Désire vous remercier de la confiance que vous lui avez
témoignée en achetant un de ses produits
Vous voici propriétaire d’une SHERCO 2,5i / 3,0i. Tous les plaisirs de la conduite
vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation routière.
Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise
au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce
manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO.
Prenez soin de lire attentivement et dans son intégralité ce manuel avant d’utiliser
votre machine.
Afin de conserver votre SHERCO dans un parfait état, pendant de nombreuses
années, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le manuel.
(Le véhicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du véhicule présenté dans ce manuel.)
SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifications sans préavis.
Longueur hors tout : TT : 2110 mm SM : 2060 mm
Largeur hors tout : 830 mm
Hauteur : TT : 1220 mm SM: 1190 mm
Empattement : 1485 mm
MOTEUR
Type : monocylindre 4 temps,refroidissement liquide
Cylindrée : 249,4 cm3 / 290,1cm3
Alésage x course : 78mm x 52mm / 84mm x 52,35mm
Distribution : 4 soupapes DOHC entraînement par chaîne
Taux de compression : 12,6:1 / 12:1
Système de démarrage : démarreur électrique
Batterie : 12V 6,5Ah
Injection électronique : Magnetti Marelli
Huile moteur : 1 litre SAE 10 W 60
TRANSMISSION
Type : 6 vitesses
Embrayage :
Système de transmission : chaîne
Rapport de réduction primaire : 3,33 (21/70)
Rapport de réduction secondaire : TT : 13-48
multidisques à bain d’huile commande hydraulique
4
CARACTERISTIQUES
PARTIE CYCLE
Cadre : simple berceau dédoublé acier CrMo
Angle de colonne de direction : 27,6°
Fourche : Paioli USD Ø 46mm
Débattements roue avant : 300 mm
Suspension arrière : amortisseur Sachs à bonbonne séparée
Bras Oscillant aluminium
Débattements roue arrrière : 300 mm
Frein avant : disque Ø 270mm
Frein arrière : disque Ø 240mm
Dimension des pneumatiques
: avant : TT : 90-90-21
: SM : 120-70-17
: arrière
: TT : 140-80-18
: SM : 150-60-17
Pression TT : AV et AR: 1,0 bar
Capacité du réservoir d’essence : 7,5 litres, Sans plomb 95 et 98
FRANÇAIS
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Phare : 12 V 35/35 W
Veilleuse : 12 V 5 W
Feux arrière / stop : 12 V 21/5 W
Clignotant : 12 V 10 W
1. Le numéro de série du véhicule est
frappé sur le coté droit de la colonne
de direction.
1
Type et numéro du moteur
2. Le numéro du moteur est frappé sur
2
le dessus du boitier de filtre à huile
ENREGISTREMENT DES NUMEROS DE SÉRIE
Enregistrer dans leurs emplacements respectifs les numéros de série du véhicule
et numéro de clé de contact.
Numéro de clés
Numéro de cadre (voir ci-dessus)
FRANÇAIS
Type et numéro du moteur (voir ci-dessus)
Numéro de clé de contact (voir ci-contre)
7
1BA
2
ORGANES DE COMMANDES
Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage 1 est sur le côté
gauche du guidon et dispose d’une vis
de réglage A.
Levier de frein à main
Le levier de frein avant 2 est sur le
côté droit du guidon et dispose d’une
vis de réglage B.
Commutateur gauche
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Feu de route (Phare).
2. Feu de croisement (Code).
3. Feu de position (Veilleuse).
4. Avertisseur sonore.
5. Clignotants.
Commutateur droit
6. Bouton de démarreur.
7. Sélecteur de courbe d’allumage.
ORGANES DE COMMANDES
Tableau de bord
1. Tableau de bord.
1
2
3
12
2. Bouton de commande des fonctions
du compteur.
3. Contacteur à clé.
FRANÇAIS
Contacteur à clé
Le contacteur à clé compte deux positions.
Position 1. Le moteur est coupé et ne
peut pas être démarré.
