SHIMANO SC-7900 User Manual

SI-7DC0A-001
SERVICE INSTRUCTIONS
MONTAGE-INSTRUCTIES
EINBAUANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ISTRUZIONI per l'ASSISTENZA
*
Service Instructions in further languages are available at :
http://techdocs.shimano.com
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. ©Mar. 2010 by Shimano Inc. XBC IZM Printed in Japan
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
Cycle Computer
SC-7900
Notes when making pairing settings
For details on pairing, refer to page 11 of the Service Instructions.
• When pairing the speed sensor and the heart rate sensor unit, push the battery to the bottom with your finger and hold it there. * If pairing did not occur, remove the battery, wait for
about 10 seconds, and then reinsert the battery and repeat the pairing operation.
• After pairing is complete, close the battery cap. * Pairing settings which have already been completed will
not be erased even if the battery is removed.
(English)
Note per le impostazioni di accoppiamento
Per ulteriori informazioni sull'accoppiamento, fare riferimento a pag. 253 delle Istruzioni per l'assistenza.
• Quando si effettua l'accoppiamento del sensore della velocità e dell'unità sensore della frequenza cardiaca, tenere premuta la batteria verso il basso con un dito. * Se l'accoppiamento non riesce, rimuovere la batteria,
attendere circa 10 secondi, quindi reinserire la batteria e ripetere il processo di accoppiamento.
• Una volta completato l'accoppiamento, chiudere il copribatteria. * Le impostazioni di accoppiamento effettuate non
vengono cancellate nemmeno se la batteria viene rimossa.
(Italian)
ペアリング設定時のご注意
ペアリングについては本誌301ページを参照
速度センサーおよび心拍センサーユニットのペアリングは、指で電
池を底に押し当てた状態で行ってください。 * ペアリングが完了しなかった場合、一旦電池を取り出してから、
10秒程度の間隔をおいて、再度電池を挿入しペアリングを行って ください。
ペアリング完了後はバッテリーキャップを閉じてください。
* 電池が外れてもすでに完了したペアリングの設定が解除されるこ
とはありません。
(Japanese)
Opmerkingen bij het maken van paringinstellingen
Zie pagina 61 van de montage-instructies voor details over paring.
• Bij het paren van de snelheidssensor en de hartslagsensoreenheid, de batterij met uw vinger naar beneden duwen en daar vasthouden. * Als geen paring heeft plaatsgevonden, de batterij
verwijderen, ongeveer 10 seconden wachten en dan de batterij opnieuw plaatsen en de paringprocedure herhalen.
• Nadat paring voltooid is, het batterijdeksel sluiten. * Paringinstellingen die reeds voltooid zijn zullen ook als de
batterij verwijderd wordt niet worden gewist.
(Dutch)
Notes lorsque vous faites les réglages de liaison
Pour plus de détails sur la liaison, se reporter à la page 157 des instructions de montage.
• Lors de la liaison du capteur de vitesse et du capteur de rythme cardiaque, pousser la pile avec votre doigt vers le bas et la maintenir en place. * Si la liaison ne se produit pas, retirer la pile, attendre
environ 10 secondes, puis la réinsérer et répéter l'opération de liaison.
• Une fois la liaison terminée, fermer le couvercle de la pile. * Les réglages de liaison qui ont été déjà effectués ne
seront pas effacés même lorsque la pile est enlevée.
(French)
Notas para los ajustes de emparejamiento
Por detalles sobre el emparejamiento, consulte la página 205 de las Instrucciones de servicio.
• Al emparejar el sensor de velocidad y la unidad de sensor de frecuencia cardiaca, empuje la batería al fondo con su dedo y sosténgala allí. * Si el emparejamiento no ocurre, retire la batería, espere
aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a insertar la batería y repita la operación de emparejamiento.
• Después de completar el emparejamiento, cierre la tapa de las baterías. * Los ajustes de emparejamiento que han sido completados
no serán borrados incluso si retira la batería.
(Spanish)
Hinweise für die Pairing­Einstellungen
Für Einzelheiten zum Pairing wird auf die Seite 109 der Einbauanleitung verwiesen.
• Für das Pairing des Geschwindigkeits- und des Herzschlagsensors muss die Batterie mit dem Finger nach unten gedrückt gehalten werden. * Falls das Pairing nicht ausgeführt wurde, müssen Sie die
Batterie entfernen, ungefähr 10 Sekunden warten, die Batterie wieder einsetzen und das Pairing wiederholen.
• Schließen Sie nach abgeschlossenem Pairing die Batteriekappe. * Die bereits vorgenommenen Pairing-Einstellungen
werden beim Entfernen der Batterie nicht gelöscht.
(German)
1. Caractéristiques du SC-7900
•••••••••••••••••••••
152
2.
