Vivitar
ENG
Vivitar
Vivitar
DK
1.Introduktion
Tak fordi du har valgt Vivitar Trådløse Høretelefoner.
Denne manual hjælper dig til at bruge dine nye
Vivitar Trådløse Høretelefoner, men du bør sætte
dig ind i din enheds Bluetooth-funktioner før du
bruger høretelefonerne.
NO
1.Introduksjon
Takk for at du har valgt Vivitar Trådløse
høretelefoner. Denne manualen hjelper deg til å
bruke dine nye Vivitar Trådløse høretelefoner,
men du bør sette deg inn i din enhets
Bluetooth-funksjoner før du bruker høretelefonene.
SE
1.Inledning
Tack för att du har valt Vivitar Trådlösa Hörlurar.
Den här manualen hjälper dig att använda dina nya
Vivitar Trådlösa Hörlurar, men du bör undersöka hur
din enhets Bluetooth-funktioner fungerar innan du
börjar använda hörlurarna.
2.Package Contents/Indhold/Innhold/Innehåll
1x Micro USB Cable
1x Micro USB-kabel
1x Micro USB-kabel
1x Micro USB-kabel
1x Wireless Bluetooth® Headphones
1x Trådløse Bluetooth® Høretelefoner
1x Trådløse bluetooth®-høretelefoner
1x Trådlösa Bluetooth® Hörlurar
1x Instruction Manual
1x Brugermanual
1x Brukerveiledning
1x Användarmanual
3.Package Diagram/Produktdiagram
(1)Vol-/Previous Track
(1)Volumen -/forrige sang
(1)Volum -/forrige sang
(1)Volym - / föregående låt
(3)Vol+/Next Track
(3)Volumen +/næste sang
(3)Volum +/neste sang
(3)Volym + / nästa låt
(4)Micro USB Charging Port
(4)Micro USB-port
(4)Micro USB-port
(4)Micro USB-port
(5)3.5mm line in
(5)3,5 mm input
(5)3,5 mm input
(5)3,5 mm ingång
(2)Multi-Function Button
(2)Multifunktionsknap
(2)Multifunksjonsknapp
(2)Multifunktionsknapp
ENG
4.How To Use
4.1.General Functions
Sikkerhedsregler
Følg venligst anvisningerne i denne manual
for din egen sikkerheds skyld. Vi anbefaler
at du læser denne brugermanual før du
bruger produktet.
Vær forsigtig med skarpe kanter, ujævne
overflader, metaldele, tilbehør og dets
indpakning for at undergå skader.
Undgå at foretage ændringer eller
reparationer på produktet og skil det ikke ad.
Dette kan resultere i brand, elektrisk stød,
ødelæggelse af produktet mm. Dette dækkes
ikke af garantien.
Brug ikke væske på produktet
Brug ikke produktet i farlige situationer
DK
4.Instruktioner
4.1.Funktioner
Funktion
Tænd og
påbegynd
pardannelse
Pardannelse
Opladning
Besvar et opkald
Afspil musik / Sæt
musik på pause
Volumen - /
Forrige sang
Volumen + /
Næste sang
Hold multifunktionsknappen nede
Forbind høretelefonerne med en
enhed via Bluetooth®
Sluk
Hold multifunktionsknappen nede
Indsæt Micro USB-kablet i Micro
USB-porten
Klik på multifunktionsknappen for at
besvare opkald og klik på
multifunktionsknappen igen for at afslutte
opkaldet. Klik to gange for at ringe op igen.
Klik på multifunktionsknappen for at
afspille musik. Klik igen for at sætte
musikken på pause.
Klik på – knappen for at skrue ned for
volumen, hold knappen nede for at afspille
den forrige sang.
Klik på + knappen for at skrue op for volumen,
hold knappen nede for at afspille næste sang.
Sådan gør du
Sikkerhetsregler
Følg vennligst anvisningene i denne manualen
for din egen sikkerhets skyld. Vi anbefaler at
du leser denne brukerveiledningen før du
bruker produktet.
Vær forsiktig med skarpe kanter, ujevne
overflater, metalldeler, tilbehør og dets
innpakning for å unngå skader.
Unngå å foreta endringer eller reparasjoner på
produktet, og ikke ta det fra hverandre. Dette
kan resultere i brann, elektrisk støt,
ødeleggelse av produktet mm. Dette dekkes
ikke av garantien.
Ikke bruk væske på produktet
Ikke bruk produktet i farlige situasjoner
NO
4.Instruksjoner
4.1.Funksjoner
Funksjon
Skru på og
begynn
pardannelse
Pardannelse
Skru av
Lade opp
Ta imot en
telefonsamtale
Spill av musikk /
Sett musikk på
pause
Volum - /
Forrige sang
Volum + /
Neste sang
Hold multifunksjonsknappen nede
Koble til høretelefonene med en
enhet via Bluetooth®
Hold multifunksjonsknappen nede
Sett in Micro USB-kabelen i Micro
USB-porten
Trykk på multifunksjonsknappen for å svare
på en oppringing, og trykk på
multifunksjonsknappen igjen for å avslutte
samtalen. Trykk to ganger for å ringe tilbake.
