SHERCO se 3.0i-f, se 2.5i-f Owner's Manual

INDEX
FRANÇAIS
P.2
P.47
ENGLISH
P.49
P.95
ESPAÑOL
FRANÇAIS
P.97
P.143
INTRODUCTION
Désire vous remercier de la confiance que vous lui avez
témoignée en achetant un de ses produits
Vous voici propriétaire d’une SHERCO 2,5i / 3,0i. Tous les plaisirs de la conduite vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que SHERCO a consig­né dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation routière.
Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concession­naire SHERCO.
Prenez soin de lire attentivement et dans son intégralité ce manuel avant d’utiliser votre machine.
Afin de conserver votre SHERCO dans un parfait état, pendant de nombreuses années, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le manuel.
(Le véhicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du véhicule pré­senté dans ce manuel.)
SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifications sans préavis.
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION..............................................................................................................P 2
2. GENERALITES
- Caractéristiques....................................................................................................P 4
- Description du véhicule.........................................................................................P 6
- Numéros d'identification de la moto......................................................................P 7
- Enregistrement......................................................................................................P 7
3. ORGANES DE COMMANDE ET DE CONTROLE
- Commandes aux mains: levier d'embrayage, de frein avant, commodos............P 8
- Commandes aux pieds: sélecteur de vitesse, béquille, frein arrière....................P 10
- Organes de contrôle: tableau de bord, compteur.................................................P 11
4. VERIFICATIONS, CONTRÔLES DES NIVEAUX ET REMPLISSAGES
- Fluides: carburant, refroidissement, huile moteur, hydraulique freins et embrayage....P 16
- Pneumatiques .....................................................................................................P 20
- Tension des rayons..............................................................................................P 21
- Plaquettes de freins avant et arrière...................................................................P 21
5. REGLAGES
- Position de conduite
- Guidon, levier d'embrayage, tirage de gaz, pédale de frein.........................................P 22
- Tension de chaîne................................................................................................P 23
- Roulements de direction......................................................................................P 25
- Suspensions
- Fourche: compression, détente, purge.................................................................P 26
- Amortisseur: précontrainte ressort, compression, détente...................................P 27
6. CONSIGNES DE SECURITE..................................................................................P 29
7. CONDUITE
- Démarrage moteur................................................................................................P 30
- Changement des vitesses....................................................................................P 30
- Stationnement.......................................................................................................P 30
8. ENTRETIEN
- Fusibles................................................................................................................P 31
- Filtre à air..............................................................................................................P 32
- Vidange moteur / contrôle niveau / remplacement filtre.......................................P 34
- Vidange refroidissement.......................................................................................P 36
- Batterie.................................................................................................................P 37
- Remplacement ampoule de phare ou veilleuse (+démontage de plaque phare)....P 38
- Dépose et pose roue avant..................................................................................P 39
- Dépose et pose roue arrière.................................................................................P 40
- Dépose et pose réservoir.....................................................................................P 41
- Nettoyage des cache-poussières de la fourche...................................................P 42
- Lavage et remisage..............................................................................................P 43
9. TABLEAUX
- Plan de graissage et entretien..............................................................................P 44
- Entretien annuel...................................................................................................P 45
- Entretien devant être effectué par un atelier Sherco...........................................P 46
- Caractéristiques fourche.......................................................................................P 46
- Couple de serrage................................................................................................P 47
- Capacités (réservoir, huile,…)..............................................................................P 47
- Pression Pneus....................................................................................................P 47
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
DIMENSIONS
Longueur hors tout : TT : 2110 mm SM : 2060 mm Largeur hors tout : 830 mm Hauteur : TT : 1220 mm SM: 1190 mm Empattement : 1485 mm
MOTEUR
Type : monocylindre 4 temps,refroidissement liquide Cylindrée : 249,4 cm3 / 290,1cm3 Alésage x course : 78mm x 52mm / 84mm x 52,35mm Distribution : 4 soupapes DOHC entraînement par chaîne Taux de compression : 12,6:1 / 12:1 Système de démarrage : démarreur électrique Batterie : 12V 6,5Ah Injection électronique : Magnetti Marelli Huile moteur : 1 litre SAE 10 W 60
TRANSMISSION
Type : 6 vitesses Embrayage : Système de transmission : chaîne Rapport de réduction primaire : 3,33 (21/70) Rapport de réduction secondaire : TT : 13-48
multidisques à bain d’huile commande hydraulique
CARACTERISTIQUES
PARTIE CYCLE
Cadre : simple berceau dédoublé acier CrMo Angle de colonne de direction : 27,6° Fourche : Paioli USD Ø 46mm Débattements roue avant : 300 mm Suspension arrière : amortisseur Sachs à bonbonne séparée Bras Oscillant aluminium Débattements roue arrrière : 300 mm Frein avant : disque Ø 270mm Frein arrière : disque Ø 240mm
Dimension des pneumatiques : avant : TT : 90-90-21 : SM : 120-70-17 : arrière : TT : 140-80-18 : SM : 150-60-17 Pression TT : AV et AR: 1,0 bar Capacité du réservoir d’essence : 7,5 litres, Sans plomb 95 et 98
FRANÇAIS
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Phare : 12 V 35/35 W Veilleuse : 12 V 5 W Feux arrière / stop : 12 V 21/5 W Clignotant : 12 V 10 W
TT: modèle Enduro SM: modèle Supermotard
Caractéristiques sujettes à modifications.
