleen originele Shimano-vervangingsonderdelen te gebruiken.
Als u vragen hebt betreffende de montagemethoden, de afstelling, het onderhoud of de bediening, neem dan contact op met een professionele fi etsenmaker.
LEES BOVENSTAANDE WAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG DOOR. ALS DE WAARSCHUWINGEN NIET WORDEN GEVOLGD, ZULLEN UW SCHOENEN NIET UIT DE PEDALEN KOMEN WANNEER U DAT WILT OF KUNNEN ZE ER ONVERWACHT OF ONOPZETTELIJK UIT KOMEN, MET ERNSTIGE VERWONDINGEN ALS GEVOLG.
– Om ernstige verwondingen te voorkomen:
Gereedschap in de set
Bevestigingsbout voor schoenplaatje x 4
Bevestigingsbout voor moer van schoenplaatje x6
9mm
8mm
ÖNEMLİ UYARI
•Bu ürünü demonte etmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın.
Güvenliğiniz için bu "Teknik Servis Talimatlarını" dikkatle okuduğunuzdan ve ürünü doğru şekilde kullandığınızdan emin olun.
•Bu servis talimatlarını dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edin.
Önemli Güvenlik Bilgileri
– Ciddi yaralanmalardan kaçınmak için:
UYARI
Bu kilit adaptörü özellikle SPD-SL pabuçlarını SPD pedallarına takmak için yapılmıştır. Bu kilit adaptörünü yalnızca uygun pabuçlarla kullanın.
Bu kilit adaptörüyle kullanılabilen kilitler SM-SH51 ve SM-SH56’dır.
Bu kilit adaptörünü pabuca takmadan önce hem pabuçlar hem pedallar için Servis Talimatlarına bakın.
Parçaları monte etmeden önce servis talimatlarını edinin ve dikkatle okuyun. Gevşek, aşınmış veya hasarlı parçalar sürücünün ciddi şekilde
yaralanmasına neden olabilir. Yalnızca orijinal Shimano yedek parçalarını kullanmanızı önemle tavsiye ederiz.
Montaj, ayar, bakım veya çalışma yöntemleri hakkında sorunuz varsa lütfen profesyonel bir bisiklet bayisiyle iletişim kurun.
YUKARIDAKİ UYARILARI DİKKATLE OKUDUĞUNUZDAN VE BUNLARA UYDUĞUNUZDAN EMİN OLUN. UYARILARA UYULMAZSA, DENEDİĞİNİZDE PABUÇLARINIZ PEDALLARDAN ÇIKMAYABİLİR VEYA BEKLENMEDİK ŞEKİLDE YA DA KAZARA ÇIKABİLİR VE CİDDİ YARALANMAYA YOL AÇABİLİR.
NOT:
Parçalar normal kullanımdan kaynaklanan doğal aşınma veya bozulmaya karşı garantili değildir.
Bewegen Sie die Muttern an den Seiten der Schuhe, um die vordere/hintere Montageposition bei der Befestigung der Muttern der Schuhplatte einzustellen. Falls die Schuhe mit Distanzscheiben versehen sind, um eine Bewegung der Muttern zu verhindern, entfernen Sie vor der Einstellung diese Distanzscheiben.
Quando si fi ssano in posizione i dadi della placchetta, spostarli sul lato delle scarpe per regolare la posizione di montaggio anteriore/posteriore. Se le scarpe sono dotate di distanziali per impedire ai dadi di spostarsi, rimuovere tali distanziali prima di effettuare la regolazione.
Wanneer u de moeren van het schoenplaatje bevestigt, verplaats dan de moeren aan de kant van de schoenen om de montageplaats voor-/achteraan aan te passen. Als de schoenen zijn voorzien van vulstukken om te voorkomen dat de moeren bewegen, verwijder dan de vulstukken voor u het geheel verstelt.
Kilit somunlarını yerine sabitlerken, ön/arka montaj konumunu ayarlamak için pabuçların tarafındaki somunları hareket ettirin. Pabuçlar somunların hareket etmesini önlemek için ara parçalarla donatıldıysa, ayarlamadan önce ara parçaları çıkardığınızdan emin olun.
Sette bulunan aletler
Kilit montaj civatası x 4
Kilit bağlantısı x 2 Kilit somunu x 2
Kilit somunu montaj civatası x 6
9 mm
8 mm
2
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
Separately-sold parts
Cleat set SM-SH51 or SM-SH56
Cannot be used
11.5mm
HIMANO EUROPE B.V.
HIMANO INC.
Please note: specifi cations are subject to change for improvement without notice. (English)
SI-0186A-002
SM-SH41
Adaptér zarážky
Montáž
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
•Tento výrobek nedemontujte, ani jinak neupravujte.
V zájmu zajištění bezpečnosti si pečlivě pročtěte tyto technické a servisní pokyny a používejte výrobek správným způsobem.
•Důkladně si přečtěte tyto servisní pokyny a uschovejte je na bezpečné místo pro pozdější použití.
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Tento adaptér zarážky je speciálně určen k upevnění obuvi SPD-SL k pedálům SPD. Adaptér zarážky používejte pouze s vhodnou obuví.
Zarážky vhodné pro použití s tímto adaptérem jsou SM-SH51 a SM-SH56.
Před upevněním adaptéru zarážky k obuvi si přečtěte servisní pokyny pro obuv a pedály.
Před montáží jednotlivých součástí si pečlivě přečtěte servisní pokyny.
Uvolněné, opotřebené nebo poškozené součásti mohou způsobit jezdci závažné poranění. Doporučujeme používat pouze originální náhradní díly Shimano.
V případě jakýchkoli dotazů týkajících se montáže, nastavení, údržby nebo provozu kontaktujte cykloprodejce.
PŘEČTĚTE SI VÝŠE UVEDENÁ VAROVÁNÍ A ŘIĎTE SE JIMI. PŘI NERESPEKTOVÁNÍ VAROVÁNÍ SE NEMUSÍ OBUV Z PEDÁLŮ UVOLNIT V OKAMŽIKU, KDY JE JEJÍ UVOLNĚNÍ ŽÁDOUCÍ, PŘÍPADNĚ SE MŮŽE UVOLNIT NEČEKANĚ NEBO NÁHODNĚ, V DŮSLEDKU ČEHOŽ MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÉMU PORANĚNÍ.
POZNÁMKA:
U součástí není poskytována záruka, pokud jde o jejich přirozené či běžné opotřebení v důsledku normálního použití.
– Pro zabránění závažným poraněním:
Sada obsahuje
Šroub pro upevnění zarážky 4 ks
Zarážka 2 ks Matice zarážky 2 ks
Matice šroubu pro upevnění zarážky 6 ks
9 mm
8 mm
Samostatně prodávané díly
Sada zarážek SM-SH51 nebo SM-SH56
Nelze použít
11,5 mm
Pièces vendues séparément
Paire de calesSM-SH51 ou SM-SH56
Remarque: les spécifi cations sont susceptibles d’être modifi ées sans préavis en vue de leur amélioration. (French)
SI-0186A-002
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
•Tento výrobok nerozoberajte ani neupravujte.
Z bezpečnostných dôvodov si pozorne prečítajte tieto „Technické servisné pokyny“ a používajte výrobok správne.
•Pozorne si prečítajte tieto servisné pokyny a odložte ich na bezpečné miesto pre budúce použitie.
Dôležité bezpečnostné informácie
Tento adaptér zarážky je špeciálne vyrobený na pripevnenie obuvi SPD-SL k pedálom SPD. Tento adaptér zarážky používajte iba s vhodnou obuvou.
Zarážky použiteľné s týmto adaptérom zarážky sú SM-SH51 a SM-SH56.
Pred pripevnením tohto adaptéra zarážky k obuvi si pozrite Servisné pokyny pre obuv aj pedále.
Pred inštaláciou dielov si zaobstarajte a pozorne prečítajte servisné pokyny. Uvoľnené, opotrebované alebo poškodené diely môžu jazdcovi
spôsobiť vážne poranenie. Dôrazne odporúčame používať iba originálne náhradné diely Shimano.
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa metód inštalácie, nastavenia, údržby alebo prevádzky, obráťte sa na profesionálneho predajcu bicyklov.