Trykk på multifunksjonsknappen for å spille
av musikk. Trykk igjen for å sette musikken
på pause.
Trykk på –knappen for å skru ned volumet,
hold knappen inne for å spille av den forrige
sangen.
Trykk på +knappen for å skru opp volumet,
hold knappen inne for å spille av neste sang.
Slik gjør du
Säkerhetsregler
Följ anvisningarna i manualen för din egen
säkerhets skull. Vi rekommenderar att du
läser igenom hela manualen innan du börjar
använda produkten.
Var försiktig med skarpa kanter, ojämna ytor,
metalldelar, tillbehör och förpackningen för
att undgå eventuella skador.
Gör aldrig förändringar eller reparationer på
produkten och försök aldrig att montera isär
produktens delar. Det kan resultera i brand,
elektriska stötar, att produkten går sönder
m.m. Dessa skador täcks inte av garantin.
Använd aldrig vätska på produkten.
Använd aldrig produkten i farliga situationer.
SE
4.Instruktioner
4.1.Funktioner
Funktion
Starta och
börja parning
Stäng av
Ladda upp
Svara på ett
samtal
Spela musik /
Gör paus i
musiken
Volym - /
Föregående låt
Volym + /
Nästa låt
Håll ner multifunktionsknappen
Koppla ihop hörlurarna med en enhet
Parning
via Bluetooth®
Håll ner multifunktionsknappen
Sätt i Micro USB-kabeln i Micro USB-porten
Klicka på multifunktionsknappen för att svara
på ett samtal. Klicka på multifunktionsknappen
igen för att avsluta samtalet. Klicka två gånger
på knappen för att ringa upp samma nummer
igen.
Klicka på multifunktionsknappen för att spela
musik. Klicka på knappen igen för att göra
paus i musiken.
Klicka på – knappen för att sänka volymen.
Håll knappen nertryckt för att spela den
föregående låten.
Klicka på + knappen för att höja volymen.
Håll knappen nertryckt för att spela upp nästa låt.
Så här gör du
ENG
4.2.Pairing to a mobile phone
Kidsafe BTHP
*Lad opp høretelefonene i minimum 3 timer
før du bruker dem første gang*
USB Micro USB
Advarsel:
Bruk kun en original lader til produktet.
Hvis du ikke har brukt produktet på over 12
måneder bør du lade det.
5.Produktspesifikasjoner
Driver diameter
Frekvensområde
Følsomhet
Impedans
Bluetooth®-versjon
Strømtilførsel
Batterikapasitet
Oppladningstid
Avspillingstid
Rekkevidde
Lithiumbatteri
160
Max. 10 meter
2 timer
5 timer
Vivitar
160
5
SE
4.2.Koppla till en mobiltelefon
Koppla dina hörlurar till en mobiltelefon via
Bluetooth®. När dina Bluetooth® hörlurar har
kopplats till mobiltelefonen, kommer enheterna
automatiskt att känna igen varandra när dem
är inom räckhåll.
Koppla till en mobiltelefon med Bluetooth®
Aktivera Bluetooth® funktionen på din telefon.
Håll multifunktionsknappen nertryckt i 3 sekunder.
När ljuset blinkar rött och blått är hörluren klar till
att paras.
Sök efter hörlurarna under Bluetooth® enheter
på din mobiltelefon. Följ instruktionerna på
din mobiltelefon.
Efter några sekunder kommer ’Vivitar Kidsafe
BTHP’ att visas i listan över enheter. Välj
enheten och följ telefonens instruktioner för
att koppla ihop enheterna.
Det blå ljus som blinkar betyder att enheterna har
förbindelse med varandra.
4.3.Ladda upp hörlurarna
Sätt i den medföljande Micro USB-kabeln i Micro
USB-porten på hörlurarna. Anslut USB-kontakten
till en USB-port i en dator eller adapter för att ladda
upp enheten.
DK
4.2.Forbind til en mobiltelefon
Forbind dine høretelefoner til en mobiltelefon med
Bluetooth®. Når dine Bluetooth® høretelefoner
er forbundet til en mobiltelefon genkender
enhederne automatisk hinanden når de er
inden for rækkevidde.
Forbind til en mobiltelefon med Bluetooth®
Slå Bluetooth® til på din telefon
Hold multifunktionsknappen nede i 3 sekunder.
Når lyset blinker rødt og blåt er høretelefonerne
klar til pardannelse.
Søg efter høretelefonerne under Bluetooth®
enheder på din mobiltelefon. Følg instruktionerne
på din mobiltelefon.
Efter nogle sekunder vil ’Vivitar Kidsafe BTHP’
findes på listen over enheder. Vælg denne enhed
og følg telefonens instruktioner for at forbinde.
Det blå lys, der blinker, betyder at enhederne
er forbundne.
4.3.Oplad høretelefonerne
Indsæt Micro USB-kablet, der medfølger produktet
i Micro USB-porten på høretelefonerne. Tilslut
USB-stikket til en USB-port i en computer eller
en adapter for at oplade.