DESCRIPTION DU VEHICULE
2 3 41
1. Clignotant arrière
2. Selle
3. Réservoir
4. Clignotant avant
5. Pédale de frein arrière
5
6. Phare
6
7
9
8
7. Bouchon réservoir essence
8. Feu arrière/stop/éclairage plaque d’immatriculation
9. Sélecteur de vitesse
10. Rétroviseur gauche
11. Levier d’embrayage
12. Commutateur gauche
13. Tableau de bord
14. Contacteur à clé
15. Commutateur droit
16. Levier de frein avant
17. Poignée d’accélérateur
10 11 12 13 14 15 16 17
EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE
Numéro de série du véhicule
1. Le numéro de série du véhicule est frappé sur le coté droit de la colonne de direction.
1
Type et numéro du moteur
2. Le numéro du moteur est frappé sur
2
le dessus du boitier de filtre à huile
ENREGISTREMENT DES NUMEROS DE SÉRIE
Enregistrer dans leurs emplacements respectifs les numéros de série du véhicule et numéro de clé de contact.
Numéro de clés
Numéro de cadre (voir ci-dessus)
FRANÇAIS
Type et numéro du moteur (voir ci-dessus)
Numéro de clé de contact (voir ci-contre)
1BA
2
ORGANES DE COMMANDES
Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage 1 est sur le côté gauche du guidon et dispose d’une vis de réglage A.
Levier de frein à main
Le levier de frein avant 2 est sur le côté droit du guidon et dispose d’une vis de réglage B.
Commutateur gauche
1 2 3 4 5
6
7
1. Feu de route (Phare).
2. Feu de croisement (Code).
3. Feu de position (Veilleuse).
4. Avertisseur sonore.
5. Clignotants.
Commutateur droit
6. Bouton de démarreur.
7. Sélecteur de courbe d’allumage.
ORGANES DE COMMANDES
Tableau de bord
1. Tableau de bord.
1 2
3
1 2
2. Bouton de commande des fonctions du compteur.
3. Contacteur à clé.
FRANÇAIS
Contacteur à clé
Le contacteur à clé compte deux posi­tions. Position 1. Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré. Position 2. Le moteur peut être démarré
Bouton de clignotants
3
1 2
1
1. Clignotant gauche.
2. Clignotant droit.
3. Extinction clignotants G et D.
Sélecteur de courbe d’allumage
Position 1. Courbe “soft”. Position 2. Courbe “hard”.
2
ORGANES DE COMMANDES
Sélecteur de vitesses
6 5 4 3 2
N
N
1
Schéma d’actions sur le sélecteur pour le passage des 6 vitesses.
Frein à pied
1. Commande de Frein arrière.
10
1
2
Enlever le caoutchouc de sécurité 2, appu­yer le pied sur la béquille et la maintenir dépliée jusqu’à ce qu’elle supporte tout le poids de la moto.
Béquille latérale
L
ATTENTION
La béquille dispose d’un système de sécu­rité qui la replie automatiquement dès que la moto n’est plus verticale.
L
ATTENTION
La béquille est conçue pour supporter le seul poids de la moto.