PREČÍTAJTE SI VYŠŠIE UVEDENÉ VÝSTRAHY A DÔSLEDNE ICH DODRŽIAVAJTE. AK NEBUDETE DODRŽIAVAŤ VÝSTRAHY, OBUV SA NEMUSÍ UVOĽNIŤ Z PEDÁLOV, KEĎ JU BUDETE CHCIEŤ UVOĽNIŤ, ALEBO SA MÔŽE UVOĽNIŤ NEČAKANE A NÁHODNE A MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE PORANENIE.
POZNÁMKA:
Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebovanie dielov spôsobené normálnym používaním.
Nástroje v súprave
Montážna skrutka zarážky x 4
Držiak zarážky x 2 Matica zarážky x 2
Samostatne predávané diely
Súprava zarážok SM-SH51 alebo SM-SH56
SM-SH41
VÝSTRAHA
9 mm
Ne pas utiliser
11,5mm
Inštalácia
Adaptér zarážky
– Aby ste predišli vážnym poraneniam:
Montážna skrutka matice zarážky x 6
8 mm
Nedá sa použiť
11,5 mm
Piezas vendidas por separado
Kit de cala SM-SH51 o SM-SH56
No se puede utilizar
11,5 mm
Nota: Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso para fi nes de mejora. (Spanish)
SI-0186A-002
SM-SH41
Stopliadapter
Felszerelés
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
•Ne szereljük szét és ne módosítsuk a terméket.
A biztonság érdekében gondosan tanulmányozzuk a „Műszaki szerelési útmutató”-t és használjuk a terméket megfelelően.
•Gondosan olvassuk át ezt a Szerelési útmutatót és tartsuk biztonságos helyen későbbi felhasználásra.
Fontos biztonsági tájékoztatás
VIGYÁZAT!
Ezt a stopliadaptert kifejezetten SPD-SL cipők és SPD pedálok összekapcsolására gyártják. A stopliadaptert csak a megfelelő cipőhöz használjuk.
Ezzel a stopliadapterrel az SM-SH51 és SM-SH56 típusú stoplik használhatók.
Mielőtt felszerelnénk a stopliadaptert a cipőre, tanulmányozzuk át a cipő és a pedál szerelési útmutatóját is.
Az alkatrészek felszerelése előtt szerezzük be, illetve tanulmányozzuk a szerelési útmutatót. A rosszul felszerelt, kopott vagy sérült
alkatrészek komoly sérülést okozhatnak. Nyomatékosan ajánljuk pótalkatrészként kizárólag az eredeti Shimano termék használatát.
A felszereléssel, beállítással, karbantartással vagy üzemeltetéssel kapcsolatos kérdéseivel forduljon kerékpár-kereskedőjének szakszervizéhez.
MINDENKÉPPEN OLVASSUK EL, ÉS TARTSUK BE AZ ALÁBBI FIGYELMEZTETÉSBEN FOGLALTAKAT. HA A FIGYELMEZTETÉSEKET NEM TARTJUK BE, CIPŐNK A KÍVÁNT PILLANATBAN ESETLEG NEM FOG KIOLDANI A PEDÁLBÓL, VAGY OLYAN ESETBEN IS KIOLD, AMIKOR EZT NEM AKARJUK. MINDKÉT ESET KOMOLY BALESETHEZ VEZETHET.
MEGJEGYZÉS:
Az alkatrészek jótállása nem vonatkozik a szokásos használat során fellépő kopásra.
– A komoly balesetek elkerülése érdekében:
A készletben megtalálható szerszámok
Stoplirögzítő csavarok, 4 db
Stoplirögzítő, 2 db Stoplicsavar, 2 db
Stoplicsavar rögzítő csavarok, 6 db
9 mm
8 mm
Külön árusított alkatrészek
SM-SH51 vagy SM-SH56 stoplikészlet
Nem használható
11,5 mm
別売りパーツ
クリートセットSM-SH51またはSM-SH56
使用できません
11.5mm
SI-0186A-002
SM-SH41
Адаптер шипа
Установка
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
•Запрещается разбирать данное изделие или вносить изменения в его
конструкцию.
Для обеспечения безопасности обязательно внимательно ознакомьтесь с данными «Инструкциями по техническому обслуживанию и сборке» и используйте изделие правильно.
•Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями по
обслуживанию и сборке и храните их в надежном месте для использования в будущем.
Важная информация по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот адаптер шипа специально предназначен для установки велотуфель SPD-SL на педали SPD. Используйте данный адаптер шипа только с подходящими велотуфлями.
С данным адаптером шипа можно использовать шипы SM-SH51 и SM-SH56.
Перед установкой адаптера шипа на велотуфлю ознакомьтесь с инструкциями по обслуживанию и сборке как для велотуфель, так и для педалей.
Перед установкой этих деталей получите и прочитайте инструкции по обслуживанию и сборке и внимательно ознакомьтесь с ними. Если детали плохо закреплены, изношены или
повреждены, велосипедист может получить серьезную травму. Настоятельно рекомендуется использовать только оригинальные запасные части Shimano.
С любыми вопросами по способам установки, регулировки, обслуживания или применения обращайтесь к профессиональному велосипедному дилеру.
ОБЯЗАТЕЛЬНО ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРИВЕДЕННЫМИ ВЫШЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ И СОБЛЮДАЙТЕ ПРИВЕДЕННЫЕ В НИХ ТРЕБОВАНИЯ. ЕСЛИ НЕ СОБЛЮДАТЬ ТРЕБОВАНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ЭТИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯХ, ВЕЛОТУФЛИ МОГУТ НЕ ОТСОЕДИНИТЬСЯ ОТ ПЕДАЛЕЙ, КОГДА ЭТО ТРЕБУЕТСЯ, ИЛИ МОГУТ НЕОЖИДАННО ЛИБО СЛУЧАЙНО ОТСОЕДИНИТЬСЯ, В РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО МОЖНО ПОЛУЧИТЬ ТЯЖЕЛУЮ ТРАВМУ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Гарантия на детали не распространяется на естественный износ или ухудшение качества при обычной эксплуатации.
– Во избежание серьезных травм:
Инструменты, входящие в состав набора
Крепежный болт для шипов — 4 шт.
Крепление шипа — 2 шт. Гайка шипа — 2 шт.
Крепежный болт для гаек шипов — 6 шт.
9 мм
8 мм
Детали, продаваемые отдельно
Комплект шипов SM-SH51 или SM-SH56
Использование невозможно
11,5 мм
Be sure to use the included tool
3
(9mm) on the cleat bolts. Utilisez uniquement l’outil inclus (de
9mm) avec les boulons de cale. Asegúrese de utilizar la herramienta
incluida (9 mm) en los tornillos de cala.
クリートボルトは必ず同梱品
9mm 9 mm
(9mm)を使用してください。
9 mm 9mm
© Oct. 2024 by Shimano Inc. ITP
1
8 mm 8 mm 8 mm
8 мм
Při nasazování matic zarážky odsuňte matice po stranách obuvi, abyste mohli nastavit přední/zadní montážní polohu. Pokud je obuv vybavena podložkami bránícími pohybu matic, před nastavením podložky odstraňte.
Pri zaisťovaní matíc zarážok na mieste posuňte matice na bočnú stranu obuvi, aby ste mohli nastaviť prednú/zadnú polohu inštalácie. Ak je obuv vybavená rozperami, ktoré bránia pohybu matíc, pred nastavením tieto rozpery odstráňte.
Amikor a stoplicsavarokat a helyükön rögzítjük, mozgassuk a csavarokat a cipők oldalán az első/hátsó felszerelési pozíció beállításához. Ha a cipők rendelkeznek a csavarok elmozdulását megakadályozó távtartókkal, a beállítás előtt távolítsuk el a távtartókat.
При закреплении гаек шипов на месте перемещайте гайки на краю велотуфель для регулировки положения установки вперед или назад. Если велотуфли оснащены проставками, предотвращающими перемещение гаек, перед регулировкой снимите эти проставки.
2
8 mm 8 mm 8 mm
8 мм
Na šrouby zarážky použijte dodaný nástroj (9 mm).
3
Na skrutkách zarážok použite priložený nástroj (9 mm).
A stoplicsavarokhoz mindenképpen a mellékelt (9 mm-es) szerszámot használjuk.
Для болтов шипов обязательно
9 mm
используйте прилагаемый
9 mm
инструмент (9 мм).
9 mm
9 мм
Separat erhältliche Teile
Schuhplattensatz SM-SH51 oder SM-SH56
Hinweis: Um Verbesserungen zu ermöglichen, können sich die Spezifi kationen ohne vorherige Ankündigung ändern. (German)
SI-0186A-002
SM-SH41
Kann nicht verwendet werden
Klampeadapter
11,5mm
Montering
VIGTIGT
•Dette produkt må ikke adskilles eller ændres.
