MANUEL DU PROPIÉTAIRE | OWNER’S MANUAL | MANUAL DE PROPIETARIO
INDEX
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
P. 4
P.38
P.72
INTRODUCTION
Désire vous remercier de la confiance que vous
lui avez témoignée en achetant un de ses produits.
Vous voici propriétaire d’une SHERCO XY 125 4T. Tous les plaisirs de
la conduite vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions
que SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la
législation routière.
Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base
et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à
poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO: www.sherco.com /
rubrique “Réseau”
Prenez soin de lire attentivement et dans son intégralité ce manuel
avant d’uti-liser votre machine.
Afi n de conserver votre SHERCO dans un parfait état, pendant de
nom-breuses années, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits
dans le manuel.
(Le véhicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du véhicule présenté
dans ce manuel.)
SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifi cations sans préavis.
Enregistrement des numéros de série
Enregister dans leurs emplacements respectifs les numéros de série du véhicule
Longeur hors tout 2.025 mm
Largeus hors tout 810 mm
Hauter de selle 770 mm
Empattement 1.334 mm
Garde au sol 275 mm
Poids à sec 83 kg
MOTEUR
Moteur 4 temps SOHC Moteur Euro3
Cylindrée 123,7
Alésage x course 54 x 54 mm
Lubrifi cation cylindre Essence sans plomb, cyl. traité Nickasil
Système d’alimentation Carburateur Ø 20 mm
Refroidissement Par air
Démarrage Système à engrenage avec pédale pliante (kick) / démarreur
électrique
Transmission Boîte de vitesses séquentielle à 5 vitesses
Embrayage Multidisque à bain d’huile
Allumage Électronique CDI
PARTIE CYCLE
Cadre Monocoque
Échappement Acier + aluminium
Réservoir d’essence Réservoir en plastique de 2,6 litres
Disque de protection Égal (7075), avec traitement T6
Suspension avant Fourche télescopique hydraulique.
Diamètre 40 mm et course 177 mm.
Suspension arrière Amortisseur R16V réglable en compression, et pré-charge
ressort. Course 165 mm
Frein avant Disque hydraulique fl ottant de 182 mm, étrier AJP 4 pistons
Frein arrière Disque hydraulique, 150 mm, AJP double piston
Jantes Jantes en alliage de titane léger anodisé MORAD,
1,60”x21” et 2,15”x19”
PneumatiquesPneu avant Tubetype trial et pneu arrière de trial sans chambre à air.
6
Emplacement des numéros de série
Numéro de série du véhicule
Le numéro d’identifi cation du châssis se trouve sur
le côté droit de la colonne de direction.
Numéro de série du moteur
Il est conseillé de noter le numéro de châssis dans
l’encadré de la page 4.
Le numéro d’identifi cation du moteur se trouve sur
le côté droit du carter, à côté du levier de démarrage.
Il est conseillé de noter le numéro de châssis dans
l’encadré de la page 4.
FRANÇAIS
7
Organes de commandes et de contrôle
1
N
2
3
4
5
Levier d’embrayage
Levier de frein à main
La levier d’embrayage est située sur la poignée
gauche du guidon.
Pour régler la tension d’embrayage, on utilise la vis
de réglage prévue à cet effet (sect. Entretien).
Pour positionner la manette d’embrayage, il convient de varier la position de l’ensemble manette-commande des feux (sect. Entretien).
La levier de frein avant est située sur la poignée
droite du guidon.
Pour régler la tension de freinage, on utilise la molette de réglage prévue à cet effet (sect. Entretien).
Pour positionner la manette de frein, il convient de
varier la position de l’ensemble de la manette (sect.
Entretien).
Pédale de frein arrière
A
Levier de changement de vitesse
5
4
3
2
N
1
8
La pédale de frein arrière est située devant le
repose-pied droit.
Pour régler la pédale de frein arrière, il convient de
varier la position de la tige fi letée (sect. Entretien).
Le levier de changement de vitesse est situé devant le repose-pied gauche.
La boîte de la XY125 4T se compose de 5 vitesses,
plus le point mort ou position neutre.
Pour varier la position du levier de vitesse, voir la
section Consignes de conduite.
A
Pédale de démarrage mécanique (kick)
A
Clé de contact
AB
Tableau de bord
Le kick est situé devant le repose-pied droit.
