Shenzhen PULSE OXIMETER A3 instruction manual

EN MANUAL  PULSE OXIMETER A  INSTRUCTIONS TO USER
IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions and keep the instruc tion manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
WARNING:
An uncomfortable or painful feeling may appear if using the device ceaselessly, especially for the microcirculation barrier patients. It is recommended that the sensor should not be applied to the same finger for over 2 hours.
The device cannot be clipped on the edema and tender tissue.
The infrared light emitted from the device is harmful to the eyes.
The user cannot stare into the light.
Users fingernail cannot be too long and must be clean.
Fingernail polish or acrylic nails may result in inaccurate readings.
. SAFETY
. INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATIONS
• Check the device and all accessories periodically to make sure that there is no visible damage that may affect user’s safety and monitoring performance about cables and transducers. It is recommended that the device should be inspected at least once a week. When there is obvious damage, stop using the device.
• Necessary maintenance must be performed b y qualified service engineers only. Users are not permitted to maintain it by themselves.
• The device cannot be used together with devices not specifie d in the user manual. Only the accessory supplied with this device can be used.
• The equipment is calibrated to display functional oxygen saturation.
. WARNINGS
• Explosive hazard - DO NOT use the device in environments with inflammable gas such as some ignitable anesthetic agents.
• DO NOT use the device in an MRI or CT environment.
• DO NOT use this device when the user is allergic to rubber.
• The disposal of scrap instrument, accessories and packings (including battery, plastic bags, foams and paper boxes) should follow the local laws and regulations.
• Please check the packing before use to make sure the device and accessories are totally in accordance with the packing list, or else the device may have the possibility of working abnormally.
• Please do not measure this device with function test paper for the device’s related information.
. ATTENTIONS
• Keep the device away from dust, vibration, corrosive substances, explosive materials, high temperature and moisture.
• If the device gets wet, please stop operating.
• When it is carried from cold environment to warm or humid environment, please do not use it immediately.
• DO NOT operate keys on front panel with sharp materials.
• High temperature or high-pressure steam disinfection of the device is not permitted. Refer to the user manual in the relative chapter for instructions of cleaning and disinfection.
• Do not immerge the device into liquid. When it needs cleaning, use a soft cloth, moistened with isopropyl alcohol. Do not spray any liquid on the device.
• When the fingers are too thin or too cold, it will affect the normal measure of the users SpO and pulse rate, please clip a finger such as the thumb or middle finger deeply enough into the probe.
• Do not use the device on infants or neonatal patients.
• The device is suitable for children above 14 years old and adults.
• The device may not work for all users. If you are unable to achieve stable readings, discontinue use.
• The update period of data is less than 5 seconds, which is changeable according to different individual pulse rate.
• The waveform is normalized. Please read the measured value when the waveform on screen is equably and steady going, here this measured value is optimal value and the waveform at the moment is the standard one.
• If some abnormal conditions appear on the screen during test process, pull out the finger and reinsert to restore normal use.
• The device has normal useful life for three years since the first electrifie d use.
• Batteries must be removed if the device will be stored for more than one month, or else batteries may leak.
• A flexible circuit connects the two par ts of the device. Do not twist or pull on the connection.
. OVERVIEW
. CLASSIFICATION
Class II B, (MDD93/42/EEC IX Rule 10)
.  FEATUR ES
• The total weight is +/- 50 g including batteries.
• Power consumption of the product is low. With two AAA batteries the device can operate continuously for 50 hours.
• The device will enter standby mode when no signal is in the product within 8 seconds.
• Display direction can be changed, easy to view.
. MAJOR APPLICATIONS AND SCOPE OF APPLICATION
The device can be used to measure human hemoglobin saturation and pulse rate through the finger and indicate the pulse intensity by the bar-display.
The device is not suitable for use in continuous supervision for patients.
The problem of overrating would emerge when the patient is suering from toxicosis which caused by carbon monoxide, the device is not recommended to be used under this circumstance.