Tableau des combinaisons des éléments en option
•••
153
• Combinaisons de supports
•••••••••••••••••••••••
153
3. Aperçu du produit
••••••••••••••••••••••••••••
154
• Contenu de l'emballage
•••••••••••••••••••••••••
154
• Options
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
155
4. Fonction de liaison
••••••••••••••••••••••••••••
157
5. Remplacement des piles
••••••••••••••••••••••••
158
6. Montage
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
160
7. Fonctionnement de base
•••••••••••••••••••••••
165
• Alimentation électrique (ON)
•••••••••••••••••••••
165
• Mode de veille (fonction d'économie d'énergie)
••••••••
165
• Redémarrage en mode d'initialisation
•••••••••••••••
166
• Redémarrage à partir du mode de veille
•••••••••••••
168
• Eclairage rétroactif
••••••••••••••••••••••••••••
168
8. Fonctions d'affichage
••••••••••••••••••••••••••
169
• Détails de l'affichage à cristaux liquides
••••••••••••••
169
Indicateur d'épuisement des piles/épuisement de la mémoire
•••
169
• Détails du mode normal
•••••••••••••••••••••••••
171
9. Modes de réglage
••••••••••••••••••••••••••••
172
• Menu principal
•••••••••••••••••••••••••••••••
173
• Mode REGLAGE
••••••••••••••••••••••••••••••
174
Paramètres vélo
•••••••••••••••••••••••••••••
174
Paramètres système
••••••••••••••••••••••••••
176
Paramètres utilisateur
•••••••••••••••••••••••••
178
Réglage de la zone de rythme cardiaque
•••••••••••
181
Réglage de l'altitude
•••••••••••••••••••••••••
182
Vérification de la liaison
•••••••••••••••••••••••
183
• Mode AFFICHAGE DU FICHIER
••••••••••••••••••••
183
Affichage des fichiers
•••••••••••••••••••••••••
183
Suppression de fichiers
••••••••••••••••••••••••
185
Ordinateur pour cycles SC-7900
French
INDEX
149
151
• Veiller à ne pas regarder trop attentivement l'affichage à cristaux liquides de l'unité principale en conduisant le vélo, car un accident pourrait se produire.
• Ne pas utiliser ce produit si l'on utilise un stimulateur cardiaque.
• Ce produit n'est pas un appareil médical. Les valeurs des données doivent être utilisées à titre de référence seulement.
• Les piles boutons qui ont été retirées après l'utilisation doivent être conservées dans un endroit sûr hors de portée des enfants, afin d'éviter toute ingestion accidentelle. Si quelqu'un avale les piles accidentellement, contacter immédiatement un médecin.
• Ne pas utiliser de piles autres que les piles spécifiées. Si les piles explosent ou fuient, un incendie, des blessures corporelles ou des dommages matériels aux objets environnants risqueront de s'ensuivre.
REMARQUE:
* Les équipements tels que les lignes à haute tension, les dispositifs de
signalisation, les tramways, les ordinateurs personnels et les lampes DEL peuvent affecter l'ordinateur pour cycles et fausser l'affichage du rythme
cardiaque. * Manipuler soigneusement chacune des unités, et éviter de les cogner. * Eviter de laisser les unités exposées trop longtemps à un temps très
chaud. * Les unités ont été conçues pour être complètement étanches afin de
pouvoir résister à la pluie lors de la conduite; toutefois, ne jamais les
plonger délibérément dans l'eau. * Ne jamais démonter aucun des composants du SC-7900, car il serait
impossible de les remonter. * L'interrupteur AC est utilisé pour effacer les données de date et d'heure. * Ne pas utiliser de diluants ou de solvants pour nettoyer les composants.
Les solvants pourraient endommager la surface de l'unité principale et
des capteurs. * Pour nettoyer ces pièces, les essuyer avec un chiffon imprégné d'une
solution très diluée de détergent neutre et d'eau. * L'usure naturelle et la détérioration résultant de l'utilisation normale ne
sont pas couvertes par la garantie. * Si les piles boutons sont utilisées incorrectement, elles risquent de fuir ou
d'exploser; veiller donc à bien observer les points suivants.
· Utiliser seulement les piles spécifiées. D'autres types de piles ne peuvent pas être utilisés.
· Retirer les piles si elles doivent rester inutilisées pendant une période prolongée.
· Si les piles ne peuvent plus être utilisées, il faut les retirer immédiatement.
· Ne pas recharger les piles.
· Insérer les piles de manière que les polarités + et – soient correctement orientées.
· Ne jamais jeter les piles dans une flamme.
· La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformément aux règlements locaux.
* Aucune des pièces du SC-7900 n'est interchangeable avec celles du
système FLIGHT DECK précédent, et ne peut être utilisée conjointement avec celles-ci.
* Comme chaque unité est connectée par un système sans fil, il est possible
que les affichages apparaissent avec un léger retard.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
10. Fonction de chronomètre/enregistrement des données de déplacement
•••••••••••••••••••••••••••••
186
11. FLIGHT DECK Manager
••••••••••••••••••••••••
189
Fonctions de FLIGHT DECK Manager
•••••••••••••••
189
Configuration système requise pour utiliser le logiciel
••
190
Installation de FLIGHT DECK Manager
•••••••••••••
191
Lancement pour la première fois
•••••••••••••••••
192
Installation du pilote du dongle USB
••••••••••••••
193
Connexion à l'unité principale (LIAISON PC)
•••••••••
194
12. Mise à jour du logiciel
••••••••••••••••••••••••
195
13. Guide de dépannage
•••••••••••••••••••••••••
195
14. Spécifications principales/Plages d'affichage
••••••
196
150
Loading...
+ 10 hidden pages