SHENGLAI TECHNOLOGY VA50012BT User Manual

Vivitar
ENG
Vivitar
Vivitar
DK
1.Introduktion
Tak fordi du har valgt Vivitar Trådløse Høretelefoner. Denne manual hjælper dig til at bruge dine nye Vivitar Trådløse Høretelefoner, men du bør sætte dig ind i din enheds Bluetooth-funktioner før du bruger høretelefonerne.
NO
1.Introduksjon
Takk for at du har valgt Vivitar Trådløse høretelefoner. Denne manualen hjelper deg til å bruke dine nye Vivitar Trådløse høretelefoner, men du bør sette deg inn i din enhets Bluetooth-funksjoner før du bruker høretelefonene.
SE
1.Inledning
Tack för att du har valt Vivitar Trådlösa Hörlurar. Den här manualen hjälper dig att använda dina nya Vivitar Trådlösa Hörlurar, men du bör undersöka hur din enhets Bluetooth-funktioner fungerar innan du börjar använda hörlurarna.
2.Package Contents/Indhold/Innhold/Innehåll
1x Micro USB Cable 1x Micro USB-kabel 1x Micro USB-kabel 1x Micro USB-kabel
1x Wireless Bluetooth® Headphones 1x Trådløse Bluetooth® Høretelefoner 1x Trådløse bluetooth®-høretelefoner 1x Trådlösa Bluetooth® Hörlurar
1x Instruction Manual 1x Brugermanual 1x Brukerveiledning 1x Användarmanual
3.Package Diagram/Produktdiagram
(1)Vol-/Previous Track (1)Volumen -/forrige sang (1)Volum -/forrige sang (1)Volym - / föregående låt
(3)Vol+/Next Track (3)Volumen +/næste sang (3)Volum +/neste sang (3)Volym + / nästa låt
(4)Micro USB Charging Port (4)Micro USB-port (4)Micro USB-port (4)Micro USB-port
(5)3.5mm line in (5)3,5 mm input (5)3,5 mm input (5)3,5 mm ingång
(2)Multi-Function Button (2)Multifunktionsknap (2)Multifunksjonsknapp (2)Multifunktionsknapp
ENG
4.How To Use
4.1.General Functions
Sikkerhedsregler
Følg venligst anvisningerne i denne manual for din egen sikkerheds skyld. Vi anbefaler at du læser denne brugermanual før du bruger produktet.
Vær forsigtig med skarpe kanter, ujævne overflader, metaldele, tilbehør og dets indpakning for at undergå skader.
Undgå at foretage ændringer eller reparationer på produktet og skil det ikke ad. Dette kan resultere i brand, elektrisk stød, ødelæggelse af produktet mm. Dette dækkes ikke af garantien.
Brug ikke væske på produktet
Brug ikke produktet i farlige situationer
DK
4.Instruktioner
4.1.Funktioner
Funktion
Tænd og påbegynd pardannelse
Pardannelse
Opladning
Besvar et opkald
Afspil musik / Sæt musik på pause
Volumen - / Forrige sang
Volumen + / Næste sang
Hold multifunktionsknappen nede
Forbind høretelefonerne med en enhed via Bluetooth®
Sluk
Hold multifunktionsknappen nede
Indsæt Micro USB-kablet i Micro USB-porten
Klik på multifunktionsknappen for at besvare opkald og klik på multifunktionsknappen igen for at afslutte opkaldet. Klik to gange for at ringe op igen.
Klik på multifunktionsknappen for at afspille musik. Klik igen for at sætte musikken på pause.
Klik på – knappen for at skrue ned for volumen, hold knappen nede for at afspille den forrige sang. Klik på + knappen for at skrue op for volumen, hold knappen nede for at afspille næste sang.
Sådan gør du
Sikkerhetsregler
Følg vennligst anvisningene i denne manualen for din egen sikkerhets skyld. Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen før du bruker produktet.
Vær forsiktig med skarpe kanter, ujevne overflater, metalldeler, tilbehør og dets innpakning for å unngå skader.
Unngå å foreta endringer eller reparasjoner på produktet, og ikke ta det fra hverandre. Dette kan resultere i brann, elektrisk støt, ødeleggelse av produktet mm. Dette dekkes ikke av garantien.
Ikke bruk væske på produktet
Ikke bruk produktet i farlige situasjoner
NO
4.Instruksjoner
4.1.Funksjoner
Funksjon
Skru på og begynn pardannelse
Pardannelse
Skru av
Lade opp
Ta imot en telefonsamtale
Spill av musikk / Sett musikk på pause
Volum - / Forrige sang
Volum + / Neste sang
Hold multifunksjonsknappen nede
Koble til høretelefonene med en enhet via Bluetooth®
Hold multifunksjonsknappen nede
Sett in Micro USB-kabelen i Micro USB-porten
Trykk på multifunksjonsknappen for å svare på en oppringing, og trykk på multifunksjonsknappen igjen for å avslutte samtalen. Trykk to ganger for å ringe tilbake.
