Shimano SC-7900 User Manual [it]

SI-7DC0A-001
SERVICE INSTRUCTIONS
MONTAGE-INSTRUCTIES
EINBAUANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ISTRUZIONI per l'ASSISTENZA
*
Service Instructions in further languages are available at :
http://techdocs.shimano.com
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. ©Mar. 2010 by Shimano Inc. XBC IZM Printed in Japan
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
Cycle Computer
SC-7900
Notes when making pairing settings
For details on pairing, refer to page 11 of the Service Instructions.
• When pairing the speed sensor and the heart rate sensor unit, push the battery to the bottom with your finger and hold it there. * If pairing did not occur, remove the battery, wait for
about 10 seconds, and then reinsert the battery and repeat the pairing operation.
• After pairing is complete, close the battery cap. * Pairing settings which have already been completed will
not be erased even if the battery is removed.
(English)
Note per le impostazioni di accoppiamento
Per ulteriori informazioni sull'accoppiamento, fare riferimento a pag. 253 delle Istruzioni per l'assistenza.
• Quando si effettua l'accoppiamento del sensore della velocità e dell'unità sensore della frequenza cardiaca, tenere premuta la batteria verso il basso con un dito. * Se l'accoppiamento non riesce, rimuovere la batteria,
attendere circa 10 secondi, quindi reinserire la batteria e ripetere il processo di accoppiamento.
• Una volta completato l'accoppiamento, chiudere il copribatteria. * Le impostazioni di accoppiamento effettuate non
vengono cancellate nemmeno se la batteria viene rimossa.
(Italian)
ペアリング設定時のご注意
ペアリングについては本誌301ページを参照
速度センサーおよび心拍センサーユニットのペアリングは、指で電
池を底に押し当てた状態で行ってください。 * ペアリングが完了しなかった場合、一旦電池を取り出してから、
10秒程度の間隔をおいて、再度電池を挿入しペアリングを行って ください。
ペアリング完了後はバッテリーキャップを閉じてください。
* 電池が外れてもすでに完了したペアリングの設定が解除されるこ
とはありません。
(Japanese)
Opmerkingen bij het maken van paringinstellingen
Zie pagina 61 van de montage-instructies voor details over paring.
• Bij het paren van de snelheidssensor en de hartslagsensoreenheid, de batterij met uw vinger naar beneden duwen en daar vasthouden. * Als geen paring heeft plaatsgevonden, de batterij
verwijderen, ongeveer 10 seconden wachten en dan de batterij opnieuw plaatsen en de paringprocedure herhalen.
• Nadat paring voltooid is, het batterijdeksel sluiten. * Paringinstellingen die reeds voltooid zijn zullen ook als de
batterij verwijderd wordt niet worden gewist.
(Dutch)
Notes lorsque vous faites les réglages de liaison
Pour plus de détails sur la liaison, se reporter à la page 157 des instructions de montage.
• Lors de la liaison du capteur de vitesse et du capteur de rythme cardiaque, pousser la pile avec votre doigt vers le bas et la maintenir en place. * Si la liaison ne se produit pas, retirer la pile, attendre
environ 10 secondes, puis la réinsérer et répéter l'opération de liaison.
• Une fois la liaison terminée, fermer le couvercle de la pile. * Les réglages de liaison qui ont été déjà effectués ne
seront pas effacés même lorsque la pile est enlevée.
(French)
Notas para los ajustes de emparejamiento
Por detalles sobre el emparejamiento, consulte la página 205 de las Instrucciones de servicio.
• Al emparejar el sensor de velocidad y la unidad de sensor de frecuencia cardiaca, empuje la batería al fondo con su dedo y sosténgala allí. * Si el emparejamiento no ocurre, retire la batería, espere
aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a insertar la batería y repita la operación de emparejamiento.
• Después de completar el emparejamiento, cierre la tapa de las baterías. * Los ajustes de emparejamiento que han sido completados
no serán borrados incluso si retira la batería.
(Spanish)
Hinweise für die Pairing­Einstellungen
Für Einzelheiten zum Pairing wird auf die Seite 109 der Einbauanleitung verwiesen.
• Für das Pairing des Geschwindigkeits- und des Herzschlagsensors muss die Batterie mit dem Finger nach unten gedrückt gehalten werden. * Falls das Pairing nicht ausgeführt wurde, müssen Sie die
Batterie entfernen, ungefähr 10 Sekunden warten, die Batterie wieder einsetzen und das Pairing wiederholen.
• Schließen Sie nach abgeschlossenem Pairing die Batteriekappe. * Die bereits vorgenommenen Pairing-Einstellungen
werden beim Entfernen der Batterie nicht gelöscht.