Position 2. Le moteur peut être démarré
Bouton de clignotants
3
12
1
1. Clignotant gauche.
2. Clignotant droit.
3. Extinction clignotants G et D.
Sélecteur de courbe d’allumage
Position 1. Courbe “soft”.
Position 2. Courbe “hard”.
2
9
ORGANES DE COMMANDES
Sélecteur de vitesses
6
5
4
3
2
N
N
1
Schéma d’actions sur le sélecteur pour
le passage des 6 vitesses.
Frein à pied
1. Commande de Frein arrière.
10
1
2
Enlever le caoutchouc de sécurité 2, appuyer le pied sur la béquille et la maintenir
dépliée jusqu’à ce qu’elle supporte tout le
poids de la moto.
Béquille latérale
L
ATTENTION
La béquille dispose d’un système de sécurité qui la replie automatiquement dès que
la moto n’est plus verticale.
L
ATTENTION
La béquille est conçue pour supporter le
seul poids de la moto.
TABLEAU DE BORD
213456
Fonctions du compteur
Tachymètre Visualisation de la vitesse instantanée. (Km/h)
TOTAL Fonction totalisateur kilométrique. (Km)
TD Fonction TRIP automatique, journalier kilométrique. (Km)
AVE Visualisation vitesse moyenne .(Km/h)
LAP Fonction chronomètre automatique.
MAX Visualisation vitesse maximum. (Km/h)
CTDWN Fonction TRIP automatique, décompte kilométrique. (Km)
HPERC Visualisation heure de parcours (h)
RPM Visualisation régime moteur (Tr/min)
Affichage et voyants
1. Voyant de clignotants (vert).
2. Voyant de feu de route (bleu).
3. Affichage multifonctions.
4. Compteur de vitesse.
5. Heure.
6. Bouton de sélection de fonction.
FRANÇAIS
Pulsations sur le bouton de commande
TOTALTDAVELAPMAXCTDWN HPERCRPMSTDBY
Fonction vitesse instantanée
Cette fonction décrit le fonctionnement/
l'affichage de la vitesse instantanée.
Si l'unité de mesure sélectionnée est
le km/h (valeur par défaut), le digit
correspondant s'affiche. Si l'on appuie
sur le bouton pour accéder au menu de
Fig1 Fonction vitesse instantanée
Configuration (Set up), il est possible
de sélectionner l'unité mp/h ainsi que la
circonférence de la roue du véhicule.
11
Fig2 Fonction TOTAL
Fig3 Fonction journalier kilométrique
Fonction TOTAL totaliseur
Cette fonction décrit le fonctionnement/l'affichage du totalisateur de
bord. L'information est accompagnée
de l'indication TOTAL. Selon l'unité de
mesure sélectionnée, le chiffre est indi-
qué en kilomètres (valeur par défaut)
ou en miles. Dans des conditions normales d'utilisation de l'instrumentation,
cette information ne peut pas être mise
à zéro. La valeur maximale indiquée
est de 99.999 km (ou miles) ; au-delà
de cette valeur, le compteur se met à
zéro.
Fonction TRIP automatique TD
(journalier kilométrique)
Cette fonction décrit le fonctionnement/
l'affichage du totalisateur partiel automatique de bord. Cette fonction est
toujours accompagnée de l'indication
TD, comme illustré dans la Fig.3.
L'information affichée représente la dis-
tance parcourue par le véhicule, expri-
mée en miles ou en km (selon l'unité
de mesure sélectionnée). Ce compteur
est automatique : en effet, il s'active de
manière autonome avec la première
impulsion provenant du capteur de
vitesse. Pour ce paramètre, le compteur
peut être mis à zéro en appuyant sur le
bouton-poussoir (fonction TD) pendant
environ 3 secs jusqu'à ce que la valeur
000.0 apparaisse. La mise à zéro de la
fonction TD, qui peut être effectuée lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si le chiffre
dépasse 999.9, le système procède à
la mise à zéro des fonctions TD, pour
ensuite reprendre le comptage.