Relâcher le kick dès que celui-ci arrive en fi n de
course et que le moteur a démarré.
La clé de contact se trouve à droite du tableau de
bord.
Elle comprend 2 positions:
Le tableau de bord se trouve au centre du guidon.
A
- L’actionner d’un coup de pied sec pour démarrer le moteur.
- Actionner la poignée d’accélération doucement
et simultanément.
AVERTISSEMENT
A
- Allumage déconnecté .
- Allumage et feux connectés .
A
B
FRANÇAIS
Commande des feux, des clignotants et du klaxon
AC
B
Cette commande est située sur la poignée gauche
du guidon.
Elle se compose des éléments suivants:
- Commutateur de feux de route – croisement .
- Interrupteur de clignotant .
- Bouton du klaxon .
A
B
C
9
Organes de commandes et de contrôle
RES
OFF
ON
Bouton de démarrage électrique
Levier de starter
A
A
B
Ce bouton est situé sur la poignée droite du guidon.
Pour démarrer la moto par démarrage électrique:
- Appuyer sur le bouton .
AVERTISSEMENT
Il n’est pas nécessaire de tourner la poignée d’accélérateur pendant le démarrage. Relâcher le bouton dès que le moteur a démarré.
Le levier de starter est situé à droite du carburateur.
ACTIVÉ : augmente la richesse du mélange.
DÉSACTIVÉ : maintient une richesse adéquate
du mélange.
Activer ou ouvrir le starter:
- Appuyer sur le levier vers le haut et le tourner
vers l’intérieur jusqu’à son blocage.
Désactiver ou fermer le starter:
- Appuyer sur le levier vers le haut et le tourner
vers l’extérieur jusqu’à son dégagement.
A
B
A
Robinet du réservoir à essence
ON
OFF
RES
10
Ce robinet est situé sur la partie inférieure gauche
du réservoir à essence.
Il offre 3 positions:
ON – Ouverture totale pour permettre l’écoulement de l’essence.
OFF – Accès fermé à l’écoulement de l’essence.
RES – Accès à la réserve d’essence de 0,5 litre.
Béquille
La béquille est située derrière le repose-pied droit.
Elle est munie d’un ressort pour en faciliter le pliement.
ATTE NTI ON
La béquille peut subir des dommages pendant
l’opération de pliement.
Elle se plie toute seule une fois la moitié du parcours atteinte.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS circuler avec la béquille dépliée.
Déplier la béquille sur une surface plane et ferme.
Consignes à suivre pour la première mise en marche
- Vérifi er qu’on a reçu toute la documentation nécessaire de son Concessionnaire SHERCO.
- Avoir lu et compris les instructions décrites dans le manuel fourni à l’utilisateur.
- Noter le N° de châssis, celui du moteur et celui de la clé dans le présent manuel (page 4).
- Régler les instruments de commande à sa convenance.
- Vérifi er la quantité d’essence.
FRANÇAIS
- Vérifi er le bon état des pneumatiques (sect. État des pneumatiques).
- Vérifi er le bon état de la chaîne de transmission (sect. Régler la tension de la chaîne).
- Vérifi er le bon état et le fonctionnement du système de freinage (disques, manette de frein avant
et pédale de frein arrière).
- Vérifi er le bon état de la manette d’embrayage.
- Vérifi er le bon fonctionnement du phare, des clignotants, du feu de stop et du klaxon.
11
Consignes de conduite
Rodage du moteur
Démarrage avec le moteur à froid
Le moteur de la XY125 4T ayant été construit avec
une précision absolue, les pièces bénéfi cient de
tolérances et de surfaces correctes.
CONSEIL
Malgré tout, SHERCO vous conseille d’utiliser le
moteur en douceur et de ne pas le forcer pendant
les 1.000 premiers kilomètres.
A
Pour démarrer à froid, il convient de procéder comme suit:
Éviter de circuler avec le starter ACTIVÉ. Une fois
atteinte une distance approximative de 1 km, DÉSACTIVER le starter.
Démarrage avec le moteur à chaud
A
Pour démarrer à chaud, il convient de procéder
comme suit:
- Mettre l’allumage.
- Mettre le levier de vitesse au point mort
(position neutre N).
- Activer le starter (sect. Starter).
- Placer le robinet d’essence sur ON.
