Please read instructions COMPLETELY before assembly. This shelter MUST be securely anchored.
THIS IS A TEMPORARY STRUCTURE AND NOT RECOMMENDED AS A PERMANENT STRUCTURE.
Before you start: 3 or more individuals recommended for assembly, approximate time 3 hours.
7/16"
mm
11
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
6/21/12
1-800-524-9970
Canada:
1-800-559-6175
05_62805_62809_A2Page 1
ATTENTION:
This shelter product is manufactured with quality materials. It is designed to t the ShelterLogic
ShelterLogic
and light snow. Please anchor this ShelterLogic
®
Corp. Shelters offer storage and protection from damage caused by sun, light rain, tree sap, animal - bird excrement
®
Corp. structure properly. See manual for more anchoring details. Proper anchoring,
keeping cover tight and free of snow and debris is the responsibility of the consumer. Please read and understand the installation detail,
warnings and cautions prior to beginning installation. If you have any questions call the customer service number listed below. Please
refer to the warranty card inside this package.
®
Corp. custom fabric cover included.
DANGER:
Prior to installation, consult with all local municipal codes regarding installation of temporary shelters.
Choose the location of your shelter carefully. DANGER: Keep away from electrical wires. Check for
overhead utility lines, tree branches or other structures. Check for underground pipes or wires before
you dig. DO NOT install near roof lines or other structures that could shed snow, ice or excessive run
off onto your shelter. DO NOT hang objects from the roof or support cables.
WARNING:
Risk of re. DO NOT smoke or use open ame devices (including grills, re pits, deep fryers, smokers or
lanterns) in or around the shelter. DO NOT store ammable liquids (gasoline, kerosene, propane, etc.) in
or around your shelter. Do not expose top or sides of the shelter to open re or other ame source.
CAUTION:
Use CAUTION when erecting the frame. Use safety goggles during installation. Secure and bolt together
overhead poles during assembly. Beware of pole ends.
PROPER ANCHORING AND INSTALLATION OF FRAME:
PROPER ANCHORING OF THE FRAME IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONSUMER.
ShelterLogic
securely has the potential to y away causing damage, and is not covered under the warranty. Periodically check the anchors to ensure
stability of shelter. ShelterLogicquickly removed and stored prior to severe weather conditions. If strong winds or severe weather is forecast in your area, we
recommend removal of cover.
®
Corp.
is not responsible for damage to the unit or the contents from acts of nature. Any shelter that is not anchored
®
Corp. cannot be responsible for any shelter that blows away. NOTE: Your shelter’s cover can be
REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY, SPECIAL ORDERS:
Genuine ShelterLogic
application, replacement covers, wall and enclosure kits, vent and light kits, frame parts, zippered doors and other accessories. All
items are shipped factory direct to your door.
U.S. CUSTOMER SERVICE: 1-800-524-9970 INTERNATIONAL CUSTOMER SERVICE: 001-860-945-6442 CANADA CUSTOMER SERVICE: 1-800-559-6175
®
Corp. replacement parts and accessories are available from the factory, including anchoring kits for nearly any
QUESTIONS - CLAIMS - SPECIAL ORDERS? CALL OUR CUSTOMER SERVICE HOTLINE:
HOURS OF OPERATION: MON-FRI 8:30AM-8:00PM EST, SAT-SUN 8:30AM-5:00PM EST.
CARE AND CLEANING:
A tight cover ensures longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can accelerate
deterioration of cover fabric. Immediately remove any accumulated snow or ice from the roof structure with a
broom, mop or other soft-sided instrument. Use extreme caution when removing snow from cover- always
remove from outside the structure. DO NOT use hard-edged tools or instruments like rakes or shovels to
remove snow. This could result in punctures to the cover. DO NOT use bleach or harsh abrasive products to
clean the fabric cover. Cover is easily cleaned with mild soap and water.