TABLEAU DE BORD
21 3 4 5 6
Fonctions du compteur
Tachymètre Visualisation de la vitesse instantanée. (Km/h) TOTAL Fonction totalisateur kilométrique. (Km) TD Fonction TRIP automatique, journalier kilométrique. (Km) AVE Visualisation vitesse moyenne .(Km/h) LAP Fonction chronomètre automatique. MAX Visualisation vitesse maximum. (Km/h) CTDWN Fonction TRIP automatique, décompte kilométrique. (Km) HPERC Visualisation heure de parcours (h) RPM Visualisation régime moteur (Tr/min)
Affichage et voyants
1. Voyant de clignotants (vert).
2. Voyant de feu de route (bleu).
3. Affichage multifonctions.
4. Compteur de vitesse.
5. Heure.
6. Bouton de sélection de fonc­tion.
FRANÇAIS
Pulsations sur le bouton de commande
TOTAL TD AVE LAP MAX CTDWN HPERC RPM STDBY
Fonction vitesse instantanée
Cette fonction décrit le fonctionnement/ l'affichage de la vitesse instantanée. Si l'unité de mesure sélectionnée est le km/h (valeur par défaut), le digit correspondant s'affiche. Si l'on appuie sur le bouton pour accéder au menu de
Fig1 Fonction vitesse instantanée
Configuration (Set up), il est possible de sélectionner l'unité mp/h ainsi que la circonférence de la roue du véhicule.
11
Fig2 Fonction TOTAL
Fig3 Fonction journalier kilométrique
Fonction TOTAL totaliseur
Cette fonction décrit le fonctionne­ment/l'affichage du totalisateur de bord. L'information est accompagnée de l'indication TOTAL. Selon l'unité de mesure sélectionnée, le chiffre est indi-
qué en kilomètres (valeur par défaut) ou en miles. Dans des conditions nor­males d'utilisation de l'instrumentation,
cette information ne peut pas être mise à zéro. La valeur maximale indiquée est de 99.999 km (ou miles) ; au-delà de cette valeur, le compteur se met à zéro.
Fonction TRIP automatique TD
(journalier kilométrique)
Cette fonction décrit le fonctionnement/ l'affichage du totalisateur partiel auto­matique de bord. Cette fonction est toujours accompagnée de l'indication
TD, comme illustré dans la Fig.3.
L'information affichée représente la dis-
tance parcourue par le véhicule, expri-
mée en miles ou en km (selon l'unité de mesure sélectionnée). Ce compteur est automatique : en effet, il s'active de manière autonome avec la première impulsion provenant du capteur de vitesse. Pour ce paramètre, le compteur peut être mis à zéro en appuyant sur le bouton-poussoir (fonction TD) pendant environ 3 secs jusqu'à ce que la valeur
000.0 apparaisse. La mise à zéro de la fonction TD, qui peut être effectuée lors­que le véhicule est à l'arrêt. Si le chiffre dépasse 999.9, le système procède à la mise à zéro des fonctions TD, pour ensuite reprendre le comptage.
12
Fig4 Fonction vitesse moyenne
Fig5 Fonction temps au tour automatique
Fonction A VE
Visualisation vitesse moyenne
Cette fonction calcule la vitesse moyen­ne. Une pression de 3 secondes permet de remettre cette vitesse à 0.
Fonction LAP
Chronomètre automatique
Cette fonction décrit le fonctionnement/ l'affichage du chronomètre. L'information est accompagnée de l'indication LAP, comme illustré dans la Fig.5. Le chiffre représente le temps effectif de parcours du véhicule (sous le format mm:ss si heures=0 et sous le format hh:mm si heures>0), associé au paramètre TD. Il s'agit d'un compteur automatique, qui s'active de manière autonome avec la première impulsion provenant du cap­teur de vitesse. Il est possible de mettre à zéro le compteur pour ce paramètre en appu­yant sur le bouton, fonction LAP, pen­dant environ 3 secondes. jusqu'à ce que la valeur 00'00"apparaisse. Si le chiffre dépasse la valeur 23-59, le sys­tème procède à la mise à zéro des fonctions LAP, pour ensuite reprendre le comptage.
FRANÇAIS
Fig6 Visualisation vitesse maximum
Fonction MAX
Visualisation vitesse maxi
Cette fonction affiche la vitesse maxi­mum du véhicule depuis la dernière remise à zéro du compteur kilométrique journalier. Une pression de 3 secondes permet de remettre cette vitesse à 0.
13
Fig7 Visualisation de la fonction countdown
Fig8 Réglage du compteur en compte à rebours.