- Démarrer le moteur (électrique ou mécanique).
- Désactiver le starter (1 km maximum).
AVERTISSEMENT
- Mettre l’allumage.
- Mettre le levier de vitesse au point mort
(position neutre N).
- Vérifi er que le starter est DÉSACTIVÉ
(sect. Starter).
- Placer le robinet d’essence sur ON.
- Démarrer le moteur.
A
A
12
Changement de vitesse
1
N
2
3
4
5
5
4
3
2
N
1
Freiner
La boîte de la XY125 4T se compose de 5 vitesses,
plus le point mort ou position neutre.
Pour changer de vitesse:
- Appuyer sur la manette d’embrayage.
- Tourner simultanément la poignée d’accélérateur vers l’avant.
- Appuyer sur le levier de changement de vitesse
pour passer la première.
- Relâcher doucement la manette d’embrayage.
- Placer la pointe du pied en dessous du levier
de vitesse et le pousser vers le haut pour passer
la 2ème, puis les autres vitesses.
Le point mort (N) se trouve entre la première et la
deuxième vitesse.
Pour un freinage correct, utiliser le frein avant et
arrière en même temps.
Pour freiner plus rapidement, utiliser le frein moteur
sans le pousser.
AVERTISSEMENT
Éviter les freinages brusques susceptibles de bloquer les freins et d’occasionner des chutes.
Freiner avant les virages, et non dans les virages.
FRANÇAIS
Stacionner
- Freiner la moto.
- Déconnecter l’allumage à l’aide de la clé de
contact.
- Placer le levier de vitesse en 1ère.
- Déplier la béquille sur une surface plane et
ferme.
AVERTISSEMENT
Le tuyau d’échappement et le silencieux seront
chauds après l’utilisation de la moto. Il convient
donc d’éviter le contact avec ces éléments.
Éviter de stationner dans des lieux présentant
un danger d’incendie, tels que sur des herbes
sèches ou près de matériaux inflammables.
13
Remplir le réservoir
Consignes de conduite
Le réservoir à essence est prévu pour 2,6 litres +
0,5 litre de réserve.
Utiliser de l’essence sans plomb, indice d’octane 95.
Pour remplir le réservoir, procéder comme suit:
- Stationner la moto (voir section Stationner).
- Tourner le bouchon vers la gauche pour le retirer.
- Remplir d’essence sans plomb 95.
- Placer le bouchon en le tournant vers la droite.
CONSEIL
Retirer le tube par l’extrémité avant pour faciliter la
rotation du bouchon.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de remplir le réservoir.
Essuyer les restes d’essence qui ont pu se déverser sur le moteur, l’échappement et la surface du
réservoir.
Veiller à bien refermer le bouchon avant de repartir.
ATTE NTI ON
L’essence est hautement infl ammable et toxique.
Éviter de remplir le réservoir à proximité de fl ammes ou de cigarettes allumées.
14
Tableau d’entretien
OPÉRATION RÉALISER
Ralenti
Jeu dans la commande d’accélération
Bougie - séparation des électrodes
Filtre air
Usure des plaquettes de frein
Niveau du liquide de frein
Liquide de frein
Frein avant, frein arrire
Embrayage
Embrayage
Huile moteur
Filtre huile moteur
Chaîne de transmission
Fl che de chaîne de transmission
Usure des pneumatiques
Direction
Tension des rayons et voile de la jante
Serrage des écrous, boulons et raccords
Lubrification générale
Huile de la fourche avant
Pivot du bras oscillant
Lubrification du roulement de direction
Pompe du frein avant
Pompe de la pédale de frein
Flexibles de freins
Tube d’arrivée de l’essence
Jeu de soupapes
Filtre huile
C
S - C - O - A
N - C - O - A
N - C - O - A
C
C
S - O
C
A
C ó O
S - O
L - O - A
C - O - A
C
S - O - A
S - O - A
C - O - AC
S - C - O - A
S - O
S - O - L - A
S - O - L - A
S - O
S - O
S - O - C
S - O - C
S - A
N
tous1.000
2 ans
1.000
1.000
2 ans
2 ans
2 ans
2 ans
2 ans
distance en KMS
6.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000
E
E
E
E
E
E
E
E
O
O
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
O
E
E
E
E
E
E
E
E
O
O
O
O
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
O
E
E
E
E
E
E
E
E
O
O
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
O
E
E
E
E
E
E
E
E
O
O
O
O
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
FRANÇAIS
C = Contrôler
A = Réglage
O = Remplacer
E = Opération réaliser
S = Consulter un concessionnaire Sherco
N = Nettoyer
L = Lubrifier
15
Selle
Opérations d’entretien
A
A
Pour retirer la selle:
- Extraire les 2 vis latérales de la partie arrière.