For sikkerhedens skyld, sørg for at læse denne ”Tekniske serviceanvisning” omhyggeligt og anvend produktet korrekt.
•Læs disse serviceanvisninger omhyggeligt og gem dem et sikkert sted for senere reference.
Vigtig sikkerhedsinformation
ADVARSEL
Denne klampeadapter er lavet specielt til at fastgøre SPD-SL sko i SPD pedaler. Anvend kun denne klampeadapter med egnede sko.
Klamper der kan anvendes med denne klampeadapter er SM-SH51 og SM-SH56.
Inden denne klampeadapter fastgøres til skoen, se nærmere i serviceanvisningen for både sko og pedaler.
Hent og læs serviceanvisninger omhyggeligt før dele monteres. Løse, slidte eller beskadigede dele kan forårsage alvorlige skader på rytteren. Vi anbefaler kraftigt, at der kun anvendes originale Shimano reservedele.
Hvis du har spørgsmål til monteringsmetode, justering, vedligeholdelse eller funktion, kontakt venligst en professionel cykelhandler.
SØRG FOR, AT LÆSE OG FØLGE OVENSTÅENDE ADVARSLER OMHYGGELIGT. HVIS ADVARSLERNE IKKE FØLGES, KAN DINE BREMSESKO MULIGVIS IKKE KOMME UD AF PEDALERNE NÅR DU ØNSKER DET ELLER DE KAN FALDE UD UTILSIGTET ELLER VED ET UHELD OG DER KAN OPSTÅ ALVORLIG SKADE.
BEMÆRK:
Dele er ikke dækket af garanti mod naturlig slid eller forringelse som resultat af normal anvendelse.
– For at undgå alvorlige skader:
Værktøj der følger med i sættet
Monteringsbolt til klampe x 4
Klampebeslag x 2 Møtrik til klampe x 2
Møtrik til monteringsbolt til klampe x 6
9 mm
8 mm
Dele der sælges separat
Klampesæt SM-SH51 eller SM-SH56
Kan ikke anvendes
11,5 mm
Parti vendute separatamente
Set di placchette SM-SH51 o SM-SH56
Non utilizzare
11,5 mm
Nota: le specifi che sono soggette a cambiamenti senza preavviso, volti al miglioramento del prodotto. (Italian)
SI-0186A-002
SM-SH41
Klossadapter
Montering
Schoenplaatje set SM-SH51 of SM-SH56
Denk eraan: specifi caties kunnen worden veranderd zonder kennisgeving, om het product te verbeteren. (Dutch)
SI-0186A-002
VIKTIGT MEDDELANDE
•Ta inte isär eller ändra denna produkt.
För säker och korrekt användning av produkten, se till att läsa dessa tekniska anvisningar noga.
•Läs dessa serviceinstruktioner noga och förvara dem på en säker plats som framtida referens.
Turvallisuussyistä lue huolellisesti ”Tekniset huolto-ohjeet” ja käytä tuotetta oikein.
Viktig säkerhetsinformation
VARNING
Denna klossadapter är särskilt tillverkad för att fästas SPD-SL-skor till SPD-pedaler. Använd endast denna klossadapter med lämpliga skor.
Klossar som kan användas med denna klossadapter är SM-SH51 och SM-SH56.
Innan denna klossadapter fästs till skon, se serviceinstruktionerna för både skorna och pedalerna.
Ta fram och läs serviceinstruktionerna noga innan delarna monteras.
Lösa, slitna eller skadade delar kan orsaka allvarliga skador för cyklisten. Vi rekommenderar starkt att endast använda originalreservdelar från Shimano.
Kontakta en professionell cykelhandlare om du har några frågor angående metoder för montering, justering, underhåll eller funktion.
SE TILL ATT LÄSA OCH FÖLJA VARNINGARNA OVAN NOGA. OM VARNINGARNA INTE FÖLJS KAN DET HÄNDA ATT DINA BELÄGG INTE LOSSNAR FRÅN PEDALERNA NÄR DU VILL ELLER LOSSNAR OVÄNTAT ELLER OLYCKLIGT OCH RESULTERAR I ALLVARLIGA SKADOR.
OBSERVERA:
Delar garanteras inte mot normalt slitage eller försämring på grund av normal användning.
Verktyg som medföljer i uppsättningen
Fästbult för kloss x 4
Klossfäste x 2 Klossmutter x 2
– För att undvika allvarliga skador:
Fästbult för klossmutter x 6
9 mm
8 mm
HUOMAUTUS:
Osien takuun piiriin ei sisälly normaalista käytöstä johtuva luonnollinen kuluminen ja huonontuminen.
Klossin kiinnityspultti x 4
Klossin kiinnike x 2 Klossin mutteri x 2
Delar som säljs separat
Klossuppsättning SM-SH51 eller SM-SH56
Kan inte användas
11,5 mm
Klossisetti SM-SH51 tai SM-SH56
Afzonderlijk verkochte onderdelen
SM-SH41
Klossin sovitin
Kan niet worden gebruikt
11,5mm
Asennus
Kilit seti SM-SH51 veya SM-SH56
Lütfen unutmayın: teknik özellikler bildirimde bulunmadan geliştirme amacıyla değişime tabidir. (Turkish)
SI-0186A-002
TÄRKEÄ TIEDOTE
•Älä pura tai muuta tätä tuotetta.
•Lue huolellisesti huolto-ohjeet ja pidä ne tallessa myöhempää käyttöä varten.
For din egen sikkerhet, les «Tekniske serviceinstrukser» nøye og bruk produktet riktig.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
Tämä klossin sovitin on suunniteltu liittämään SDP-SL-jarrupalat SDP-polkimiin. Käytä klossin sovitinta ainoastaan sopivien jarrupalojen kanssa.
Tämän klossin sovittimen kanssa käytettävät klossit ovat SM-SH51 ja SM-SH56.
Ennen jarrupalan liittämistä klossin sovittimeen, katso jarrupalojen ja poljinten huolto-ohjeet.
Lue huolto-ohjeet huolellisesti ennen osien asennusta. Löystyneet, kuluneet tai vaurioituneet osat voivat aiheuttaa vakavaa vahinkoa ajajalle. Suosittelemme vahvasti käyttämään ainoastaan alkuperäisiä Shimano-varaosia.
Jos sinulla on kysyttävää asennuksesta, säädöistä, huollosta tai käytöstä, ota yhteyttä asiantuntevaan pyöräliikkeeseen.
LUE JA NOUDATA HUOLELLISESTI YLLÄ OLEVIA VAROITUKSIA. JOS VAROITUKSIA EI NOUDATETA, JARRUPALASI EIVÄT VÄLTTÄMÄTTÄ IRTOA POLKIMISTA KUN HALUAT TAI NE VOIVAT IRROTA ODOTTAMATTOMASTI TAI VAHINGOSSA, JOLLOIN VOI AIHEUTUA VAKAVA LOUKKAANTUMINEN.
Pakkaukseen sisältyvät työkalut
Erikseen myytävät osat
– Vakavien loukkaantumisten välttämiseksi:
Klossin kiinnityspultin mutteri x 6
9 mm
Ei voi käyttää
11,5 mm
SØRG FOR Å LESE OG FØLGE ADVARSLENE OVER NØYE. DERSOM ADVARSLENE IKKE FØLGES, KAN DET HENDE SKOENE DINE IKKE LØSNER FRA PEDALENE NÅR DU VIL DE SKAL DET, ELLER DE KAN LØSNE UVENTET ELLER VED UHELL, OG FORÅRSAKE ALVORLIG SKADE.
MERK:
Deler er ikke forsikret mot naturlig slitasje eller skade som et resultat av normal bruk.
Monteringsbolt for kloss x 4
8 mm
Feste for kloss x 2 Mutter for kloss x 2
Klossett SM-SH51 eller SM-SH56
Ayrı olarak satılan parçalar
Kullanılamaz
11,5 mm
Installasjon
SM-SH41
Klosseadapter
VIKTIG MERKNAD
•Ikke demonter eller endre på dette produktet.
•Les disse serviceinstruksene nøye, og oppbevar dem på et trygt sted for senere referanse.