Fonction TRIP automatique
Décompte kilométrique
Cette fonction décrit le fonctionnement/ l'affichage du totalisateur partiel de bord en compte à rebours. Elle est toujours accompagnée de l'indication TD clig­notante (voir Fig.7). Le compteur est toujours actif et il décompte automa­tiquement avec une résolution de 0,1 (mile ou km, selon l'unité de mesure sélectionnée). Il est possible de modifier la valeur liée à ce paramètre en appuyant sur le bouton, fonction TD en compte à rebours, véhicule à l'arrêt, pendant envi­ron 3 sec jusqu'à ce que seuls les seg­ments relatifs à la fonction countdown et l'indication TD (toujours clignotante) restent actifs, tous les autres segments étant éteints, comme indiqué dans la Fig.8.
- Il est possible de modifier les différents chiffres qui composent le compteur, en partant du chiffre le plus significatif pour aller successivement jusqu'au chiffre le moins significatif.
- Selon le chiffre sélectionné (qui cligno­tera), une légère pression sur le bouton permettra une diminution unitaire, tan­dis qu'une pression longue permettra de sélectionner un paramètre différent.
- Une fois le réglage terminé, on revient en mode opérationnel normal en main­tenant le bouton enfoncé, sur le chiffre le moins significatif, pendant environ 3 secondes. Si le chiffre atteint la valeur
000.0, le système procède à son initiali­sation sur la valeur 999.9.
14
Fig9 Visualisation du nombre d’heures de fonctionnement du véhicule
Fig10 Visualisation du régime moteur en temps réel
Fonction HPERC
Heures de fonctionnement
Cette fonction permet de visualiser les heures de fonctionnement du véhicule. Il n'est pas possible en temps normal de modifier cette valeur ni de remettre à zéro cette information. La valeur la plus grande représentable est 9.999 heures, dépassé une telle valeur, le compteur est remis à zéro.
Fonction RPM
Régime moteur
Cette fonction permet de visualiser en temps réel, le régime moteur en tr/min.
Menu de configuration (Set up)
FRANÇAIS
Fig11 Menu de configuration (set up) de la circonférence de la roue
ENDURO
Régler à: 2191
SUPERMOTARD
Régler à: 1855
La modification de la circonférence de la roue, de l'unité de mesure et du nombre d'impulsions de la roue peut être effec­tuée uniquement quand le véhicule est à l'arrêt, en maintenant le bouton enfoncé, fonction TOD, jusqu'à ce que la seule information affichée sur l'écran soit la circonférence de la roue, tous les autres segments étant éteints (voir Fig.11). Il est possible de modifier les différents chiffres qui constituent la valeur de la circonférence de la roue, en partant du chiffre le plus significatif pour aller vers le chiffre le moins significatif. Selon le chiffre sélectionné (qui clignotera), une légère pression sur le bouton permettra une augmentation unitaire, alors qu'une pression longue permettra de sélection­ner un chiffre différent.
15
CARBURANT
Utiliser seulement du supercarburant sans plomb d’un indice d’octane d’au moins 95.
Bouchon de réservoir
Ouverture: Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
Carburant
16
Fermeture : Tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre.
REFROIDISSEMENT
1
2
3
Moto sur la béquille latérale
Moto horizontale
1. Bouchon de radiateur.
2. Vis de purge.
3. Radiateur.
K
- Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures.
- Le liquide de refroidissement est nocif.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d'ingestion, ou des blessu­res occasionnées par le liquide chaud:
CONSULTEZ UN MEDECIN
- Utiliser des gants de protection.
- Ne pas remplacer le liquide de refroidis­sement par de l'eau ou de l'antigel: cela pourrait endommager votre moteur.
Effectuer les opérations de contrôle et de remplissage du liquide de refroidis­sement moteur froid.
- Mettre la moto sur béquille latérale (inclinée sur la gauche).
- Dévisser la vis de purge 2.
- Remplir jusqu'à ce que le liquide sorte sans air.
- Remettre la vis 2. Serrer à 8Nm.
- Reprendre l'opération ci dessus pour contrôler le niveau.
- Vérifier que le liquide de refroidisse­ment est environ 10 mm au dessus des lamelles du radiateur.
- Remettre le bouchon 1 et s’assurer de sa bonne position.
ATTENTION
FRANÇAIS
L
ATTENTION
Il est important de respecter cette méthode. Le manque de liquide ou la pré­sence d’une poche d'air dans le radiateur gauche peut entrainer des domma­ges graves au moteur.
17
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau d'huile
- S’assurer que la moto est sur ses 2 roues, verticale et sur sol horizontal.
- Vérifier le niveau de l’huile moteur par le voyant 1 du carter embrayage comme indiqué sur schéma ci-dessous.