*Ladda upp hörlurarna i minst 3 timmar innan
du använder dem första gången*
USB-kontakt Micro USB-kontakt
Varning:
Använd endast original laddare till produkten.
Om du inte använt produkten i över 12 månader
bör du ladda upp den.
5.Produktspecifikationer
Driver Diameter
Frekvensområde
Känslighet
Impedans
Bluetooth® Version
Strömkälla
Räckvidde
Speltid
Litiumbatteri
160
Max. 10 meter
2 timmar
5 timar
Batterikapacitet
Uppladdningstid
*Oplad høretelefonerne i minimum 3 timer
før du bruger dem første gang*
USB-stik Micro USB-stik
Advarsel:
Brug kun en original oplader til produktet.
Hvis du ikke har brugt produktet i mere end
12 måneder bør du oplade det.
5.Produktspecifikationer
Driver Diameter
Frekvensområde
Følsomhed
Impedans
Bluetooth® Version
Strømtilførsel
Batterikapacitet
Afspilningstid
Rækkevidde
Opladertid
Lithiumbatteri
160
Max. 10 meter
2 timer
5 timer
【ENG】
6.Ofte stillede spørgsmål
1. Hvorfor er der ingen strøm, når jeg tænder for høretelefonerne?
Svar:
Vær sikker på, at batteriet har været opladet i op til 2 timer før brug
2. Hvorfor er der ingen strøm, når jeg tænder for høretelefonerne?
Svar: Kontroller forbindelsen mellem høretelefonerne og enheden.
Hvis der ikke er dannet forbindelse, forsøg da at forbinde igen.
Vær sikker på, at høretelefonerne er forbundet til din Bluetooth®
enhed.
6.Ofte stilte spørsmål
1. Hvorfor er det ingen strøm når jeg skrur på høretelefonene?
Vær sikker på at batteriet har vært til lading i opptil 2 timer før brukSvar:
2. Høretelefonene spiller ikke av lyd
Svar: Kontroller forbindelsen mellom høretelefonene og enheten. Hvis det
ikke er dannet forbindelse, prøv å koble sammen igjen. Vær sikker
på at høretelefonene er koblet til din Bluetooth®-enhet.
6.Vanliga frågor
1. Varför är det ingen ström, när jag startar hörlurarna?
Undersök om batteriet har varit laddat i minst 2 timmar innan
Svar:
användning.
2. Hörlurarna spelar inte upp något ljud
Svar: Kontrollera förbindelsen mellan hörlurarna och enheten. Om det inte
finns någon förbindelse, försök att koppla ihop enheterna igen. Var
säker på att hörlurarna är kopplade till din Bluetooth® enhet innan
du försöker använda dem.
In accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), the presence of the above symbol on the product or its packaging indicates that the used
and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste.
For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take this product to designated
collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent
any potential adverse eects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local authority for further details of
your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste in accordance with national legislation.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
【DK】
【NO】
【SE】
NO
4.2.Koble til en mobiltelefon
Koble høretelefonene dine til en mobiltelefon med
Bluetooth®. Når Bluetooth®-høretelefonene dine
er koblet til en mobiltelefon, gjenkenner enhetene
automatisk hverandre når de er innenfor rekkevidde.
Koble til en mobiltelefon med Bluetooth®
Skru på Bluetooth® på telefonen
Hold multifunksjonsknappen inne i 3 sekunder.
Når lyset blinker rødt og blått er høretelefonene
klare til pardannelse.
Søk etter høretelefonene under
Bluetooth®-enheter på mobiltelefonen.
Følg instruksjonene på telefonen din.
Etter noen sekunder vil ’Vivitar Kidsafe BTHP’
komme opp på listen over enheter. Velg denne
enheten, og følg telefonens instruksjoner for å
koble sammen.
Det blå lyset som blinker betyr at enhetene
er koblet sammen.
4.3.Lad opp høretelefonene
Sett inn Micro USB-en som følger med produktet i
Micro USB-porten på høretelefonene. Sett
USB-kabelen inn i en USB-port på en PC eller
et adapter for å lade.
This warranty covers the original consumer purchaser only
and is not transferable.
This warranty covers products that fail to function properly
UNDER NORMAL USAGE, due to defects in material or
workmanship. Your product will be repaired or replaced at no
charge for parts or labor for a period of one year.
What Is Not Covered by Warranty
Damages or malfunctions not resulting from defects in material
or workmanship and damages or malfunctions from other than
normal use, including but not limited to, repair by unauthorized
parties, tampering, modication or accident.
What To Do When Service Is Required
When returning your defective product (postage pre-paid) for
service, your package should include:
1.Copy of original bill of sale
2.A detailed written description of the problem.
3.Your return address and telephone number (Daytime)
MAIL TO ADDRESS BELOW:
In the U.S. In the U.K.
Vivitar Vivitar UK
Attention: Service Department 2D Siskin Parkway East
195 Carter Drive CV3 4SU, UK
Edison, NJ 08817
You may also visit www.vivitar.com for further assistance if
necessary or call our technical support department toll free at
1800 592 9541 in the US, or 0-800-917-4831 in the UK.
Keep All Relevant Information for Future Reference.