Viktig sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL
Dette klosseadapteret er laget spesielt for å feste SPD-SL-sko til SPD-pedaler. Bruk dette klosseadapteret kun med egnede sko. Klosser som kan brukes med dette klosseadapteret er SM-SH51 og SM-SH56. Før du fester dette klosseadapteret til skoen, se serviceinstrukser for både sko og pedaler. Få tak i og les serviceinstruksene nøye før du installerer delene. Løse, slitte eller skadede deler kan forårsake seriøs skade for kjøreren. Vi anbefaler på det sterkeste å kun bruke ekte erstatningsdeler fra Shimano. Hvis du har noen spørsmål angående metoder for installasjon, justering, vedlikehold eller bruk, kontakt en profesjonell sykkelforhandler.
– For å unngå alvorlige skader:
Når møtrikkerne til klampen er sikret på plads, flyt møtrikkerne til siden af skoene for at justere den forreste/bagerste monteringsplacering. Hvis skoene er udstyret med afstandsstykker for at forhindre møtrikkerne i at bevæge sig, fjernes afstandsstykkerne før justering.
När klossmuttern skruvas på plats, flytta muttern på sidan av skorna för att justera det främre/bakre monteringsläget. Om skorna är utrustade med mellanlägg för att förhindra att muttern flyttar på sig, avlägsna mellanläggen innan justering.
Kun klossin muttereita kiinnitetään paikalleen, siirrä jarrupalojen sivulla olevia muttereita säätääksesi etu/taka-asennuspaikkaa. Jos jarrupalojen mukana on välilevyjä estämässä muttereita liikkumasta, poista välilevyt ennen säätämistä.
Når du fester klossboltene, flytt mutterne på siden av skoene for å justere fremre/bakre installasjonsposisjon. Hvis skoene er utstyrt med avstandsstykker for å hindre at mutterne beveger seg, fjerne avstandsstykkene før justering.
Verktøy følger med settet
Monteringsmutter for kloss x 6
9 mm
8 mm
Deler solgt separat
Kan ikke brukes
11,5 mm
3
1
2
3
9 mm 9 mm 9 mm 9 mm
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
9 mm 9 mm 9 mm 9 mm
Stellen Sie sicher, dass Sie das beigefügte Werkzeug (9mm) für die Bolzen der Schuhplatte verwenden.
Assicurarsi di utilizzare l’attrezzo incluso (9 mm) con i dadi della placchetta.
Gebruik het inbegrepen gereedschap (9 mm) op de bouten van het schoenplaatje.
Kilit civataları üzerinde dahili aleti (9 mm) kullandığınızdan emin olun.
Sørg for at anvende det medleverede værktøj (9 mm) på klampeboltene.
Se till att använda det medföljande verktyget (9 mm) för klossbultarna.
Käytä klossin pultteihin pakkauksen mukana tullutta työkalua (9 mm).
Sørg for å bruke medfølgende verktøy (9 mm) på klossboltene.
Upozornění: Specifi kace mohou být měněny či upravovány bez upozornění. (Czech)
Upozornenie: technické údaje z dôvodu vylepšovania podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. (Slovak)
Megjegyzés: a műszaki adatok külön értesítés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk! (Hungarian)
Обратите внимание: в связи с совершенствованием изделия технические характеристики могут быть изменены без уведомления. (Russian)
Bemærk venligst: Specifi kationer kan ændres uden varsel. (Danish)
Observera: Förbättrande specifi kationer kan utföras utan föregående meddelande. (Swedish) Huomautus: teknisiä tietoja voidaan parantaa ilman ilmoitusta. (Finnish)
Merk: Oppgitte advarsler kan endres og forbedres uten forvarsel. (Norwegian)
5 - 6 N·m
{50 - 60 kgf·cm}
5 - 6 N·m
{50 - 60 kgf·cm}
5 - 6 N·m
{50 - 60 kgf·cm}
進口商 三司達企業股份有限公司
SHIMANO INC. 3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
請注意:規格如有變更,恕不另行通知。(繁中版)
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
5 – 6 N·m
{50 – 60 kgf·cm}
5 – 6 N·m
SI-0186A-002
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
5 – 6 Nm
5 – 6 N·m
SM-SH41
Montaż
Adapter do bloków
SI-0186A-002
SM-SH41
Montavimas
Trinkelės adapteris
SI-0186A-002
SM-SH41
Radžu adapters
Uzstādīšana
SI-0186A-002
SM-SH41
Paigaldamine
Klambri adapter
1
SI-0186A-002
SM-SH41
Εγκατάσταση
Αντάπτορας για σχαράκι
SI-0186A-002
SM-SH41
Adapter ploščice
Namestitev
SI-0186A-002
SM-SH41
Montare
Adaptor pentru plăcuță
SI-0186A-002
SM-SH41
Адаптер на парче
Монтаж
1
WAŻNA INFORMACJA
•Nie wolno demontować animodyfikować tego produktu.
Ze względu na bezpieczeństwo należy uważnie przeczytać niniejszą techniczną instrukcję serwisową iprawidłowo korzystać ztego produktu.
•Należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje serwisowe izachować jewbezpiecznym miejscu dla celów referencyjnych.
Saugai užtikrinti būtinai atidžiai perskaitykite šias „Techninės priežiūros instrukcijas“ ir teisingai naudokite gaminį.
Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Ten adapter dobloków umożliwia mocowanie butów SPD-SL dopedałów SPD. Adapter do bloków powinien być używany wyłącznie zodpowiednimi butami.
Adapter do bloków może być używany zblokami SM-SH51 iSM-SH56.
Przed przymocowaniem adaptera dobloków dobuta należy przeczytać instrukcje serwisowe dotyczące butów ipedałów.
Przed zainstalowaniem elementów należy uzyskać iuważnie przeczytać instrukcje serwisowe. Poluzowane, zużyte lub uszkodzone
części mogą spowodować poważne zranienie użytkownika. Zdecydowanie zalecamy korzystanie wyłącznie zoryginalnych części zamiennych Shimano.
W przypadku pytań dotyczących metod montażu, regulacji, konserwacji lub obsługi, należy skontaktować się ze sprzedawcą rowerów.
NALEŻY KONIECZNIE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IUWZGLĘDNIĆ POWYŻSZE OSTRZEŻENIA. IGNOROWANIE OSTRZEŻEŃ MOŻE SPOWODOWAĆ UTRUDNIENIE WYPIĘCIA BUTÓW ZPEDAŁÓW ALBO ICH NIEOCZEKIWANE LUB PRZYPADKOWE WYPIĘCIE IPOWAŻNE ZRANIENIE.
UWAGA:
Części ulegają naturalnemu zużyciu podczas normalnego użytkowania.
– Aby zapobiec poważnemu zranieniu:
BŪTINAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR LAIKYKITE AUKŠČIAU PATEIKIAMŲ PERSPĖJIMŲ. JEI PERSPĖJIMŲ NESILAIKOMA, JŪSŲ TRINKELĖS GALI NEIŠLĮSTI IŠ PEDALŲ, KAIP NUMATYTA, ARBA JOS GALI IŠLĮSTI NETIKĖTAI AR NETYČIA, IR DĖL TO GALIMA SMARKIAI SUSIŽALOTI.
PASTABA:
Dalims nėra taikoma garantija dėl natūralaus nusidėvėjimo arba gedimo įprastai naudojant.
Narzędzia uwzględnione wzestawie
Śruba mocującablok (4szt.)
Uchwyt bloku (2szt.) Nakrętka bloku (2szt.)
Śruba mocującanakrętkę bloku (6szt.)
9mm
8mm
Spraustelio mova x 2 Spraustelio veržlė x 2
SVARBUS PRANEŠIMAS
•Neardykite ir nekeiskite šio gaminio.
•Atidžiai perskaitykite šias priežiūros instrukcijas ir laikykite saugioje vietoje, jei prireiktų vėliau.
•Neizjauciet un nepārveidojiet šo produktu.
Drošībai uzmanīgi izlasiet šo „Tehniskās apkalpošanas instrukciju” un izmantojiet produktu pareizi.
•Uzmanīgi izlasiet šo apkalpošanas instrukciju un glabājiet to ērti pieejamā vietā, lai varētu tajā ieskatīties arī vēlāk.
Svarbi informacija apie saugumą
PERSPĖJIMAS
Šis trinkelės adapteris yra sukurtas specialiai prijungti SPD-SL batus prie SPD pedalų. Naudokite šį trinkelės adapterį tik su tinkamais batais. Sprausteliai, kuriuos galima naudoti su šiuo trinkelės adapteriu, yra SM-SH51 ir SM-SH56. Prieš prijungdami trinkelės adapterį prie bato perskaitykite priežiūros instrukcijas ir apie batus, ir apie pedalus.