Si nécessaire, ajuster le niveau
1
2
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile moteur 2 du carter embrayage.
- Compléter le niveau avec de l'huile moteur Minerva préconisée par Sherco.
Niveau moteur chaud
Niveau moteur froid
L
ATTENTION
- Un mauvais niveau d'huile peut endo­mmager votre moteur.
18
- Ne pas utiliser votre moto si le niveau est en dessous du minimum.
NIVEAU DU LIQUIDE DES FREINS
Vérification du niveau de liquide des
freins avant et arrière
- Mettre le bocal en position horizontale.
- Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant.
- S’assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.
FRANÇAIS
Complément de liquide des freins
avant et arrière
K
- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandatio­ns sur l'emballage.
- Dévisser les deux vis.
- Déposer le couvercle et sa membrane.
- Remplir le bocal avec du liquide DOT4.
- Reposer hla membrane, le couvercle et les deux vis.
ATTENTION
19
NIVEAU HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE
Vérification du niveau
- Positionner le maître-cylindre horizon­talement.
- Vérifier le niveau par le voyant. Le niveau doit se situer entre les deux flèches Ajuster le niveau si nécessaire.
Complément de liquide
- Dévisser les deux vis.
- Déposer le couvercle et sa membrane.
- Remplir le bocal avec du liquide DOT4.
- Reposer la membrane, le couvercle et les deux vis.
K
- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommanda­tions sur l'emballage.
PNEUMATIQUES
1. Contrôler régulièrement la pression. des pneumatiques avec un manomètre de précision. 2 La pression des pneumatiques doit être conforme au tableau page 46.
Usure et dommages
1. Contrôler régulièrement la profon­deur de la bande de roulement avec un instrument de mesure adapté.
2. Si la profondeur est inférieure à 2mm, il est impératif de remplacer le pneumatique.
3. Vérifier l’absence de coupures, fen­tes, clous, objets pointus ou de hernies sur le pneumatique.
4. Si le pneumatique est très endom­magé, il est impératif de le remplacer.
ATTENTION
Pression
20
TENSION DES RAYONS
Ne pas négliger le contrôle et la tension des rayons
L
ATTENTION
Une bonne tension assure stabilité et sécurité de pilotage.
- Faire une vérification avant et après chaque utilisation de la moto, plus parti­culièrement si elle est neuve ou en cas de changement de rayons.
- Avec un tournevis, frapper légèrement sur chaque rayon. le son doit être clair.
- S’il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco.
PLAQUETTES DE FREINS AVANT ET ARRIERE
FRANÇAIS
K
Vérification des plaquettes des
freins avant et arrière
L'usure des garnitures des plaquettes de frein doit être contrôlée pour votre sécurité.
En tout cas leur épaisseur ne doit jamais être inférieure à un millimètre.
Epaisseur mini = 1mm
Si le remplacement est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire Sherco.
ATTENTION
21
POSITION DE CONDUITE
Position du guidon
- La moto est livrée d'origine avec le gui­don en position avancée. Pour obtenir la position reculée:
- Retirer le guidon.
- Débloquer l'écrou inférieur.
- Tourner les pontets asymétriques de 180°.
- Le guidon peut aussi être orienté par rapport aux pontets.
Position de base du levier d'embrayage
- Adapter la position du levier à sa phy­sionomie grâce à la vis 1.
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier.
1
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour rapprocher le levier.
L
ATTENTION
Au repos la vis ne doit pas être en pression sur le piston. Laisser une garde minimum de 1 mm.
22
1
2
- La commande de gaz a deux posi­tions de tirage: direct ou progressif.
- Inverser le tire-câble 1 sur le tube de gaz 2.
Tirage direct: “CROSS” du côté de l’axe de la moto. Tirage progressif: “ENDURO” du côté de l’axe de la moto.
Tirage de gaz
Modifier le tirage
PEDALE DE FREIN ARRIERE
15mm
Régler la garde de la pédale
La garde (course libre de la pédale en bout) doit être de 3mm minimum.
1 2
- Débloquer le contre écrou 2.
- Tourner la tige 1 jusqu'à obtention du résultat.
- Rebloquer le contre écrou 2.
Position repos
FRANÇAIS
15mm
- La position repos de la pédale de frein doit être telle que l'extrémité supérieure de la pédale de frein doit être située à 15 mm environ au-dessous de la partie supérieure du repose-pied.
TENSION DE CHAÎNE
Moto sur trépied.