. ENVIRONMENT REQUIREMENTS
Storage environment a. Temperature: -20° C ~ +55° C b. Relative humidity: 10% ~ 93% c. Atmospheric pressure: 22 kPa ~ 107.4 kPa
Operating environment a. Temperature: 0° C ~ 40° C b. Relative humidity: 15% ~ 80% c. Atmospheric pressure: 59 kPa ~ 107.4 kPa
. PRINCIPLE AND CAUTION
. PRINCIPLE OF MEASUREMENT
Principle of the device is as follows: An experience formula of data process is established taking use of Lamber t Beer Law according to Spectrum Absorption Characteristics of Reductive hemoglobin (Hb) and oxyhemoglobin (HbO) in glow & near-infrared zones. Operation principle of the instrument is: Photoelectric Oxyhemoglobin Inspection Technology is adopted in accordance with Capacity Pulse Scanning & Recording Technology, so that two beams of dierent wavelength of lights can be focused onto human nail tip through perspective clamp finger-type sensor. Then measured signal can be obtained by a photosensitive element, information acquired through which will be shown on screen through treatment in electronic circuits and microprocessor.
Figure 1. Operating principle
660 nm Glow and 940 nm infrared-ray ­Emission tube
Glow and infrared-ray ­Receipt tube
. CAU TION
1. The finger should be placed properly (see the attached illustration of this manual, Figure 5), or else it may cause inaccurate measurements.
2. The SpO sensor and photoelectric receiving tube should be arranged in a way with the subject’s arteriole in a position there bet ween.
3. The SpO sensor should not be used at a location or limb tied with arterial canal or blood pressure cu or receiving intravenous injection.
4. Make sure the optical path is free from any optical obstacles like rubberized fabric.
5. Excessive ambient light may aect the measuring result. It includes fluorescent lamp, dual ruby light, infrared heater, direct sunlight etc.
6. Strenuous action of the subject or ex treme electrosurgical interference may also aect the accuracy.
7. Pulse rate and SpO alarm
When a certain physiological parameter exceeds the set alarm range, a physiological alarm is triggered, and the parameter on the screen will change color, reminding the user to pay attention to the measured parameter.
SpO parameter values:
Color Range Green 85–99 Orange Parameter value is outside the ‘green range’
Pulse Rate value:
Color Range Green 50-120 Orange Parameter value is outside the ‘green range’
. CLINICAL RESTRICTIONS
1. As the measure is taken on the basis of arteriole pulse, substantial pulsating blood flow of subject is required. For a subjec t with weak pulse due to shock, low ambient/body temperature, major bleeding, or use of vascular contracting drug, the SpO waveform (PLETH) will decrease. In this case, the measurement will be more sensitive to interference.
2. For those with a substantial amount of staining dilution drug (such as methylene blue, indigo green and acid indigo blue), or carbon monoxide hemoglobin (COHb), or methionine (Me+Hb) or thiosalicylic hemoglobin, and some with icterus problem, the SpO determination by this monitor may be inaccurate.
3. Drugs like dopamine, procaine, prilocaine, lidocaine and butacaine may also be a major factor blamed for serious error of SpO measure.
4. As the SpO value serves as a reference value for judgement of anemic anoxia and toxic anoxia, some patients with serious anemia may also report good SpO measurement.
. TECHNICAL SPECIFICATIONS
1. Display format: TFT Display; SpO measuring range: 35% ~ 99%; Pulse rate measuring range: 30 bpm ~ 240 bpm;
2. Power requirements: 2x 1.5 V AAA battery
3. Power consumption: 150 mW
4. Resolution: 1% for SpO and 1 bpm for pulse rate; perfusion index: 0.1%.
5. Measurement accuracy: ±2% in stage of 70% ~ 100% SpO, and meaningless when stage being smaller than 70%. ±2 bpm during the pulse rate range of 30 bpm ~ 99 bpm and ±2% during the pulse rate range of 100 bpm ~ 250 bpm.
6. Resistance to surrounding light: The deviation between the value measured in the condition of man-made light or indoor natural light and that of darkroom is less than ±1%.
7. It is equipped with a function switch: The device can enter standby mode in case of no finger is inserted in the Oximeter within 8 se conds.