Prieš sumontuodami dalis, įsigykite ir atidžiai perskaitykite priežiūros instrukcijas. Atsiveržusios, nusidėvėjusios ar pažeistos dalys gali rimtai
sužaloti. Ypač rekomenduojame naudoti tik originalias „Shimano“ atsargines dalis. Jei turite klausimų dėl montavimo, reguliavimo, priežiūros ar naudojimo būdų, kreipkitės į profesionalų dviračių pardavėją.
Į rinkinį įtraukti įrankiai
Spraustelio montavimo varžtas x 4
– Norėdami išvengti sužalojimų:
Spraustelio montavimo varžtas su veržle x 6
9 mm
Šis radžu adapters īpaši izgatavots, lai SPD kurpes piestiprinātu SPD pedāļiem. Izmantojiet šo radžu adapteri tikai ar atbilstošām kurpēm.
Ar šo radžu adapteri var izmantot radzes SM-SH51 un SM-SH56.
Pirms stiprināt šo radžu adapteri pie kurpes, skatiet apkalpošanas instrukcijas gan kurpēm, gan pedāļiem.
Pirms uzstādīt detaļas, sameklējiet un uzmanīgi izlasiet šīs apkalpošanas instrukcijas. Vaļīgu, nodilušu vai bojātu detaļu dēļ
velobraucējs var gūt nopietnas traumas. Mēs iesakām izmantot tikai oriģinālās Shimano rezerves daļas.
Ja jums rodas jautājumi par uzstādīšanu, noregulēšanu, tehnisko apkopi vai izmantošanu, lūdzu, sazinieties ar profesionālu velosipēdu izplatītāju.
NOTEIKTI IZLASIET UN RŪPĪGI IEVĒROJIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS. JA ŠIE BRĪDINĀJUMI NETIKS IEVĒROTI, JŪSU KURPES VAR NENOSLĪDĒT NO PEDĀĻIEM, KAD TO VĒLĒSIETIES, VAI ARĪ TĀS VAR NOSLĪDĒT NEGAIDĪTI VAI NEJAUŠI UN RADĪT NOPIETNU TRAUMU.
PIEZĪME:
Detaļām nav garantijas pret dabisku nolietošanos vai nodilšanu parastas lietošanas rezultātā.
Radžu montāžas skrūve x 4
8 mm
Radžu stiprinājums x 2 Radžu uzgrieznis x 2
SVARĪGS PAZIŅOJUMS
Svarīga drošības informācija
BRĪDINĀJUMS
– Lai izvairītos no nopietnām traumām:
Komplektā iekļautie instrumenti
Radžu uzgriežņa montāžas skrūve x 6
9 mm
OLULINE MÄRKUS
•Ärge demonteerige ega muutke seda toodet.
Ohutuse tagamiseks lugege põhjalikult „Tehnilise hoolduse juhend“ ja kasutage toodet õigesti.
•Lugege seda hooldusjuhendit põhjalikult ja hoidke seda hilisemaks lugemiseks kindlas kohas.
Oluline ohutusteave
HOIATUS
See klambri adapter on mõeldud spetsiaalselt SPD-SL kingade kinnitamiseks SPD pedaalidele. Kasutage seda klambri adapterit ainult koos sobivate kingadega.
Klambrid, mida saab selle klambri adapteriga kasutada, on SM-SH51 ja SM-SH56.
Enne selle klambri adapteri kingale kinnitamist vaadake nii kingade kui ka pedaalide hooldusjuhendeid.
Hankige ja lugege põhjalikult hooldusjuhendeid enne detailide paigaldamist. Lahtised, kulunud või kahjustunud detailid võivad
põhjustada sõitjale tõsiseid vigastusi. Me soovitame tungivalt kasutada ainult Shimano originaalvaruosasid.
Kui teil on küsimusi seoses paigaldamise, reguleerimise, hooldamise ja kasutamise meetoditega, võtke ühendust professionaalse jalgrataste edasimüüjaga.
LUGEGE JA JÄRGIGE ÜLALTOODUD HOIATUSI. HOIATUSTE EIRAMISEL EI PRUUGI KINGAD TULLA PEDAALIDELT LAHTI, KUI TE SEDA SOOVITE, VÕI VÕIVAD NEED TULLA LAHTI OOTAMATULT JA ETTEKAVATSEMATULT NING PÕHJUSTADA VIGASTUSI.
MÄRKUS:
Detailide garantii ei kehti tavapärase kasutuse käigus tekkiva loomuliku kulumise ja halvenemise suhtes.
– Tõsiste vigastuste vältimiseks:
Komplekti kuuluvad tööriistad
8 mm
Klambri paigalduspolt x 4
Klambri kinnitus x 2 Klambri mutter x 2
Klambri mutri paigalduspolt x 6
9 mm
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
Po przymocowaniu nakrętek bloków należy przesunąć nakrętki nabutach, aby dostosować wzdłużną pozycję montażową (przód/tył). Jeżeli buty są wyposażone wpodkładki zapobiegające przesuwaniu nakrętek, przed regulacją należy usunąć podkładki.
Kai priveržiate spraustelio veržles savo vietose, perkelkite veržles į bato pusę, kad sureguliuotumėte priekinę / galinę montavimo padėtis. Jei batai turi tarpiklius, apsaugančius veržles nuo slankiojimo, prieš reguliuodami išimkite tarpiklius.
Nostiprinot vietā radžu uzgriežņus, uzgriežņus bīdiet gar kurpes malu, lai noregulētu priekšpuses/aizmugures uzstādīšanas pozīciju. Ja kurpēm ir starplikas, kas nodrošina, lai uzgriežņi nekustētos, pirms regulēšanas starplikas noņemiet.
Kui kinnitate klambri mutreid kohale, liigutage eesmise/tagumise paigaldusasendi reguleerimiseks kingade külgedel olevaid mutreid. Kui kingadel on mutrite liikumise vältimiseks vaherõngad, eemaldage vaherõngad enne reguleerimist.
2
8 mm 8 mm 8 mm
8 mm
8 mm
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
•Μην αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε αυτό το προϊόν.
Για λόγους ασφάλειας, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις “Οδηγίες τεχνικής συντήρησης” και χρησιμοποιήστε το προϊόν με το σωστό τρόπο.
•Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες συντήρησης και φυλάξτε
τις σε ασφαλή θέση για μελλοντική αναφορά.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτός ο αντάπτορας για σχαράκι έχει κατασκευαστεί ειδικά για την προσάρτηση παπουτσιών SPD-SL σε πεντάλ SPD. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον αντάπτορα για σχαράκι μόνο με τα κατάλληλα παπούτσια.
Τα σχαράκια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτόν τον αντάπτορα για σχαράκι είναι τα SM-SH51 και SM-SH56.
Πριν προσαρτήσετε αυτόν τον αντάπτορα για σχαράκι στο παπούτσι, ανατρέξτε στις οδηγίες συντήρησης των παπουτσιών και των πεντάλ.
Προμηθευτείτε και διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συντήρησης πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα. Τα χαλαρά, φθαρμένα ή κατεστραμμένα
εξαρτήματα μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό στον αναβάτη. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Shimano.
Αν έχετε απορίες σχετικά με τις μεθόδους εγκατάστασης, ρύθμισης, συντήρησης ή λειτουργίας, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία αντιπρόσωπο ποδηλάτων.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΙΣ ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ, ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΣΑΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗ ΒΓΟΥΝ ΑΠΟ ΤΑ ΠΕΝΤΑΛ ΟΤΑΝ ΤΟ ΘΕΛΗΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΒΓΟΥΝ ΣΕ ΜΗ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΗ Ή ΜΗ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΣΤΙΓΜΗ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δεν παρέχεται εγγύηση για εξαρτήματα που έχουν υποστεί φυσική φθορά μετά από κανονική χρήση.
– Για να αποφύγετε σοβαρούς τραυματισμούς:
Εργαλεία που περιλαμβάνονται στο σετ
Βίδα στερέωσης σχαρακιού x 4
Βάση στερέωσης σχαρακιού x 2 Παξιμάδι σχαρακιού x 2
Βίδα στερέωσης παξιμαδιού σχαρακιού x 6
9 mm
8 mm
POMEMBNO OBVESTILO
•Izdelka ne razstavljajte in ne spreminjajte.