- Faire glisser la selle vers l’arrière pour la libérer
de la vis centrale avant .
Pour la remettre en place, procéder de manière inverse au démontage.
- Fixer la selle par la partie avant à l’aide de la
vis centrale .
- Placer les 2 vis latérales de la partie arrière.
Maintenir la selle propre et dans de bonnes conditions pour éviter de glisser.
Position de la manette de frein avant
Pour permettre une bonne pression sur la manette
lors du freinage, il est nécessaire que sa position
soit adaptée à la mesure du conducteur.
A
Pour modifi er la position:
- Desserrer les 2 vis de l’ensemble manette-ré-
servoir du liquide de frein .
- S’installer sur la selle.
- Placer les pieds sur les repose-pieds.
- Placer la main sur la manette et la positionner à
sa convenance.
- Fixer la position au moyen des deux vis .
A
B
B
A
ATTE NTI ON
A
A
A
B
ATTE NTI ON
La main doit être détendue et faciliter la pression sur la manette.
16
Pour modifi er la distance entre la manette et la
poignée:
- Visser ou dévisser la vis fi letée .
Tourner vers la droite pour DIMINUER LA DISTANCE.
Tourner vers la gauche pour AUGMENTER LA DISTANCE.
AVERTISSEMENT
Après le changement de position, vérifi er et régler
le jeu du frein avant.
B
Position de la manette d’embrayage
A
Pour permettre une bonne pression sur la manette lors de l’embrayage, il est indispensable que la
position soit adaptée à la mesure du conducteur.
Pour modifi er la position:
- Desserrer les 2 vis de l’ensemble manet-
te-commutateur.
- S’installer sur la selle.
- Placer les pieds sur les repose-pieds.
- Placer la main sur la manette et la positionner à
sa convenance.
- Fixer la position au moyen des deux vis .
AVERTISSEMENT
Après le changement de position, vérifi er et régler
le câble d’embrayage.
ATTE NTI ON
La main doit être détendue et faciliter la pression
sur la manette.
Remplacement de l’ampoule du phare
A
ATTE NTI ON
Réaliser cette opération avec l’allumage déconnecté.
FRANÇAIS
A
A
Démontage:
- Retirer la vis centrale située sur la partie cen-
trale supérieure.
- Retirer les deux bagues en caoutchouc de
la plaque du phare.
- Incliner le phare vers l’avant.
B
A
B
17
Opérations d’entretien
C
D
- Tourner la douille vers la gauche.
- Appuyer sur l’ampoule et la tourner vers la
gauche.
- Extraire l’ampoule en tirant dessus .
Type d’ampoule: 12 V 35/35 W
Remontage:
- Procéder de manière inverse au démontage.
ATTE NTI ON
Déposer l’ampoule usée dans un lieu adapté en
vue de son recyclage.
Remplacement de l’ampoule du clignotant
A
ATTE NTI ON
Réaliser cette opération avec l’allumage déconnecté.
C
D
D
Démontage:
- Retirer la vis située sur la partie postérieure.
- Appuyer sur l’ampoule et la faire tourner vers
la gauche.
- Extraire l’ampoule en tirant dessus.
Type d’ampoule: 12V R10W
B
18
Remontage:
- Procéder de manière inverse au démontage.
AVERTISSEMENT
Au montage, placer correctement la bride de
la lentille.
CONSEIL
Déposer l’ampoule usée dans un lieu adapté en
vue de son recyclage.
A
B
Remplacement du feu de stop
ATTE NTI ON
Réaliser cette opération avec l’allumage déconnecté.
B
A
Remplacement du fusible
A
Démontage:
- Retirer les 3 vis et rondelles du garde-boue
arrière.
- Débrancher les bornes de câblage .
- Retirer le feu de stop.
Type: s’agissant d’un feu LED, il convient de remplacer l’ensemble.