WARRANTY:
This shelter carries a full limited warranty against defects in workmanship. ShelterLogic
if properly used and installed, the product and all associated parts, are free from manufacturer’s defects for a period of:
1 YEAR FOR COVER FABRIC, END PANELS AND FRAMEWORK.
Warranty period is determined by date of shipment from ShelterLogic® Corp. for factory direct purchases or date of purchase from an authorized
reseller, (please save a copy of your purchase receipt). If this product or any associated parts are found to be defective or missing at the time of receipt,
ShelterLogic® Corp. will repair or replace, at it’s option, the defective parts at no charge to the original purchaser. Replacement parts or repaired
parts shall be covered for the remainder of the Original Limited Warranty Period. All shipping costs will be the responsibility of the customer. Parts and
replacements will be sent C.O.D. You must save the original packaging materials for shipment back. If you purchased from a local dealer, all claims
must have a copy of original receipt. After purchase, please ll out and return warranty card for product registration. Please see warranty card for more
details.
®
Corp. warrants to the Original Purchaser that
Covered by U.S. Patents and patents pending: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572
05_62805_62809_A2Page 2
090111
PARTS LIST
00690
x62
00648
x16
11131
10027
x18
x28
0690A
x16
10040
x8
801342
x8
00828
x10
801343
x12
10016
x10
801347
00825
x1
x6
801388 - Gray
801433 - Green
801392 - Gray
801436 - Green
PullEaze
x1
x2
™
x4
801349
x10
801344
x6
801339
x8
801345
x12
801346
00800
x1
x5
801340
05_62805_62809_A2Page 3
1. ASSEMBLE 5 ROOF RAFTERS
00690
00690
10027
801340
00690
1002710027
801344801344
801340
00690
10027
05_62805_62809_A2Page 4
2. CONNECT ROOF RAFTERS
801346
11131
B
801346
801346
A
B
00690
801346
00690
801346
10027
D
D
A
801346
11131
11131
00690
00690
801346
C
801346
801346
00690
C
00690
10027
10027
05_62805_62809_A2Page 5
3. ASSEMBLE 6 MIDDLE LEGS
00690
801339
801339
4. ATTACH 3 MIDDLE LEGS TO ONE SIDE
801339
801347
801347
00690
10027
11131
5. ATTACH 2 CORNER LEGS TO THE SAME SIDE
10027
00690
801349
05_62805_62809_A2Page 6
6. REPEAT STEPS 4 AND 5 ON THE OTHER SIDE
AB
7. SQUARE THE FRAME
A. Place frame in its nal location, which needs to be as at and level as possible.
B. Measure across opposite corners (X & Y). These distances must be equal to within 1 inch.
C. Check that the front and rear of the frame measures 12 feet in width.
12 ft.
X
12 ft.
Y
05_62805_62809_A2Page 7
8. PROPERLY ANCHOR THE FRAME
Set anchors at each leg just inside the frame.
A. Use the provided steel driving rod (# 00825) and a sledge hammer to drive each EasyHook
into the ground. Leave approximately 8 inches of cable exposed above the surface.
B. Remove the driving rod and insert it through the loop of the cable. Pull up on the cable to set the anchor.
C. Wrap the cable around each corner leg and close with wire clamps (#10016).
™
anchor (# 00828)
ACB
00825
00828
If soil is too compact, dig a hole with a shovel or post hole
TIP
tool. Set anchor in hole and rell. For a stronger, more
secure installation, ll hole with quick-set cement.
WARNING:
Serious injury to persons
or property could result if
cover is installed and shelter
is not anchored and is left
unattended. Shelter must be
securely anchored before use.
05_62805_62809_A2Page 8
9. DOOR PANEL AND BACK PANEL INSTALLATION
A. (1) Hold end panel at the top center with white inner surface facing inside of the shelter. (2) Wrap the edges
of the fabric panel around the end rib and line up the cross rails with the pre made slits in the fabric.
A1
B. (1) Disconnect top cross rail (the horizontal pipe that runs from front to back along the top) from the end rib.
(2) Pull the end panel over the end rib and bring the end of the cross rail through the cut slit in the panel.
(3) Reattach the top cross rail to the end rib.