Iz varnostnih razlogov pazljivo preučite ta “Tehnična servisna navodila” in pravilno uporabljajte izdelek.
•Pazljivo preučite ta servisna navodila in jih shranite na varnem mestu, če bi jih pozneje potrebovali.
Pomembne varnostne informacije
OPOZORILO
Ta adapter ploščice je narejen posebej za namestitev čevljev SPD-SL na pedala SPD. Adapter ploščice uporabljajte samo z ustreznimi čevlji.
S tem adapterjem ploščice lahko uporabljate vpenjalne ploščice SM-SH51 in SM-SH56.
Pred namestitvijo tega adapterja ploščice na čevelj, si oglejte servisna navodila za čevelj in za pedala.
Pridobite in pazljivo preučite servisna navodila, preden namestite dele.
Razrahljani, obrabljeni ali poškodovani deli lahko resno poškodujejo kolesarja. Močno priporočamo samo uporabo originalnih nadomestnih delov Shimano.
Če imate kakršna koli vprašanja glede metod namestitve, nastavitve, vzdrževanja ali delovanja, se obrnite na profesionalnega kolesarskega trgovca.
PREPRIČAJTE SE, DA STE PAZLJIVO PREUČILI NASLEDNJA OPOZORILA IN JIH TUDI UPOŠTEVAJTE. ČE NE SLEDITE OPOZORILOM, SE ČEVLJI MORDA NE BODO SNELI IZ PEDAL, KO BOSTE TO ŽELELI, LAHKO PA SE TUDI NEPRIČAKOVANO ALI PONESREČI SNAMEJO, KAR LAHKO POVZROČI RESNE TELESNE POŠKODBE.
OPOMBA:
Deli nimajo garancije za običajno obrabo ali poslabšanje kakovosti, ki nastane z normalno uporabo.
– Za preprečevanje resnih poškodb:
Orodja v kompletu
Namestitveni vijak ploščice x 4
Držalo vpenjalne ploščice x 2 Matica vpenjalne ploščice x 2
Namestitveni vijak matice vpenjalne ploščice x 6
9 mm
8 mm
NOTĂ IMPORTANTĂ
•Nu dezasamblați sau nu modificați acest produs.
Din motive de siguranță, citiți cu atenție „Instrucțiunile pentru service” și utilizați corect produsul.
•Citiți cu atenție aceste instrucțiuni pentru service și păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
Поради съображения за безопасност се уверете, че сте прочели внимателно „Технически сервизни инструкции“ и използвате продукта правилно.
Informații importante privind siguranța
AVERTISMENT
Acest adaptor pentru plăcuță este conceput special pentru atașarea pantofi lor SPD-SL la pedalele SPD. Utilizați acest adaptor pentru plăcuță doar cu pantofi corespunzători.
Cu acest adaptor pentru plăcuță se pot utiliza plăcuțele SM-SH51 și SM-SH56.
Înainte de a atașa acest adaptor pentru plăcuță la pantof, consultați Instrucțiunile pentru service ale pantofi lor și ale pedalelor.
Obțineți și citiți cu atenție instrucțiunile pentru service înainte de montarea pieselor. Piesele desprinse, uzate sau deteriorate pot provoca
leziuni grave biciclistului. Se recomandă cu insistență exclusiv utilizarea pieselor de schimb originale Shimano.
În cazul în care aveți întrebări privind metodele de montare, reglare, întreținere sau funcționare, contactați un dealer de biciclete profesionist.
ASIGURAȚI-VĂ CĂ CITIȚI ȘI RESPECTAȚI CU ATENȚIE AVERTISMENTELE DE MAI SUS. ÎN CAZUL NERESPECTĂRII AVERTISMENTELOR, ESTE POSIBIL CA PANTOFII SĂ NU IASĂ DIN PEDALE ATUNCI CÂND INTENȚIONAȚI SAU ACEȘTIA POT IEȘI ÎN MOD NEAȘTEPTAT SAU ACCIDENTAL ȘI POT PROVOCA LEZIUNI GRAVE.
NOTĂ:
Garanția pieselor nu acoperă uzura normală sau urmele de deteriorare rezultate din uzura normală.
Unelte incluse în set
Șurub de prindere a plăcuței x 4
Suport plăcuță x 2 Piuliță pentru plăcuță x 2
– Pentru a evita accidentările grave:
Șurub de prindere a piuliței plăcuței x 6
9 mm
ЗАБЕЛЕЖКА:
Частите нямат гаранция срещу естествено износване или влошаване в резултат на нормална употреба.
8 mm
Монтажен болт на парче х 4
ВАЖНО
•Не демонтирайте или изменяйте този продукт.
•Прочетете внимателно тези сервизни инструкции и ги
съхранявайте на безопасно място за справки и на по-късен етап.
Важни инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този адаптер на парче е направен специално за съединяване на SPD-SL обувки към SPD педали. Използвайте този адаптер на парче само с подходящите обувки.
С този адаптер на парче могат да се използват парчета SM-SH51 и SM-SH56.
Преди да свържете този адаптер на парче към обувката, направете справка със сервизните инструкции на обувките и на педалите.
Снабдете се с подходящите части и прочетете внимателно сервизните инструкции преди инсталирането им. Разхлабени,
износени и повредени части могат да причинят сериозни наранявания на колоездача. Горещо препоръчваме да се използват само оригинални части за подмяна Shimano.
Ако имате въпроси във връзка с начините на монтаж, регулиране, техническа поддръжка или работа, моля, свържете се с професионален дилър на велосипеди.
НЕПРЕМЕННО ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И СПАЗВАЙТЕ ГОРНИТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. АКО НЕ СЕ СПАЗВАТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА, ОБУВКИТЕ ВИ МОЖЕ ДА НЕ ИЗЛИЗАТ ОТ ПЕДАЛА КОГАТО ЖЕЛАЕТЕ ИЛИ МОЖЕ ДА ИЗЛИЗАТ НЕОЧАКВАНО ИЛИ СЛУЧАЙНО, КОЕТО ДА ДОВЕДЕ ДО ТЕЖКИ НАРАНЯВАНИЯ.
– За да избегнете сериозни наранявания:
Инструменти, включени в комплекта
Монтажен болт на гайка на парче х 6
9 мм
8 мм
8 mm 8 mm 8 mm
8 мм
Όταν σφίξετε τα παξιμάδια του σχαρακιού, μετακινήστε τα παξιμάδια στο πλάι των παπουτσιών για να ρυθμίσετε τη μπροστινή/πίσω θέση εγκατάστασης. Αν τα παπούτσια είναι εξοπλισμένα με αποστάτες που δεν επιτρέπουν τη μετακίνηση των παξιμαδιών, αφαιρέστε τους αποστάτες πριν από τη ρύθμιση.
Ko privijate matice vpenjalne ploščice, premaknite matice na stran čevljev, da nastavite sprednji/zadnji položaj namestitve. Če so čevlji opremljeni z distančniki, ki preprečujejo premikanje matic, odstranite distančnike pred nastavitvijo.
În momentul fixării piulițelor plăcuțelor, deplasați piulițele pe laterala pantofilor pentru a regla poziția frontală/posterioară de montare. În cazul în care pantofii sunt prevăzuți cu distanțiere pentru a evita deplasarea piulițelor, îndepărtați distanțierele înainte de reglare.
Когато затягате гайките на парче на мястото им, придвижете гайката отстрани на обувките, за да регулирате предната/задната позиция на монтиране. Ако обувките са оборудвани със спейсъри за предотвратяване на движението на гайките, отстранете спейсърите преди регулиране.
2
8 mm 8 mm 8 mm
8 мм
Sprzedawane oddzielnie
Zestaw bloku SM-SH51 lub SM-SH56
Uwaga: specyfi kacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia zewzględu namodernizację produktów. (Polish)
SI-0186A-002
SM-SH41
Nie mogą być używane
11,5mm
Монтирање
Адаптер копче
ВАЖНА НАПОМЕНА
•Немојте да расклапате или мењате овај производ.
Из безбедносних разлога пажљиво прочитајте ова „Техничка упутства за сервисирање“ и правилно користите производ.
•Пажљиво прочитајте ова упутства за сервисирање и чувајте
их на безбедном месту због каснијег коришћења.
Важне безбедносне информације
УПОЗОРЕЊЕ
Овај адаптер копче је намењен за причвршћивање SPD-SL патика на SPD педале. Овај адаптер копче користите само са одговарајућим патикама.