8. Optical sensor: Red light (wavelength is 660 nm, 6.65 mW) Infrared (wavelength is 880 nm, 6.75 mW)
. INSTALLATION
. VIEW OF THE FRONT PANEL
Figure 2. Front view
Button
Figure 3. Batteries installation
SpO2
Pulse rate
. BATTERY
Step 1. Insert 2x AAA size batteries properly in the right direction. Step 2. Replace the cover.
Please take care when you insert the batteries. The improper insertion may damage the device.
. OPERATING GUIDE
Figure 5. Put the finger in position
1. Clip the finger in between the rubber cushions (make sure the finger is in the right position).
2. Press the switch button on front panel to exit standby mode.
3. Do not move the finger and keep the user at ease during the process.
4. Read the information directly from the screen display.
5. The device could change display direction according to the handing direction.
Fingernails and the luminescent tube should be on the same side. Measured result. The values measured with this device
are not suitable for making diagnosis. The oxygen saturation (SpO) is a term referring to the concentration of oxygen in blood. The value normally lies between 90% and 96%.
. REPAIRING AND MAINTENANCE
• Change the batteries when the low voltage is displayed on the screen.
• Clean the surface of the device before using. With a soft cloth, moistened
with isopropyl alcohol, let it dry in air or clean it by dr y clean fabric. To prevent a cross infection from the previous use.
• Please take out the batteries if the device is not in use for a long time.
• The best storage environment of the device is -20° C to +55° C ambient
temperature and not higher than 93% relative humidity.
High-pressure sterilization cannot be used on the device.
Do not immerse the device in liquid. It is recommended that
the device should be kept in a dry environment. Humidity may reduce the useful life of the device, or even damage it.
. TROUBLESHOOTING
Trouble Possible Reason Solution
The SpO and pulse rate cannot be displayed normally
The SpO and pulse rate are not displayed stably
The device cannot be turned on
The display is o suddenly
1. The finger is not
positioned properly.
2. The users SpO is too low to be detected.
1. The finger is not placed inside deep enough.
2. The finger is shaking or the user is moving.
1. The batteries are drained or almost drained.
2. The batteries are not inserted properly.
3. The malfunction of the device.
1. The device will enter standby mode when no signal is in the product within 5 seconds.
2. The batteries are almost drained.
1. Place the finger properly and try again.
2. Try again.
1. Place the finger
properly and try again.
2. Let the patient keep calm.
1. Change batteries.
2. Reinstall batteries.
3. Please contact the
local service center.
1. Normal.
2. Change batteries.
. KEY OF SYMBOLS
Symbol Description
Type BF
Refer to instruction manual/booklet
The pulse oxygen saturation(%)
PRbpm Pulse rate (bpm)
PI Perfusion Index (%)
The battery voltage indication is deficient (change the battery in time avoiding the inexact measure)
1. No finger inserted
2. An indicator of signal inadequacy
Battery positive electrode
Battery cathode
1. Change brightness of the screen.
2. Exit standby mode .
SN Serial number
WEEE (2002/96/EC)
IP22 International protection
This item is in according to the Medical Device Directive 93/42/EEC of June 14, 1993, a directive of the European Economic Community.
Manufacturer
Date of manufacture
Storage and Transport Temperature limitation
Storage and Transport Humidity limitation
. FUNCTION SPECIFICATION
Display information Display mode
Pulse Oxygen Saturation (SpO) TFT Pulse rate (PR) TFT
SpO parameter specification
Measuring range 0% ~ 100%, (the resolution is 1%)
Accuracy
Optical sensor
Pulse parameter specification
Measuring range
Accuracy ±2 bpm or ±2% select larger
Pulse intensity
Range
Battery requirement
1.5 V (2x AAA size) batteries
Battery useful life
Two batteries can work continually for 20 hours
Dimensions and weight
Dimensions 63 × 41 × 31 mm
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission
The pulse oximeter is tended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the pulse oximeter should assure that it is used in such an environment.