12
Fig4 Fonction vitesse moyenne
Fig5 Fonction temps au tour automatique
Fonction A VE
Visualisation vitesse moyenne
Cette fonction calcule la vitesse moyenne.
Une pression de 3 secondes permet de
remettre cette vitesse à 0.
Fonction LAP
Chronomètre automatique
Cette fonction décrit le fonctionnement/
l'affichage du chronomètre. L'information
est accompagnée de l'indication LAP,
comme illustré dans la Fig.5. Le chiffre
représente le temps effectif de parcours
du véhicule (sous le format mm:ss si
heures=0 et sous le format hh:mm si
heures>0), associé au paramètre TD.
Il s'agit d'un compteur automatique, qui
s'active de manière autonome avec la
première impulsion provenant du capteur de vitesse.
Il est possible de mettre à zéro le
compteur pour ce paramètre en appuyant sur le bouton, fonction LAP, pendant environ 3 secondes. jusqu'à ce
que la valeur 00'00"apparaisse. Si le
chiffre dépasse la valeur 23-59, le système procède à la mise à zéro des
fonctions LAP, pour ensuite reprendre
le comptage.
FRANÇAIS
Fig6 Visualisation vitesse maximum
Fonction MAX
Visualisation vitesse maxi
Cette fonction affiche la vitesse maximum du véhicule depuis la dernière
remise à zéro du compteur kilométrique
journalier. Une pression de 3 secondes
permet de remettre cette vitesse à 0.
13
Fig7 Visualisation de la fonction
countdown
Fig8 Réglage du compteur en compte
à rebours.
Fonction TRIP automatique
Décompte kilométrique
Cette fonction décrit le fonctionnement/
l'affichage du totalisateur partiel de bord
en compte à rebours. Elle est toujours
accompagnée de l'indication TD clignotante (voir Fig.7). Le compteur est
toujours actif et il décompte automatiquement avec une résolution de 0,1
(mile ou km, selon l'unité de mesure
sélectionnée).
Il est possible de modifier la valeur
liée à ce paramètre en appuyant sur
le bouton, fonction TD en compte à
rebours, véhicule à l'arrêt, pendant environ 3 sec jusqu'à ce que seuls les segments relatifs à la fonction countdown
et l'indication TD (toujours clignotante)
restent actifs, tous les autres segments
étant éteints, comme indiqué dans la
Fig.8.
- Il est possible de modifier les différents
chiffres qui composent le compteur, en
partant du chiffre le plus significatif pour
aller successivement jusqu'au chiffre le
moins significatif.
- Selon le chiffre sélectionné (qui clignotera), une légère pression sur le bouton
permettra une diminution unitaire, tandis qu'une pression longue permettra de
sélectionner un paramètre différent.
- Une fois le réglage terminé, on revient
en mode opérationnel normal en maintenant le bouton enfoncé, sur le chiffre
le moins significatif, pendant environ 3
secondes. Si le chiffre atteint la valeur
000.0, le système procède à son initialisation sur la valeur 999.9.
14
Fig9 Visualisation du nombre d’heures
de fonctionnement du véhicule
Fig10 Visualisation du régime moteur
en temps réel
Fonction HPERC
Heures de fonctionnement
Cette fonction permet de visualiser les
heures de fonctionnement du véhicule.
Il n'est pas possible en temps normal
de modifier cette valeur ni de remettre à
zéro cette information. La valeur la plus
grande représentable est 9.999 heures,
dépassé une telle valeur, le compteur
est remis à zéro.
Fonction RPM
Régime moteur
Cette fonction permet de visualiser en
temps réel, le régime moteur en tr/min.