Модели копче који се могу користити са овим адаптером копче су SM-SH51 и SM-SH56.
Пре причвршћивања адаптера копче на патике погледајте „Упутства за сервисирање“ и за патике и за педале.
Пре монтирања делова набавите и прочитајте упутства за сервисирање. Олабављени, похабани или оштећени делови могу да
доведу до озбиљне повреде возача. Препоручујемо коришћење само оригиналних Shimano резервних делова.
Уколико имате питања у вези са начином монтирања, подешавањем, одржавањем или функционисањем обратите се професионалном продавцу бицикала.
ОБАВЕЗНО ПРОЧИТАЈТЕ И ПОШТУЈТЕ ДОЛЕНАВЕДЕНА УПОЗОРЕЊА. АКО НЕ ПОШТУЈЕТЕ УПОЗОРЕЊА, ПАТИКЕ МОЖДА НЕЋЕ СПАСТИ СА ПЕДАЛА КАДА ТО ЖЕЛИТЕ ИЛИ ЋЕ СПАСТИ НЕОЧЕКИВАНО ИЛИ СЛУЧАЈНО, ШТО МОЖЕ ДОВЕСТИ ДО ОЗБИЉНЕ ПОВРЕДЕ.
НАПОМЕНА:
Не даје се гаранција да се делови неће у нормалној мери похабати или оштетити услед нормалне употребе.
– Да бисте избегли озбиљне повреде:
Алатке достављене у комплету
Завртањ за монтирање копче x 4
Држач копче x 2 Навртка за копчу x 2
Завртањ за монтирање навртке копче x 6
9 мм
8 мм
Делови који се продају посебно
Комплет копчи SM-SH51 или SM-SH56
Не може се користити
11,5 мм
Atskirai parduodamos dalys
Spraustelio rinkinys SM-SH51 arba SM-SH56
Negali būti naudojamas
11,5 mm
Atkreipkite dėmesį: tobulinant specifi kacijas, jos gali būti keičiamos be įspėjimo. (Lithuanian)
SI-0186A-002
SM-SH41
Adapter podložne pločice
Montaža
Radžu komplekts SM-SH51 vai SM-SH56
Lūdzu, atcerieties: specifi kācija var tikt mainīta un uzlabota bez iepriekšēja brīdinājuma. (Latvian)
SI-0186A-002
VAŽNA OBAVIJEST
•Nemojte demontirati ili preinačivati ovaj proizvod.
Radi vlastite sigurnosti obvezno pročitajte ove „Tehničke servisne upute“ i proizvod koristite na propisani način.
•Pažljivo pročitajte ove servisne upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu radi kasnijih potreba.
为安全起见,请务必仔细阅读本“技术服务说明”以正确 使用本产品。
Važne sigurnosne informacije
UPOZORENJE
Ovaj adapter podložne pločice namjenski je izrađen za pričvršćenje biciklističke obuće SPD-SL na SPD pedale. Ovaj adapter podložne pločice upotrebljavajte samo s prikladnom biciklističkom obućom.
Pločice koje se mogu upotrebljavati s ovim adapterom podložne pločice su SM-SH51 i SM-SH56.
Prije pričvršćivanja adaptera podložne pločice na biciklističku obuću, pogledajte Servisne upute za biciklističku obuću i za pedale.
Nabavite i pažljivo pročitajte servisne upute prije montaže dijelova.
Olabavljeni, istrošeni ili oštećeni dijelovi mogu izazvati ozbiljnu ozljedu vozača. Strogo preporučujemo da upotrebljavate samo originalne Shimano rezervne dijelove.
Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi s montažom, podešavanjem, održavanjem ili radom, obratite se profesionalnom ovlaštenom trgovcu biciklima.
PAŽLJIVO PROČITAJTE I DRŽITE SE GORE NAVEDENIH UPOZORENJA. AKO SE NE PRIDRŽAVATE UPOZORENJA, BICIKLISTIČKA OBUĆA MOŽDA NEĆE IZAĆI IZ PEDALA KADA JE TO POTREBNO ILI ĆE IZAĆI NEOČEKIVANO ILI NEPREDVIĐENO ŠTO MOŽE REZULTIRATI TEŠKOM OZLJEDOM.
NAPOMENA:
Normalno trošenje ili slabljenje dijelova uslijed normalne upotrebe nije obuhvaćeno jamstvom.
Alat koji se nalazi u kompletu
Montažni vijak za pločice x4
Nosač pločice x2 Matica pločice x2
– Da ne bi došlo do ozbiljnih ozljeda:
Montažni vijak matice za pločice x6
9 mm
8 mm
• 本锁片连接器专用于将 SPD-SL 车鞋连接到 SPD 脚踏上。此锁片
• 可与此锁片连接器搭配使用的锁片为 SM-SH51 和 SM-SH56。
• 在将此锁片连接器接到车鞋之前,请参阅车鞋和脚踏的说明书。
在安装该零件前,请索取并仔细阅读本说明书。零件松开、磨损
• 如果您对安装、调节、保养或操作的方法有任何疑问,请联系专
请务必仔细阅读并遵循上述警告。 如果不遵循警告,您的车鞋可能无法在需要时与脚踏板脱离或者其可能会意 外脱离,造成严重人身伤害。
注意:
不能保证零件在正常使用时不会自然磨损或老化。
锁片安装螺栓 4 个
锁片安装 x 2 锁片螺母 x 2
锁片套件 SM-SH51 或 SM-SH56
Dijelovi koji se prodaju zasebno
Komplet pločica SM-SH51 ili SM-SH56
Ne može se koristiti
11,5 mm
Atsevišķi nopērkamas detaļas
SM-SH41
锁片连接器
重要提示
•请勿拆卸或改装本产品。
•仔细阅读本说明书,妥善保管以供日后参考。
重要安全信息
警告
避免严重受伤:
连接器只能与适当的车鞋搭配使用。
或损坏可能对骑车人造成严重伤害。 我们强烈建议只用原装Shimano配件。
业自行车经销商。
套装中的工具
锁片螺母安装螺栓 6 个
9mm
单独出售的零件
Nedrīkst izmantot
11,5 mm
安装
8mm
无法使用
11.5mm
Eraldi müüdavad osad
Klambrikomplekt SM-SH51 või SM-SH56
Ei saa kasutada
11,5 mm
Märkus: tehnilised andmed võivad tootearenduse käigus etteteatamata muutuda. (Estonian)
SI-0186A-002
SM-SH41
Adaptador do taco
Instalação
AVISO IMPORTANTE
•Não desmonte ou modifique este produto
Para sua segurança, certifique-se de ler estas “Instruções de serviço técnico” atentamente e utilizar o produto corretamente.
•Leia estas instruções de serviço atentamente e guarde-as em um local seguro para futuras consultas.
Informação importante sobre a segurança
– Evitando lesões graves:
AVISO
Este adaptador do taco é feito especialmente para acoplar as sapatilhas SPD-SL aos pedais SPD. Só utilize o adaptador do taco com as sapatilhas apropriadas.
Os tacos que podem ser usados com este adaptador do taco são: SM-SH51 e SM-SH56.
Antes de acoplar este adaptador do taco às sapatilhas, leia as Instruções de serviço das sapatilhas e dos pedais.
Leia as instruções de serviço com atenção antes de instalar as peças.
Partes soltas, desgastadas ou danifi cadas podem causar sérios danos ao ciclista. Nós recomendamos fortemente que apenas peças de reposição originais Shimano sejam usadas.
Caso você tenha qualquer dúvida sobre os métodos de instalação, ajuste, manutenção ou operação, entre em contato com um revendedor de bicicletas profi ssional.
LEIA E SIGA OS AVISOS ACIMA COM ATENÇÃO. SE OS AVISOS NÃO FOREM OBEDECIDOS, AS SUAS SAPATILHAS PODERÃO NÃO SAIR DOS PEDAIS QUANDO VOCÊ DESEJAR, OU PODERÃO DESLIZAR DE MANEIRA INESPERADA OU ACIDENTAL PODENDO CAUSAR LESÕES GRAVES.
NOTA:
As peças não estão protegidas contra a deterioração resultante do uso normal.
Приликом причвршћивања навртки за копчу, померите навртке на страни патика како бисте подесили предњи/задњи положај за монтирање. Ако су патике опремљене одстојницима у циљу спречавања померања навртки, уклоните одстојнике пре подешавања.