Emission test Compliance
RF emissions CISPR 11 Group 1
RF emissions CISPR 11
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/ flicker emission IEC 61000-3-3
Class B
Not applicable
Not applicable
70% ~ 100%: ±2% Below 70% unspecified
Red light (wavelength is 660 nm) Infrared (wavelength is 880 nm)
30 bpm ~ 250 bpm (the resolution is 1 bpm)
Continuous bar-graph display, the higher display indicates the stronger pulse.
Electromagnetic environment-guidance
The pulse oximeter uses RF energy only for their internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
The pulse oximeter is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Shenzhen Hexin Zondan Medical Equipment Co.,Ltd
Floor 14, Block D,Dianlian Technology Building, the Crossing between South Circle Road and South Fuli Road, Guangming District, Shenzhen, CHINA Post Code:518067 Tel: +86-0755-26865970, 26850278
Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe) Eiestrasse 80, 20537 Hamburg Germany
Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands www.mascot-online.nl
0123
15-07-2020
NL HANDLEIDING  PULSEOXIMETER A  INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
BELANGRIJKE INFORMATIE! BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt, met name de veiligheidsinstructies. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, is het van essentieel belang dat u deze gebruiksaanwijzing daarbij doorgeeft.
Het niet opvolgen van deze instructies kan schade aan het apparaat en persoonlijk letsel veroorzaken. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor problemen op het gebied van veiligheid, betrouwbaarheid en prestaties en is ook niet verantwoordelijk voor afwijkingen bij de bewaking, mogelijk persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur als gevolg van het niet naleven van de bedieningsvoorschriften door de gebruiker. Beoogd gebruik: Controle van zuurstofsaturatie, SpO en polsslag van een volwassene. Niet voor continue bewaking.
WAARSCHUWING:
Wanneer het apparaat onafgebroken wordt gebruikt, kan het een
onaangenaam en pijnlijke gevoel veroorzaken, vooral bij patiënten met een microcirculatiebarrière. Het wordt aanbevolen om de sensor niet langer dan 2 uur op dezelfde vinger te plaatsen.
Het apparaat mag niet worden aangebracht op oedeem- en
zacht weefsel.
Het infrarode licht dat door het apparaat wordt uitgezonden, is
schadelijk voor de ogen. De gebruiker mag niet in het licht kijken.
De vingernagels van gebruikers mogen niet te lang zijn en moeten
schoon zijn.
Nagellak of acrylnagels kunnen leiden tot aan
onnauwkeurige meting.
. VEILIGHEID
. INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIGE BEDIENING
• Controleer het apparaat en alle accessoires regelmatig op zichtbare
schade die de veiligheid van de gebruiker kan beïnvloeden. Houd daarnaast ook de prestaties van kabels en transductoren in de gaten. Wij raden u aan het apparaat ten minste eens per week te inspecteren. Wanneer er duidelijke sprake is van schade, mag u het apparaat niet meer gebruiken.
• Het nodige onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door
gekwalificeerde onderhoudstechnici. Gebruikers mogen het onderhoud niet zelf uitvoeren.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met apparaten
die niet in de gebruikershandleiding worden vermeld. Bij dit apparaat mogen alleen de meegeleverde accessoires worden gebruikt.
• Het hulpmiddel is gekalibreerd om de functionele zuurstofsaturatie weer
te geven.
.. WAARSCHUWINGEN
• Explosiegevaar - Gebruik het apparaat NIET in een omgeving met
ontvlambaar gas, zoals bepaalde brandbare verdovingsmiddelen.
• Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar een MRI- of CT-scan
wordt uitgevoerd.
• Gebruik dit apparaat NIET wanneer de gebruiker allergisch is
voor rubber.
• Het afvoeren van schrootinstrumenten en de accessoires en verpakking
daarvan (waaronder batterijen, plastic zakken, schuimplastic en kartonnen dozen) moet gebeuren volgens de plaatselijke regels en voorschriften.
• Controleer de verpakking voordat u het apparaat gebruikt om
te controleren of het apparaat en de accessoires volledig in overeenstemming zijn met de paklijst, anders bestaat de kans dat het apparaat niet correct zal werken.