A2
B1B2B3
C. (1) Disconnect side cross rail from the end rib.
(2) Pull the end panel over the end rib and bring the end of the cross rail through the cut slit in the panel.
(3) Reattach the side cross rail to the end rib.
C1C2C3
05_62805_62809_A2Page 9
9. END PANEL INSTALLATION - continued
D. At the bottom, where the webbing exits the pocket on each side of end panel, pull webbing as you would a
drawstring to remove the slack. Be careful not to pull the webbing strap out of the webbing pocket.
D
END PANEL VIEW
FROM INSIDE
WEBBING
STRAP
PULL
PULL
E. Insert the “S”- Hook on ratchet into hole on the leg bend. Insert the webbing into the spindle of the ratchet
and pull tight. Wind the ratchet so that the webbing overlaps itself. Position the end panel so that it is
centered on the building before fully tightening the end panel.
F. Tighten ratchets, alternating from one side to the other, until the end panel is tight. NOTE: Keep zippers
closed when tightening door panel.
E
F
05_62805_62809_A2Page 10
10. INSTALLING THE COVER ON THE FRAME
A. Lay the cover on the ground next to the
frame with the inside of the cover (the side
with the pipe pockets) facing down and the
webbing on the front and rear of the corner
of the building. Position the cover so that it is
centered to the frame, front to back. Fig. A
B. Fold over the side closest to the frame so
the pipe pocket is now accessible. Temporarily
insert a cover rail (#801345) at the rst middle
rib from the front
from the rear
pocket on both ends of the pipe but the center
of the pipe is exposed. Fig. B.
C. Tie the rope on each of the exposed pipes
and throw the other end of the rope over the
frame. Fig. C.
D. Move to the other side of the frame and pull
the cover over the frame with the rope. This
may require two or more people.
Fig. D.
(a) and the rst middle rib
(b) so that it is inserted in the pipe
A
B
C
b
a
D
05_62805_62809_A2Page 11
10. COVER INSTALLATION - continued
After pulling the cover over the frame, make sure to center cover on frame. There should be an equal
amount of overhang at all four corners.
E. Insert the “S”- Hook on ratchet (# 10040) into hole on the leg bend. Insert the webbing into the spindle of the
ratchet and pull tight. Wind the ratchet so that the webbing overlaps itself.
F. Slide Cover Rails (# 801345) through fabric pockets in cover and attach with clamps (# 801342 & # 801343)
at about 8 inches up from the ground to each leg. Repeat this on other side. Push down on cover rails to
tighten cover before tightening bolts (# 00648) completely.
NOTE: Place Cover Rails and Clamps UNDER the Anchoring Cables.
G. Check and tighten Ratchets and Cover Rails monthly to ensure the cover is tight.
NOTE: The ShelterLogic
®
logo should
be oriented as shown below.
CORRECT
INCORRECT
EF
801343
801343
0690A
10040
00690
00648
00828
00690
0690A
801345
801342
00648
05_62805_62809_A2Page 12
ShelterTube
®
Assemblage Manuel
DÉSIGNATIONMODÈLE Nº
®
3,7 x 6,1 x 3,4 m ShelterTube
3,7 x 6,1 x 3,4 m ShelterTube
- Gris62805
®
- Vert62809
OUTILS RECOMMANDÉS
OU
Lire TOUTES les instructions avant de monter. Cet abri DOIT être bien ancré.
Ceci est une structure temporaire, il n'est pas recommandé d'en faire une structure permanente.
Avant de commencer: Il faut 3 personnes ou plus pour le montage qui prend environ 3 heures.
7/16"
mm
11
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
6/21/12
1-800-524-9970
Canada:
1-800-559-6175
Page 1305_62805_62809_A2
ATTENTION :
Cet abri est fabriqué avec des matériaux de qualité. Il est conçu en fonction de la toile adaptée ShelterLogic
ShelterLogic
la sève, les excréments d’animaux ou d’oiseaux et la neige légère. Veuillez ancrer adéquatement cette structure ShelterLogic
®
Corp. offrent de l’espace de rangement et de la protection contre les dommages causés par le soleil, la pluie légère,
®
Corp. fournie. Les abris
®
Corp.