Prilikom pričvršćivanja matica za pločice na njihovom mjestu, pomaknite matice na jednu stranu cipele kako biste podesili prednji/stražnji položaj montaže. Ako su kočione obloge opremljene distantnim umetcima koji sprječavaju pomicanje matica, uklonite distantne umetke prije podešavanja.
固定锁片螺母时,移动车鞋一侧的螺母以调整前后安装位置。如果车鞋配备垫片以防止螺母移 动,则调节之前请取下垫片。
Quando estiver colocando as porcas do taco no lugar, mova as porcas nas laterais das sapatilhas para ajustar a posição de instalação dianteira/traseira. Se as sapatilhas estão equipadas com espaçadores para evitar que as porcas se movam, remova os espaçadores antes de fazer o ajuste.
Ferramentas incluídas no conjunto
Parafusos de montagem do taco x 4
9 mm
Montagens do taco x 2 Porcas do taco x 2
Porcas de parafuso de montagem do taco x 6
8 mm
Partes vendidas separadamente
Conjunto do taco SM-SH51 ou SM-SH56
Não pode ser utilizado
11,5 mm
3
1
2
3
9 mm 9 mm 9 mm 9 mm
8 мм
8 mm
8mm
8 mm
8 мм
8 mm
8mm
8 mm
9 мм
9 mm
9mm
9 mm
Śruby dobloku należy dokręcać dostarczonym narzędziem (9mm).
Spraustelio varžtams būtinai naudokite pridedamą įrankį (9 mm).
Radžu uzgriežņu nostiprināšanai noteikti izmantojiet komplektā esošo instrumentu (9 mm).
Kasutage klambri poltidel kaasasolevat tööriista (9 mm).
Обавезно користите достављене алатке (9 мм) при монтирању завртања за копче.
Koristite priloženi alat (9 mm) na vijcima za pločice.
固定锁片螺栓时请务必使用附带的工具 (9mm)。
Certifique-se de utilizar a ferramenta incluída (9 mm) nos parafusos do taco.
Εξαρτήματα που πωλούνται ξεχωριστά
Σετ σχαρακιών SM-SH51 ή SM-SH56
Σημείωση: οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν για λόγους βελτίωσης χωρίς προειδοποίηση. (Greek)
SI-0186A-002
SM-SH41
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
클리트 어댑터
11,5 mm
설치
주요 공지
•본 제품을 분해 또는 개조하지 마십시오.
안전을 위해 본 "기술 정비 지침서"를 정독하고 제품을 올바르게 사용하십시오.
•정비 지침서를 정독하고 나중에 참조할 수 있도록 안전한
장소에 보관하십시오.
주요 안전 정보
– 심각한 부상을 방지하려면:
경고
본 클리트 어댑터는 SPD-SL 슈즈를 SPD 페달에 부착하기 위해 제작되었습니다. 본 클리트 어댑터를 적합한 슈즈에만 사용하십시오.
• 본 클리트 어댑터와 함께 사용할 수 있는 클리트는 SM-SH51 및 SM-SH56입니다.
• 슈즈에 본 클리트 어댑터를 부착하기 전에 슈즈와 페달의 정비 지침서를 참조하십시오.
• 부품을 설치하기에 앞서 정비 지침서를 확보하여 정독하십시오.
느슨하거나 마모되거나 손상된 부품으로 인해 라이더가 심각한 부상을 입을 수 있습니다. Shimano 순정 교체 부품 사용을 적극 권장합니다.
• 설치, 조절, 유지보수 또는 작동 등에 관한 문의사항은 전문 자전거 딜러에 문의하십시오.
상기 경고를 정독하고 준수하십시오. 경고를 준수하지 않는 경우 슈즈가 원하는 대로 페달에서 분리되지 않거나 예상치 못하게 또는 실수로 분리될 수 있으며 심각한 부상이 발생할 수 있습니다.
참고:
부품은 자연 마모 또는 정상 사용으로 인한 열화에 의해 손상될 가능성이 있습니다.
세트에 포함된 툴
클리트 마운팅 볼트 x 4
클리트 마운트 x 2 클리트 너트 x 2
클리트 너트 마운팅 볼트 x 6
9mm
8mm
별매 부품
클리트 세트 SM-SH51 또는 SM-SH56
사용 불가
11.5mm
Ločeno prodajani deli
Komplet vpenjalnih ploščic SM-SH51 ali SM-SH56
Ni mogoče uporabiti
11,5 mm
Pomnite: specifi kacije se lahko spremenijo ali izboljšajo brez obvestila. (Slovenian) Rețineți: specifi cațiile pot fi îmbunătățite fără notifi care. (Romanian)
SI-0186A-002
SM-SH41
扣片轉接座
安裝
Piese vândute separat
Set de plăcuțe SM-SH51 sau SM-SH56
Nu se poate utiliza
11,5 mm
重要聲明
•請勿分解或變更本產品。
為了安全起見,請仔細閱讀本「技術說明書」並正確使用 本產品。
•請仔細閱讀使用說明書,並將使用說明書存放在安全之處,以供 日後參考。
重要安全資訊
應避免嚴重傷害:
警告
• 本扣片轉接座是專為 SPD-SL 車鞋固定至 SPD 踏板所設計。請 搭配合適的車鞋使用本扣片轉接座。
• 可搭配此扣片轉接座的扣片型號為 SM-SH51 及 SM-SH56。
• 將此扣片轉接座固定至車鞋之前,請先詳閱車鞋及踏板的使用說 明書。
安裝零件之前請先仔細閱讀使用說明書。鬆動、磨損或損壞的零 件可能會導致騎車者嚴重受傷。 我們強烈建議您務必使用 Shimano 正品替換零件。
• 若您對於安裝、調整、保養或使用方式有任何疑問,請諮詢專業 自行車經銷商。
請務必詳閱並遵守上述警告要點。 若未能遵守上述警告,您的車鞋有可能會在想要放開時無法離開踏板,或者 是意外或無預期地離開踏板,導致嚴重受傷。
注意:
零件在正常使用中產生的自然磨損和劣化,並不在保固範圍內。
套件內隨附工具
鞋底扣片固定螺栓 x 4
鞋底扣片固定座 x 2 鞋底扣片螺帽 x 2
鞋底扣片螺帽固定螺栓 x 6
9mm
8mm
另外販售的零件
鞋底扣片組 SM-SH51 或 SM-SH56
無法使用
11.5mm
Държач на парче х 2 Гайка на парче х 2
Отделно продавани части
Комплект парче SM-SH51 или SM-SH56
Моля, обърнете внимание: спецификациите подлежат на промяна без предизвестие с цел подобряване. (Bulgarian)
Не може да се използва
11,5 мм
Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο εργαλείο (9 mm) με τις βίδες του σχαρακιού.
3
Zagotovite, da ste na vijakih vpenjalne ploščice uporabili priloženo orodje (9 mm).
Asigurați-vă că utilizați unealta inclusă (9 mm) pentru șuruburile plăcuței.
Използвайте включения в комплекта инструмент (9 мм) за болтовете на
9 mm 9 mm
парчето.
9 mm
9 мм
1
8mm
8mm
클리트 너트를 제자리에 고정할 때 슈즈쪽의 너트를 이동하여 앞/뒤 설치 위치를 조절하십시오. 너트가 움직이지 않도록 슈즈에 스페이서가 장착되어 있는 경우 조절에 앞서 스페이서를 제거하십시오.
固定扣片螺帽時,請移動車鞋側的螺帽來調整前 / 後安裝位置。若車鞋配備有 避免螺帽移動的隔套,請先將隔套拆下再行調整。
2
8mm
8mm
3
클리트 볼트에 동봉된 툴(9mm) 을 반드시 사용하십시오.
請務必使用鞋底扣片螺栓隨附的 工具 (9mm)。
9mm
9mm
Напомена: спецификације се могу изменити због побољшања без претходног обавештења. (Serbian Cyrillic)
Napomena: tehnički podaci mogu se bez najave promijeniti radi poboljšanja. (Croatian)
请注意:规格如有变更以进行改进,恕不另行通知。 (Simplified Chinese)
Observação: as especifi cações estão sujeitas a mudança para aprimoramento sem aviso prévio. (Brazilian-Portuguese)
참고: 개선을 위해 사양이 고지 없이 변경될 수 있습니다.
(Korean)
台中市台中工業區 37 路 39-1 號 電話:04-23596199
Loading...