• Het apparaat kan niet worden aangesloten op de computer voor het
invoeren van de gegevens van het apparaat.
. AANDACHTSPUNTEN
• Houd het apparaat uit de buurt van stof, trillingen, bijtende stoffen, explosieve materialen, hoge temperaturen en vocht.
• Als het apparaat nat wordt, stop dan met het gebruik ervan.
• Wanneer het apparaat van een koude omgeving naar een warme of vochtige omgeving is verplaatst, gebruik het dan niet onmiddellijk.
• Bedien de toetsen op het voorpaneel NIET met scherpe materialen.
• Het apparaat mag niet worden gedesinfecteerd met hete of onder hoge druk staand stoom. Raadpleeg de gebruikershandleiding in het betreffende hoofdstuk voor instructies met betrekking tot reiniging en desinfectie.
• Dompel het apparaat niet onder in een vloeistof. Wanneer het apparaat gereinigd moet worden, gebruik dan een zachte doek die is bevochtigd met isopropylalcohol. Sproei geen vloeistof op het apparaat.
• Als de vingers te dun of te koud zijn, kan dit van invloed zijn op de normale meting van de SpO-waarde en de polsslag van de gebruiker. Zorg ervoor dat u dikke vingers zoals de duim of de middenvinger diep genoeg in de sonde plaatst.
• Gebruik het apparaat niet bij jonge kinderen en pasgeborenen.
• Het apparaat is geschikt voor kinderen boven de 14 jaar en volwassenen.
• Het apparaat werkt mogelijk niet bij alle gebruikers. Als u er niet in slaagt stabiele meetwaarden te verkrijgen, gebruik het apparaat dan niet meer.
• De updatetijd van de data is minder dan 5 seconden. Dit kan variëren afhankelijk van de individuele polsslag van verschillende personen.
• De golfvorm wordt genormaliseerd. Lees de gemeten waarde af wanneer de golfvorm op het scherm gelijkmatig en kalm is. Deze gemeten waarde is de optimale waarde. De golfvorm op dat moment is de standaardwaarde.
• Als er tijdens de meting abnormale zaken op het scherm verschijnen, trek de vinger dan uit het apparaat en plaats deze vervolgens weer terug om het normale gebruik te herstellen.
• Het apparaat heeft een normale levensduur van drie jaar vanaf het eerste gebruik onder spanning.
• De batterijen moeten worden verwijderd als het apparaat langer dan een maand wordt opgeslagen; anders kunnen de batterijen gaan lekken.
• De twee delen van het apparaat worden met elkaar verbonden door een flexibel circuit. Draai niet aan de verbinding en trek er ook niet aan.
. OVERZICHT
. CLASSIFICATIE
Klasse II B, (Medische hulpmiddelen 93/42/EEC IX Regel 10)
. KENMERKEN
• Het totale gewicht is ongeveer 50 g inclusief batterijen.
• Het stroomverbruik van het product is laag. Met twee AAA-batterijen kan het apparaat 50 uur ononderbroken werken.
• Het apparaat gaat automatisch naar de standby-stand wanneer het gedurende 8 seconden geen signaal ontvangt.
• De richting van het display kan worden gewijzigd, zodat deze makkelijk kan worden afgelezen.
. VOORNAAMSTE TOEPASSINGEN EN TOEPASSINGSGEBIEDEN
Het apparaat kan gebruikt worden om via de vinger de hemoglobine­saturatie en de polssterkte van mensen te meten, weergegeven in een staafdiagram.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in situaties waar patiënten continu moeten worden bewaakt.
Een te hoge polsslag kan zich voordoen bij patiënten die lijden aan toxicose als gevolg van koolmonoxide. In deze omstandigheden wordt het gebruik van het toestel niet aanbevolen.
. OMGEVINGSVEREISTEN
Opslaglocatie a. Temperatuur: -20° C ~ +55° C b. Relatieve luchtvochtigheid: 10% ~ 93% c. Luchtdruk: 22 kPa ~ 107,4 kPa
Loading...
+ 11 hidden pages