(German)
1. Caratteristiche di SC-7900
••••••••••••••••••••••
248
2. Tabella delle combinazioni delle parti opzionali
•••••
249
• Combinazioni supporto
•••••••••••••••••••••••••
249
3. Panoramica del prodotto
•••••••••••••••••••••••
250
• Contenuto della confezione
••••••••••••••••••••••
250
• Opzioni
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
251
4. Funzione di accoppiamento
•••••••••••••••••••••
253
5. Sostituzione delle batterie
••••••••••••••••••••••
254
6. Installazione
•••••••••••••••••••••••••••••••••
256
7. Funzionamento di base
••••••••••••••••••••••••
261
• Alimentazione (ACC)
•••••••••••••••••••••••••••
261
Modalità di sospensione (funzione di risparmio energetico)
••••
261
• Riavvio in modalità di inizializzazione
•••••••••••••••
262
• Riavvio in modalità di sospensione
•••••••••••••••••
264
• Retroilluminazione
••••••••••••••••••••••••••••
264
8. Funzioni del display
•••••••••••••••••••••••••••
265
• Dettagli del display LCD
•••••••••••••••••••••••••
265
• Indicatore di batteria scarica/memoria insufficiente
••••••
265
• Dettagli della modalità normale
•••••••••••••••••••
267
9. Modalità di impostazione
••••••••••••••••••••••
268
• Menu principale
••••••••••••••••••••••••••••••
269
• Modalità IMPOSTAZIONE
••••••••••••••••••••••••
270
Impostazioni della bicicletta
••••••••••••••••••••
270
Impostazioni del sistema
•••••••••••••••••••••••
272
Impostazioni utente
••••••••••••••••••••••••••
274
Impostazione dell’area di frequenza cardiaca
••••••••
277
Impostazione dell’altitudine
••••••••••••••••••••
278
Controllo dell’accoppiamento
•••••••••••••••••••
279
• Modalità VISUALIZZAZIONE FILE
•••••••••••••••••••
279
Visualizzazione dei file
••••••••••••••••••••••••
279
Eliminazione dei file
••••••••••••••••••••••••••
281
Computer della bicicletta SC-7900
Italian
INDICE
245
247
• Per evitare incidenti, si raccomanda di non lasciare distrarsi dalla lettura del display dell'unità principale durante la guida.
• Non utilizzare questo prodotto se si è portatori di pacemaker.
• Questo prodotto non è un dispositivo medico. I valori forniti devono essere utilizzati esclusivamente come riferimento.
• Quando si rimuovono dopo l’utilizzo, conservare le batterie a bottone in un luogo sicuro fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano essere accidentalmente ingoiate. Se le batterie vengono ingoiate per sbaglio, consultare immediatamente un medico.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate. Se le batterie esplodono o presentano perdite, potrebbero verificarsi incendi, lesioni personali o danni agli oggetti circostanti.
NOTA:
* i dispositivi quali linee di alimentazioni ad alto voltaggio,
apparecchiature di segnalazione, tram, PC e luci LED potrebbero interferire con il computer della bicicletta e determinare una lettura imprecisa della frequenza cardiaca.
* Maneggiare ciascuna unità con cautela ed evitare di sottoporla a forti
sollecitazioni.
* Evitare di esporre le unità a temperature estremamente elevate per
lunghi periodi di tempo.
* Le unità sono resistenti all’acqua e sono progettate per resistere alla
pioggia; tuttavia, si sconsiglia di immergerle deliberatamente in acqua.
* Non smontare nessuno dei componenti di SC-7900, in quanto non sarà
possibile rimontarli.
* L’interruttore AC viene utilizzato per eliminare le informazioni relative a
data e ora.
* Non utilizzare mai solventi per la pulizia dei componenti, in quanto
potrebbero danneggiare le superfici dell’unità principale e del sensore.
* Per la pulizia di tali parti, utilizzare un panno inumidito in una leggera
soluzione di detergente neutro e acqua.
* La garanzia non copre la normale usura o il deterioramento dovuto al
normale utilizzo.
* Se le batterie a bottone vengono utilizzate in modo errato, potrebbero
essere soggette a perdite o esplodere, per cui si raccomanda di osservare scrupolosamente quanto segue.
· Utilizzare esclusivamente le batterie specificate. Non utilizzare altri tipi di batterie.
· Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzarle per periodi di tempo prolungati.
· Se le batterie non possono essere più utilizzate, rimuoverle immediatamente.
· Non ricaricare le batterie.
· Inserire le batterie in modo che i lati + e – siano correttamente allineati.
· Non gettare mai le batterie nel fuoco.
· Eliminare le batterie usate in base alle vigenti normative locali relative allo smaltimento dei rifiuti.
* Nessuno dei componenti di SC-7900 è sostituibile con i componenti del
precedente sistema FLIGHT DECK e non può essere usato insieme a questi.
* Poiché tutte le unità sono collegate in modalità wireless,
l’aggiornamento dei dati visualizzati sul display potrebbe richiedere un breve periodo di tempo.
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
10.
Funzione Cronografo/registrazione dei dati di viaggio
•••
282
11. FLIGHT DECK Manager
••••••••••••••••••••••••
285
Funzioni FLIGHT DECK Manager
•••••••••••••••••
285
Requisiti di sistema per l’utilizzo del software
••••••••
286
Installazione di FLIGHT DECK Manager
•••••••••••••
287
Primo avvio
••••••••••••••••••••••••••••••••
288
Installazione del driver per il dongle USB
•••••••••••
289
Collegamento all’unità principale (PC-LINK)
•••••••••
290
12. Aggiornamento del software
•••••••••••••••••••
291
13. Risoluzione dei problemi
••••••••••••••••••••••
291
14. Specifiche principali/intervalli di visualizzazione
•••
292
246
Loading...
+ 10 hidden pages