Menu de configuration (Set up)
FRANÇAIS
Fig11 Menu de configuration (set up)
de la circonférence de la roue
ENDURO
Régler à: 2191
SUPERMOTARD
Régler à: 1855
La modification de la circonférence de la
roue, de l'unité de mesure et du nombre
d'impulsions de la roue peut être effectuée uniquement quand le véhicule est à
l'arrêt, en maintenant le bouton enfoncé,
fonction TOD, jusqu'à ce que la seule
information affichée sur l'écran soit la
circonférence de la roue, tous les autres
segments étant éteints (voir Fig.11). Il
est possible de modifier les différents
chiffres qui constituent la valeur de la
circonférence de la roue, en partant du
chiffre le plus significatif pour aller vers
le chiffre le moins significatif. Selon le
chiffre sélectionné (qui clignotera), une
légère pression sur le bouton permettra
une augmentation unitaire, alors qu'une
pression longue permettra de sélectionner un chiffre différent.
15
CARBURANT
Utiliser seulement du supercarburant
sans plomb d’un indice d’octane d’au
moins 95.
Bouchon de réservoir
Ouverture: Tourner le bouchon dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Carburant
16
Fermeture : Tourner le bouchon dans le
sens des aiguilles d’une montre.
REFROIDISSEMENT
1
2
3
Moto sur la béquille latérale
Moto horizontale
1. Bouchon de radiateur.
2. Vis de purge.
3. Radiateur.
K
- Le liquide chaud peut provoquer de
graves blessures.
- Le liquide de refroidissement est nocif.
- En cas de contact avec la peau ou
les yeux, ou d'ingestion, ou des blessures occasionnées par le liquide chaud:
CONSULTEZ UN MEDECIN
- Utiliser des gants de protection.
- Ne pas remplacer le liquide de refroidissement par de l'eau ou de l'antigel: cela
pourrait endommager votre moteur.
Effectuer les opérations de contrôle et
de remplissage du liquide de refroidissement moteur froid.
- Mettre la moto sur béquille latérale
(inclinée sur la gauche).
- Dévisser la vis de purge 2.
- Remplir jusqu'à ce que le liquide sorte
sans air.
- Remettre la vis 2. Serrer à 8Nm.
- Reprendre l'opération ci dessus pour
contrôler le niveau.
- Vérifier que le liquide de refroidissement est environ 10 mm au dessus des
lamelles du radiateur.
- Remettre le bouchon 1 et s’assurer de
sa bonne position.
ATTENTION
FRANÇAIS
L
ATTENTION
Il est important de respecter cette méthode. Le manque de liquide ou la présence d’une poche d'air dans le radiateur gauche peut entrainer des dommages graves au moteur.
17
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau d'huile
- S’assurer que la moto est sur ses 2
roues, verticale et sur sol horizontal.
- Vérifier le niveau de l’huile moteur par
le voyant 1 du carter embrayage comme
indiqué sur schéma ci-dessous.
Si nécessaire, ajuster le niveau
1
2
- Dévisser le bouchon de remplissage
d'huile moteur 2 du carter embrayage.
- Compléter le niveau avec de l'huile
moteur Minerva préconisée par Sherco.
Niveau moteur chaud
Niveau moteur froid
L
ATTENTION
- Un mauvais niveau d'huile peut endommager votre moteur.
18
- Ne pas utiliser votre moto si le niveau
est en dessous du minimum.
NIVEAU DU LIQUIDE DES FREINS
Vérification du niveau de liquide des
freins avant et arrière
- Mettre le bocal en position horizontale.
- Vérifier le niveau du liquide au travers
du voyant.
- S’assurer que le niveau (entre les
deux flèches) est le plus proche de la
flèche haute.
FRANÇAIS
Complément de liquide des freins
avant et arrière
K
- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations sur l'emballage.
- Dévisser les deux vis.
- Déposer le couvercle et sa membrane.
- Remplir le bocal avec du liquide DOT4.
- Reposer hla membrane, le couvercle
et les deux vis.
ATTENTION
19
NIVEAU HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE
Vérification du niveau
- Positionner le maître-cylindre horizontalement.
- Vérifier le niveau par le voyant.
Le niveau doit se situer entre les deux
flèches Ajuster le niveau si nécessaire.