Trykk på multifunksjonsknappen for å spille av musikk. Trykk igjen for å sette musikken på pause.
Trykk på –knappen for å skru ned volumet, hold knappen inne for å spille av den forrige sangen. Trykk på +knappen for å skru opp volumet, hold knappen inne for å spille av neste sang.
Slik gjør du
Säkerhetsregler
Följ anvisningarna i manualen för din egen säkerhets skull. Vi rekommenderar att du läser igenom hela manualen innan du börjar använda produkten.
Var försiktig med skarpa kanter, ojämna ytor, metalldelar, tillbehör och förpackningen för att undgå eventuella skador.
Gör aldrig förändringar eller reparationer på produkten och försök aldrig att montera isär produktens delar. Det kan resultera i brand, elektriska stötar, att produkten går sönder m.m. Dessa skador täcks inte av garantin.
Använd aldrig vätska på produkten.
Använd aldrig produkten i farliga situationer.
SE
4.Instruktioner
4.1.Funktioner
Funktion
Starta och börja parning
Stäng av
Ladda upp
Svara på ett samtal
Spela musik / Gör paus i musiken
Volym - / Föregående låt
Volym + / Nästa låt
Håll ner multifunktionsknappen
Koppla ihop hörlurarna med en enhet
Parning
via Bluetooth®
Håll ner multifunktionsknappen
Sätt i Micro USB-kabeln i Micro USB-porten
Klicka på multifunktionsknappen för att svara på ett samtal. Klicka på multifunktionsknappen igen för att avsluta samtalet. Klicka två gånger på knappen för att ringa upp samma nummer igen.
Klicka på multifunktionsknappen för att spela musik. Klicka på knappen igen för att göra paus i musiken.
Klicka på – knappen för att sänka volymen. Håll knappen nertryckt för att spela den föregående låten. Klicka på + knappen för att höja volymen. Håll knappen nertryckt för att spela upp nästa låt.
Så här gör du
ENG
4.2.Pairing to a mobile phone
Kidsafe BTHP
*Lad opp høretelefonene i minimum 3 timer før du bruker dem første gang*
USB Micro USB
Advarsel:
Bruk kun en original lader til produktet.
Hvis du ikke har brukt produktet på over 12 måneder bør du lade det.
5.Produktspesifikasjoner
Driver diameter
Frekvensområde
Følsomhet
Impedans
Bluetooth®-versjon
Strømtilførsel
Batterikapasitet
Oppladningstid
Avspillingstid
Rekkevidde
Lithiumbatteri
160
Max. 10 meter
2 timer
5 timer
Vivitar
160
5
SE
4.2.Koppla till en mobiltelefon
Koppla dina hörlurar till en mobiltelefon via Bluetooth®. När dina Bluetooth® hörlurar har kopplats till mobiltelefonen, kommer enheterna automatiskt att känna igen varandra när dem är inom räckhåll.
Koppla till en mobiltelefon med Bluetooth®
Aktivera Bluetooth® funktionen på din telefon. Håll multifunktionsknappen nertryckt i 3 sekunder. När ljuset blinkar rött och blått är hörluren klar till att paras.
Sök efter hörlurarna under Bluetooth® enheter på din mobiltelefon. Följ instruktionerna på
din mobiltelefon. Efter några sekunder kommer ’Vivitar Kidsafe BTHP’ att visas i listan över enheter. Välj enheten och följ telefonens instruktioner för att koppla ihop enheterna. Det blå ljus som blinkar betyder att enheterna har förbindelse med varandra.
4.3.Ladda upp hörlurarna
Sätt i den medföljande Micro USB-kabeln i Micro USB-porten på hörlurarna. Anslut USB-kontakten till en USB-port i en dator eller adapter för att ladda upp enheten.
DK
4.2.Forbind til en mobiltelefon
Forbind dine høretelefoner til en mobiltelefon med Bluetooth®. Når dine Bluetooth® høretelefoner er forbundet til en mobiltelefon genkender enhederne automatisk hinanden når de er inden for rækkevidde.
Forbind til en mobiltelefon med Bluetooth®
Slå Bluetooth® til på din telefon Hold multifunktionsknappen nede i 3 sekunder.
Når lyset blinker rødt og blåt er høretelefonerne klar til pardannelse.
Søg efter høretelefonerne under Bluetooth® enheder på din mobiltelefon. Følg instruktionerne på din mobiltelefon.
Efter nogle sekunder vil ’Vivitar Kidsafe BTHP’ findes på listen over enheder. Vælg denne enhed og følg telefonens instruktioner for at forbinde.
Det blå lys, der blinker, betyder at enhederne er forbundne.
4.3.Oplad høretelefonerne
Indsæt Micro USB-kablet, der medfølger produktet i Micro USB-porten på høretelefonerne. Tilslut USB-stikket til en USB-port i en computer eller en adapter for at oplade.