Remontage:
- Procéder de manière inverse au démontage.
ATTE NTI ON
Réaliser cette opération avec l’allumage déconnecté.
Le fusible étant situé sous le boîtier du fi ltre, il convient de retirer:
A
B
FRANÇAIS
- La selle (sect. Selle).
B
Démontage:
- Retirer le garde-boue arrière au moyen de la
vis avant .
- Retirer le support du boîtier-fi ltre parallèle-
ment au boîtier du fi ltre à air.
A
B
19
Opérations d’entretien
C
D
E
- Retirer l’amortisseur par la partie supérieure .
AVERTISSEMENT
Placer une béquille sous le moteur pour éviter qu’il
ne se décroche lors du retrait de la vis supérieure
de l’amortisseur.
- Retirer le cache en caoutchouc .
- Débrancher le câblage .
Type de fusible: 20 Amp
Remontage:
- Procéder de manière inverse au démontage.
D
E
C
20
Pour accéder au fusible de rechange:
- Effectuer toutes les opérations antérieures.
- Retirer l’ensemble starter-relais.
Le fusible de rechange se trouve dans la partie
inférieure du cache en caoutchouc.
F
F
Batterie
A
B
DC
Le fusible étant situé sous le boîtier du fi ltre, il convient de retirer:
- La selle (sect. Selle).
Démontage:
- Répéter les opérations de la section antérieure
jusqu’au retrait du cache en caoutchouc .
- Débrancher les câbles:
POSITIF (rouge)
NÉGATIF (noir)
- Retirer le cache de fi xation.
Remontage:
- Procéder de manière inverse au démontage.
AVERTISSEMENT
Pour le premier branchement ou le remplacement
de la batterie, il convient de confi gurer plusieurs
paramètres du tableau de bord (sect. Entretien).
CONSEIL
Déposer la batterie usée dans un lieu adapté en
vue de son recyclage.
FRANÇAIS
A
B
C
21
Opérations d’entretien
Contrôler et faire l’appoint de liquide de frein avant
A
Purger le liquide de frein avant
C
A
Le réservoir du liquide de frein avant est situé à
côté de la manette. Il est doté d’un petit regard qui
permet de contrôler le niveau du liquide.
AVERTISSEMENT
Pour une bonne inspection, placer la moto en position verticale.
Pour faire l’appoint:
- Retirer les deux vis du couvercle du réservoir.
- Retirer le joint intérieur.
- Remplir de liquide.
Type de liquide de frein: DOT 4.
AVERTISSEMENT
Le niveau du liquide de frein doit se trouver entre 3
et 4 mm du bord supérieur.
Pour purger le système de freinage avant:
- Retirer le couvercle du réservoir (voir sect.
précédente).
- Retirer le bouchon protecteur noir .
- Appuyer sur la manette de frein avant sans
la relâcher.
- Desserrer légèrement le dispositif protégé à
l’aide du bouchon de purge noir situé à côté de
la fi xation du fl exible.
- Répéter l’opération plusieurs fois jusqu’à l’élimi-
nation de l’air du circuit.
- Placer le bouchon protecteur noir .
- Remettre en place le joint et le couvercle du
réservoir.
A
A
B
C
A
B
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein étant hautement corrosif, il convient d’éliminer tout reste qui serait entré en
contact avec des pièces de la moto.
22
AVERTISSEMENT
Placer un torchon sous le purgeur pour recueillir
le liquide.
Contrôler et faire l’appoint de liquide de frein arrière
A
B
Le réservoir du liquide de frein arrière est situé à
côté du levier de démarrage mécanique.
AVERTISSEMENT
Pour une bonne inspection, placer la moto en position verticale.
Pour faire l’appoint:
- Retirer le bouchon fi leté du réservoir .
- Retirer le joint intérieur et la bague de pression.
- Remplir de liquide.
Type de liquide de frein: DOT 4.
AVERTISSEMENT
Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les
marques MINI et MAXI .
B
A
Purger le liquide de frein arrière
C
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein étant hautement corrosif, il convient d’éliminer tout reste qui serait entré en
contact avec des pièces de la moto.
A
B
Pour purger le liquide de frein arrière:
- Retirer le couvercle du réservoir (voir sect.
précédente).
- Retirer le bouchon protecteur noir .