Complément de liquide
- Dévisser les deux vis.
- Déposer le couvercle et sa membrane.
- Remplir le bocal avec du liquide DOT4.
- Reposer la membrane, le couvercle
et les deux vis.
K
- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations sur l'emballage.
PNEUMATIQUES
1. Contrôler régulièrement la pression.
des pneumatiques avec un manomètre
de précision.
2 La pression des pneumatiques doit
être conforme au tableau page 46.
Usure et dommages
1. Contrôler régulièrement la profondeur de la bande de roulement avec un
instrument de mesure adapté.
2. Si la profondeur est inférieure à
2mm, il est impératif de remplacer le
pneumatique.
3. Vérifier l’absence de coupures, fentes, clous, objets pointus ou de hernies
sur le pneumatique.
4. Si le pneumatique est très endommagé, il est impératif de le remplacer.
ATTENTION
Pression
20
TENSION DES RAYONS
Ne pas négliger le contrôle et la tension
des rayons
L
ATTENTION
Une bonne tension assure stabilité et
sécurité de pilotage.
- Faire une vérification avant et après
chaque utilisation de la moto, plus particulièrement si elle est neuve ou en cas
de changement de rayons.
- Avec un tournevis, frapper légèrement
sur chaque rayon. le son doit être clair.
- S’il est sourd, faire retendre les rayons
chez un concessionnaire Sherco.
PLAQUETTES DE FREINS AVANT ET ARRIERE
FRANÇAIS
K
Vérification des plaquettes des
freins avant et arrière
L'usure des garnitures des plaquettes
de frein doit être contrôlée pour votre
sécurité.
En tout cas leur épaisseur ne doit
jamais être inférieure à un millimètre.
Epaisseur mini = 1mm
Si le remplacement est nécessaire,
adressez-vous à un concessionnaire
Sherco.
ATTENTION
21
POSITION DE CONDUITE
Position du guidon
- La moto est livrée d'origine avec le guidon en position avancée. Pour obtenir
la position reculée:
- Retirer le guidon.
- Débloquer l'écrou inférieur.
- Tourner les pontets asymétriques de
180°.
- Le guidon peut aussi être orienté par
rapport aux pontets.
Position de base du levier d'embrayage
- Adapter la position du levier à sa physionomie grâce à la vis 1.
- Tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre pour éloigner le levier.
1
- Tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, pour rapprocher
le levier.
L
ATTENTION
Au repos la vis ne doit pas être en
pression sur le piston.
Laisser une garde minimum de 1 mm.
22
1
2
- La commande de gaz a deux positions de tirage: direct ou progressif.
- Inverser le tire-câble 1 sur le tube
de gaz 2.
Tirage direct: “CROSS” du côté de
l’axe de la moto.
Tirage progressif: “ENDURO” du
côté de l’axe de la moto.
Tirage de gaz
Modifier le tirage
PEDALE DE FREIN ARRIERE
15mm
Régler la garde de la pédale
La garde (course libre de la pédale en
bout) doit être de 3mm minimum.
1
2
- Débloquer le contre écrou 2.
- Tourner la tige 1 jusqu'à obtention du
résultat.
- Rebloquer le contre écrou 2.
Position repos
FRANÇAIS
15mm
- La position repos de la pédale de frein
doit être telle que l'extrémité supérieure
de la pédale de frein doit être située à
15 mm environ au-dessous de la partie
supérieure du repose-pied.
TENSION DE CHAÎNE
Moto sur trépied.
Relever la chaîne au milieu du brin
supérieur.
La position de la chaîne doit être proche
de celle représentée sur la photo.
L
ATTENTION
Une mauvaise tension de la chaîne peut
provoquer des dégâts mécaniques.
23
AJUSTEMENT TENSION DE CHAÎNE
Ajustement de la tension
Pour ajuster la tension de la chaîne
- Dévisser les écrous 3 et 1.
- Dévisser ou visser les vis 2 jusqu'à
avoir la tension correcte de la chaine.