Relever la chaîne au milieu du brin supérieur.
La position de la chaîne doit être proche de celle représentée sur la photo.
L
ATTENTION
Une mauvaise tension de la chaîne peut provoquer des dégâts mécaniques.
23
AJUSTEMENT TENSION DE CHAÎNE
Ajustement de la tension
Pour ajuster la tension de la chaîne
- Dévisser les écrous 3 et 1.
- Dévisser ou visser les vis 2 jusqu'à avoir la tension correcte de la chaine.
- Contrôler la symétrie des deux côtés
321 4
1
24
du bras a l'aide des marques 4.
- Visser les écrous 1.
- Revisser l'écrou 3.
24
1
L
NOTE
La pièce glissante 1 est dessinée pour s'adapter à des chaînes plus longues en la tournant de 180°.
VERIFICATION DU SERRAGE DES TES DE FOURCHE
REGLAGE DES ROULEMENTS DE DIRECTION
K
Il est nécessaire de vérifier souvent le jeu de la direction pour votre sécurité.
- Pour ce faire, dévisser toutes les vis 1
1
1
- Serrer l'écrou 2 jusqu'à éliminer le jeu, sans arriver au blocage pour ne pas abimer les roulements ou bloquer la direction.
- Resserrer toutes les vis 1 (couple de serrage 24 Nm).
- Finir par le blocage de l'écrou 2.
ATTENTION
FRANÇAIS
L
NOTE
Les roulements doivent être graissés au moins une fois par an avec de la
2
1
graisse.
25
FOURCHE
Compression de la fourche
Les vis 1 déterminent le comportement de la fourche quand elle se comprime. Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydrau­lique (et vice-versa).
1
2
3
Réglage de série: tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en butée puis revenir en arrière de 14 crans.
Détente de la fourche
Les vis 2 déterminent le comportement de la fourche lorsqu'elle se détend. Tourner les vis dans le sens des aigui­lles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Réglage de série: tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée puis revenir en arrière de 12 crans.
26
2
3
Purge de la fourche
Après quelque temps de fonctionne­ment, l'air s'accumule sous pression dans la fourche. Toutes les 5 à 10 heures d'utilisation (selon l'intensité), il faut procéder à la purge. A froid, fourche complètement déten­due, retirer puis resserrer les vis 3 sur chaque bouchon de fourche.
AMORTISSEUR
Compression de l'amortisseur
La molette 1 influe sur les compressions
1
2
3
rapides (gros chocs). La vis 2 influe sur les compressions len­tes (sensibilité). Tourner ces éléments dans le sens des aiguilles d'une montre (+) augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
Réglages de série
Molette: Tourner dans le sens des aigui­lles d'une montre jusqu'en butée puis revenir en arrière de 12 crans. Vis: Idem.
Détente de l'amortisseur
Le réglage de la détente se fait avec la bague noire 3 à la base de l'amortisseur. Il y a 10 possibilités de réglage. Si vous désirez une détente plus libre, vous pouvez tourner dans le sens de la flèche marque (-). Si par contre vous voulez une détente plus freinée vous tourner dans le sens de la flèche (+).
FRANÇAIS
Réglage de série: visser à fond puis
dévisser de 7 crans.
Contrôle du jeu des biellettes
Moto sur trépied, exercer des pressions alternatives de bas en haut sur roue arrière. Si du jeu est décelé, se rapprocher du réseau Sherco.
27
Modification de la précontrainte du
ressort d’amortisseur arrière
Pour modifier la précontrainte du ressort.
1
2
1. Débloquer le contre écrou 1.
2. Agir sur l'écrou 2.
3. Rebloquer l’écrou 1.
Régler avec précision la précontra-
inte de l’amortisseur
1. La moto sur trépied
- Mesurer la cote R1 entre un point fixe du châssis et l’axe des roues.
2. La moto sur ses roues
- Mesurer la cote R2 entre le même point fixe du châssis et l’axe des roues.
- Régler la précontrainte de façon à ce que: R1 - R2 = 30mm.
28
3. Le pilote sur la moto
- Mesurer la cote R3 entre le même point fixe du châssis et l’axe des roues.
- Régler la précontrainte de façon à ce que: R1 - R3 = 95mm.
L
IMPORTANT
Il est préférable de respecter la cote de 30mm. Si la cote de 95mm n’est pas respectée, il est possible de changer la raideur du ressort pour obtenir la bonne mesure.
Loading...
+ 116 hidden pages