- Appuyer sur la manette de frein arrière sans
la relâcher.
- Desserrer légèrement le dispositif protégé à
l’aide du bouchon de purge noir situé à côté de
la fi xation du fl exible.
- Répéter l’opération plusieurs fois jusqu’à l’élimi-
nation de l’air du circuit.
- Placer le bouchon protecteur noir .
- Remettre en place le joint et le couvercle du
réservoir.
AVERTISSEMENT
Placer un torchon sous le purgeur pour recueillir
le liquide.
A
B
C
A
23
FRANÇAIS
Opérations d’entretien
Régler la pression d’actionnement du frein avant
A
B
Le réglage de la tension de la manette de frein
avant s’effectue à l’aide de la tige fi letée .
- Desserrer l’écrou de fi xation .
- Visser ou dévisser la tige .
- Fixer la position à l’aide de l’écrou .
Régler la tension du câble d’embrayage
Le réglage de la tension de la manette d’embrayage avant s’effectue à l’aide de la tige fi letée .
- Desserrer l’écrou de fi xation .
- Visser ou dévisser la tige .
- Fixer la position à l’aide de l’écrou .
A
B
B
A
B
A
B
A
B
A
Régler la position de la pédale de frein arrière
La pédale de frein arrière est située devant le repose-pied droit.
On règle la position de la pédale de frein arrière en
ajustant la tige fi letée.
B
A
24
- Dévisser l’écrou de fi xation .
- Serrer ou desserrer la vis .
- Fixer la position en serrant l’écrou .
A
B
A
Régler le câble d’accélérateur
Bien que la tolérance du câble d’accélérateur soit
réglée en usine, l’utilisateur peut l’ajuster.
A
Pour accéder à la tige de réglage du câble d’accélérateur, il convient de retirer préalablement la
FRANÇAIS
selle (sect. Selle).
- Retirer le réservoir à essence en le tirant vers
A
l’arrière.
- Desserrer l’écrou de fi xation .
- Visser ou dévisser la tige fi letée .
- Fixer la position à l’aide de l’écrou de fi xation .
C
D
AVERTISSEMENT
Après le réglage, démarrer le moteur et tourner le
B
C
B
guidon des deux côtés pour vérifi er qu’il n’y a pas
d’accélérations dues à une tension du câble.
AVERTISSEMENT
Le câble d’accélérateur ne doit JAMAIS être sous
tension.
La poignée d’accélérateur doit comprendre une
section libre de 2 ou 3 mm.
25
Régler l’amortisseur
Opérations d’entretien
Compression du ressort:
La fi letée permet de varier la position en vue de
modifi er la précharge du ressort.
- Visser ou dévisser la bague .
Tourner vers la droite pour:
A
B
AUGMENTER LA PRESSION.
Tourner vers la gauche pour:
DIMINUER LA PRESSION.
Compression du dispositif hydraulique:
En serrant ou desserrant la fi letée située sur la
partie supérieure, on peut varier la vitesse du
dispositif hydraulique, tant au niveau de la com-
pression que de l’extension de l’amortisseur.
- Serrer ou desserrer la fi letée .
Tourner vers la droite pour:
qu’il soit PLUS DUR.
Tourner vers la gauche pour:
qu’il soit PLUS SOUPLE
A
B
État des disques de frein
26
L’usure de l’épaisseur des disques se produit dans
la zone de contact entre le disque et les plaquettes
de frein.
ATTE NTI ON
Éviter de circuler si la zone de contact ne dépasse
pas les 2,7 mm.
État des plaquettes de frein
L’usure de l’épaisseur des plaquettes se produit
dans la zone de contact entre le disque et les plaquettes de frein.
État des pneumatiques
AVERTISSEMENT
Circuler avec des plaquettes de moins de 1 mm
d’épaisseur peut occasionner la détérioration des
disques.
Le bon comportement de la moto est en grande
partie tributaire du type, de l’état et de la pression
correcte des pneumatiques.
Pression du pneumatique avant: MAXI 0,8 - MINI 0,4
Pression du pneumatique arrière: MAXI 0,8 - MINI 0,4
ATTE NTI ON
Éviter de circuler si le profi l minimum ne dépasse pas
les 2 mm.