*Ladda upp hörlurarna i minst 3 timmar innan du använder dem första gången*
USB-kontakt Micro USB-kontakt
Varning:
Använd endast original laddare till produkten.
Om du inte använt produkten i över 12 månader bör du ladda upp den.
5.Produktspecifikationer
Driver Diameter
Frekvensområde
Känslighet
Impedans
Bluetooth® Version
Strömkälla
Räckvidde
Speltid
Litiumbatteri
160
Max. 10 meter
2 timmar
5 timar
Batterikapacitet
Uppladdningstid
*Oplad høretelefonerne i minimum 3 timer før du bruger dem første gang*
USB-stik Micro USB-stik
Advarsel:
Brug kun en original oplader til produktet.
Hvis du ikke har brugt produktet i mere end 12 måneder bør du oplade det.
5.Produktspecifikationer
Driver Diameter
Frekvensområde
Følsomhed
Impedans
Bluetooth® Version
Strømtilførsel
Batterikapacitet
Afspilningstid
Rækkevidde
Opladertid
Lithiumbatteri
160
Max. 10 meter
2 timer
5 timer
ENG
6.Ofte stillede spørgsmål
1. Hvorfor er der ingen strøm, når jeg tænder for høretelefonerne? Svar:
Vær sikker på, at batteriet har været opladet i op til 2 timer før brug
2. Hvorfor er der ingen strøm, når jeg tænder for høretelefonerne? Svar: Kontroller forbindelsen mellem høretelefonerne og enheden.
Hvis der ikke er dannet forbindelse, forsøg da at forbinde igen. Vær sikker på, at høretelefonerne er forbundet til din Bluetooth® enhed.
6.Ofte stilte spørsmål
1. Hvorfor er det ingen strøm når jeg skrur på høretelefonene?
Vær sikker på at batteriet har vært til lading i opptil 2 timer før brukSvar:
2. Høretelefonene spiller ikke av lyd Svar: Kontroller forbindelsen mellom høretelefonene og enheten. Hvis det
ikke er dannet forbindelse, prøv å koble sammen igjen. Vær sikker på at høretelefonene er koblet til din Bluetooth®-enhet.
6.Vanliga frågor
1. Varför är det ingen ström, när jag startar hörlurarna?
Undersök om batteriet har varit laddat i minst 2 timmar innan
Svar:
användning.
2. Hörlurarna spelar inte upp något ljud Svar: Kontrollera förbindelsen mellan hörlurarna och enheten. Om det inte
finns någon förbindelse, försök att koppla ihop enheterna igen. Var säker på att hörlurarna är kopplade till din Bluetooth® enhet innan du försöker använda dem.
In accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), the presence of the above symbol on the product or its packaging indicates that the used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take this product to designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential adverse eects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste in accordance with national legislation.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
DK
NO
SE
NO
4.2.Koble til en mobiltelefon
Koble høretelefonene dine til en mobiltelefon med Bluetooth®. Når Bluetooth®-høretelefonene dine er koblet til en mobiltelefon, gjenkenner enhetene automatisk hverandre når de er innenfor rekkevidde.
Koble til en mobiltelefon med Bluetooth®
Skru på Bluetooth® på telefonen Hold multifunksjonsknappen inne i 3 sekunder.
Når lyset blinker rødt og blått er høretelefonene klare til pardannelse. Søk etter høretelefonene under Bluetooth®-enheter på mobiltelefonen.
Følg instruksjonene på telefonen din. Etter noen sekunder vil ’Vivitar Kidsafe BTHP’ komme opp på listen over enheter. Velg denne enheten, og følg telefonens instruksjoner for å koble sammen.
Det blå lyset som blinker betyr at enhetene er koblet sammen.
4.3.Lad opp høretelefonene
Sett inn Micro USB-en som følger med produktet i Micro USB-porten på høretelefonene. Sett USB-kabelen inn i en USB-port på en PC eller et adapter for å lade.
This warranty covers the original consumer purchaser only and is not transferable. This warranty covers products that fail to function properly UNDER NORMAL USAGE, due to defects in material or workmanship. Your product will be repaired or replaced at no charge for parts or labor for a period of one year.
What Is Not Covered by Warranty
Damages or malfunctions not resulting from defects in material or workmanship and damages or malfunctions from other than normal use, including but not limited to, repair by unauthorized parties, tampering, modication or accident.
What To Do When Service Is Required
When returning your defective product (postage pre-paid) for service, your package should include:
1.Copy of original bill of sale
2.A detailed written description of the problem.
3.Your return address and telephone number (Daytime)
MAIL TO ADDRESS BELOW: In the U.S. In the U.K. Vivitar Vivitar UK Attention: Service Department 2D Siskin Parkway East 195 Carter Drive CV3 4SU, UK Edison, NJ 08817 You may also visit www.vivitar.com for further assistance if necessary or call our technical support department toll free at 1800 592 9541 in the US, or 0-800-917-4831 in the UK.
Keep All Relevant Information for Future Reference.
Loading...
+ 1 hidden pages