- Contrôler la symétrie des deux côtés
3214
1
24
du bras a l'aide des marques 4.
- Visser les écrous 1.
- Revisser l'écrou 3.
24
1
L
NOTE
La pièce glissante 1 est dessinée pour
s'adapter à des chaînes plus longues
en la tournant de 180°.
VERIFICATION DU SERRAGE DES TES DE FOURCHE
REGLAGE DES ROULEMENTS DE DIRECTION
K
Il est nécessaire de vérifier souvent le
jeu de la direction pour votre sécurité.
- Pour ce faire, dévisser toutes les vis 1
1
1
- Serrer l'écrou 2 jusqu'à éliminer le jeu,
sans arriver au blocage pour ne pas
abimer les roulements ou bloquer la
direction.
- Resserrer toutes les vis 1 (couple de
serrage 24 Nm).
- Finir par le blocage de l'écrou 2.
ATTENTION
FRANÇAIS
L
NOTE
Les roulements doivent être graissés
au moins une fois par an avec de la
2
1
graisse.
25
FOURCHE
Compression de la fourche
Les vis 1 déterminent le comportement
de la fourche quand elle se comprime.
Les tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).
1
2
3
Réglage de série: tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée puis revenir en arrière de 14
crans.
Détente de la fourche
Les vis 2 déterminent le comportement
de la fourche lorsqu'elle se détend.
Tourner les vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein
hydraulique (et vice-versa).
Réglage de série: tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée puis revenir en arrière de 12
crans.
26
2
3
Purge de la fourche
Après quelque temps de fonctionnement, l'air s'accumule sous pression
dans la fourche.
Toutes les 5 à 10 heures d'utilisation
(selon l'intensité), il faut procéder à la
purge.
A froid, fourche complètement détendue, retirer puis resserrer les vis 3 sur
chaque bouchon de fourche.
AMORTISSEUR
Compression de l'amortisseur
La molette 1 influe sur les compressions
1
2
3
rapides (gros chocs).
La vis 2 influe sur les compressions lentes (sensibilité).
Tourner ces éléments dans le sens des
aiguilles d'une montre (+) augmente le
frein hydraulique (et vice-versa).
Réglages de série
Molette: Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée puis
revenir en arrière de 12 crans.
Vis: Idem.
Détente de l'amortisseur
Le réglage de la détente se fait
avec la bague noire 3 à la base de
l'amortisseur. Il y a 10 possibilités de
réglage.
Si vous désirez une détente plus libre,
vous pouvez tourner dans le sens de
la flèche marque (-).
Si par contre vous voulez une détente
plus freinée vous tourner dans le sens
de la flèche (+).
FRANÇAIS
Réglage de série: visser à fond puis
dévisser de 7 crans.
Contrôle du jeu des biellettes
Moto sur trépied, exercer des pressions
alternatives de bas en haut sur roue
arrière.
Si du jeu est décelé, se rapprocher du
réseau Sherco.
27
Modification de la précontrainte du
ressort d’amortisseur arrière
Pour modifier la précontrainte du ressort.
1
2
1. Débloquer le contre écrou 1.
2. Agir sur l'écrou 2.
3. Rebloquer l’écrou 1.
Régler avec précision la précontra-
inte de l’amortisseur
1. La moto sur trépied
- Mesurer la cote R1 entre un point fixe
du châssis et l’axe des roues.
2. La moto sur ses roues
- Mesurer la cote R2 entre le même
point fixe du châssis et l’axe des roues.
- Régler la précontrainte de façon à ce
que: R1 - R2 = 30mm.
28
3. Le pilote sur la moto
- Mesurer la cote R3 entre le même
point fixe du châssis et l’axe des roues.
- Régler la précontrainte de façon à ce
que: R1 - R3 = 95mm.
L
IMPORTANT
Il est préférable de respecter la cote de
30mm.
Si la cote de 95mm n’est pas respectée,
il est possible de changer la raideur du
ressort pour obtenir la bonne mesure.
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.