FRANÇAIS
État du tendeur de la chaîne
Le tendeur de la chaîne fi gure parmi les éléments
les plus sollicités, notamment le ressort qui est
chargé de maintenir la pression sur la chaîne.
AVERTISSEMENT
Maintenir le tendeur propre et bien graissé.
27
Opérations d’entretien
État des ressorts
Le levier de changement de vitesse et les repose-pieds sont escamotables afi n d’éviter leur rupture en cas d’impact contre des obstacles.
Le levier de vitesse se compose d’une fi xation à ressort qui permet un déplacement de 90 degrés,
et donc la récupération instantanée de sa position d’origine.
Les fi xations du levier de vitesse et des repose-pieds doivent être propres et graissées pour
permettre de les plier si nécessaire et de les remettre en position initiale sous l’action du ressort.
Le ressort de la béquille et celui du tendeur de la chaîne doivent être tout aussi propres pour en
assurer le parfait fonctionnement.
28
Démonter et remonter la roue avant
AVERTISSEMENT
Placer la moto en position verticale et l’immobiliser
par la partie arrière.
Pour extraire la roue avant:
A
B
- Desserrer le vis inférieure de la fourche, côté
droit.
- Retirer l’axe .
Pour remettre en place la roue avant:
- Procéder de manière inverse au démontage.
CONSEIL
Ne pas appuyer sur la manette de frein pendant
l’opération. Si l’on a actionné la manette, il faut
alors appuyer sur les étriers pour les séparer de
nouveau. Si besoin est, refaire l’appoint de liquide
de frein et effectuer la purge du circuit correspondante.
AVERTISSEMENT
Lors de l’introduction de la roue, veiller à ne pas endommager le disque avec les plaquettes de frein.
Une fois l’ensemble monté, vérifi er le fonctionnement correct du frein avant de l’utiliser.
B
A
FRANÇAIS
29
Opérations d’entretien
Démonter et remonter la roue arrière
A
B
C
AVERTISSEMENT
Placer la moto en position verticale et l’immobiliser
par la partie avant.
Pour extraire la roue arrière:
- Retirer l’écrou de l’axe .
- Retirer l’axe .
AVERTISSEMENT
Frapper l’extrémité de l’axe à l’aide d’un maillet en
Nylon pour en faciliter l’extraction.
- Déplacer la roue vers l’avant.
- Retirer la chaîne du plateau d’entraînement.
- Retirer la roue vers l’arrière en dégageant le dis-
que de frein arrière de l’étrier.
B
A
C
Pour la mise en place de la roue arrière:
- Procéder de manière inverse au démontage.
- Tendre la chaîne (sect. Régler la tension de la
chaîne).
CONSEIL
Ne pas appuyer sur la pédale de frein pendant
l’opération. Si l’on a actionné la pédale, il faut alors
appuyer sur les étriers pour les séparer de nouveau.
Si besoin est, refaire l’appoint de liquide de frein et
AVERTISSEMENT
Lors de l’introduction de la roue, veiller à ne pas endommager le disque avec les plaquettes de frein.
Une fois l’ensemble monté, vérifi er le fonctionnement correct du frein avant de l’utiliser.
30
effectuer la purge du circuit correspondante.
Régler la tension de la chaîne
A
La chaîne doit faire l’objet d’une attention spéciale, car de son entretien correct dépend la vie utile de l’ensemble pignon-couronne et de la chaîne
elle-même.
FRANÇAIS
La zone de vérifi cation de la tension de la chaîne se trouve à côté du tendeur, comme illustré
ci-contre.
AVERTISSEMENT
L’oscillation de la chaîne dans la zone d’intervention
B
du patin du tendeur doit être de 10 à 15 mm .
Pour réaliser le réglage:
- Desserrer l’écrou et l’axe de la roue.
- Tourner symétriquement les 2 excentriques
jusqu’à obtention de la bonne tension de
C D
chaîne.
C
AVERTISSEMENT
Placer la moto en position verticale et l’immobiliser
E
par la partie avant.
AVERTISSEMENT
La position des deux excentriques doit être symétrique pour garantir un bon alignement entre le plateau d’entraînement et le pignon de la chaîne.
A
A
BE
D
AVERTISSEMENT
Vérifi er régulièrement la tension et l’état de la chaîne, ainsi que son graissage. Voir le tableau d’entretien.
31
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.