Consultez le guide pour connaître les détails sur l’ancrage. Il incombe à l’utilisateur d’assurer un ancrage adéquat et de garder la
toile bien tendue et exempte de neige ou de débris. Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre les détails de l’installation, les
avertissements et les mises en garde avant d’entreprendre l’installation. Pour toute question, téléphonez au service à la clientèle au
numéro ci-dessous. Veuillez aussi consulter la che de garantie se trouvant dans l’emballage.
DANGER :
Avant d’entreprendre l’installation, vériez tous les règlements municipaux concernant les abris
temporaires. Choisissez soigneusement l’emplacement de l’abri. DANGER : Tenez-vous éloigné des ls électriques. Évitez les lignes électriques, les branches d’arbres et les autres types de
structures. Avant de creuser, vériez la présence de tuyaux ou de ls enfouis. N’installez PAS cet abri
à proximité d’un toit ou de toute autre structure pouvant laisser tomber de la neige, de la glace ou des
débris. Ne suspendez AUCUN objet au toit ou aux câbles de soutien.
AVERTISSEMENT :
Risque d’incendie. Ne fumez PAS et n’utilisez AUCUN dispositif produisant des ammes (p. ex., un
barbecue, un foyer, une friteuse, un fumoir ou une lanterne) à proximité de l’abri. Ne rangez PAS des
liquides inammables (essence, kérosène, propane, etc.) à proximité de l’abri. N’exposez pas le dessus
ou les parois de l’abri au feu ou à toute source d’incendie.
ATTENTION :
Soyez PRUDENT au moment de monter l’armature. Portez des lunettes de sécurité durant l’installation. Boulonnez les mâts
supérieurs durant l’assemblage. Prenez garde aux extrémités des mâts.
ANCRAGE ET INSTALLATION DE L’ARMATURE :
IL INCOMBE À L’UTILISATEUR D’ASSURER L’ANCRAGE ADÉQUAT DE L’ARMATURE.
ShelterLogic
naturelles. Tout abri n’étant pas ancré solidement risque de s’envoler et de causer des dommages, ce qui n’est pas couvert par la
garantie. Vériez périodiquement les ancrages pour assurer la stabilité de l’abri. ShelterLogic
d’un abri qui s’envole. REMARQUE : La toile de l’abri peut être retirée rapidement pour être entreposée en prévision de mauvais temps. Si des vents forts ou du mauvais temps sont prévus pour votre région, nous vous recommandons d’enlever la toile de l’abri.
®
Corp.
n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés à l’abri ou à son contenu par les catastrophes
®
Corp. ne peut être tenue responsable
PIÈCES DE RECHANGE ET COMMANDES SPÉCIALES :
Des pièces de rechange et des accessoires d’origine ShelterLogic
d’ancrage pour presque toute utilisation, des toiles de rechange, des ensembles de parois, des nécessaires d’aération ou d’éclairage,
des pièces d’armature, des portes à glissière, etc. Tous ces articles sont expédiés directement chez vous à partir de l’usine.
QUESTIONS, RÉCLAMATIONS OU COMMANDES SPÉCIALES – LIGNE D’AIDE DU SERVICE À LA CLIENTÈLE :
ÉTATS-UNIS : 1-800-524-9970 SERVICE À LA CLIENTÈLE INTERNATIONAL : 001-860-945-6442 CANADA : 1-800-559-6175
HEURES D’OUVERTURE : DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 20 H (HE), SAMEDI ET DIMANCHE DE 8 H 30 À 17 H (HE)
®
Corp. sont disponibles à l’usine, notamment des nécessaires
ENTRETIEN ET NETTOYAGE :
Une toile bien tendue assure une longue durée utile. Gardez toujours la toile bien tendue. Une toile desserrée
accélère la détérioration du tissu. Enlevez sans attendre toute accumulation de débris sur le toit à l’aide d’un
balai, d’une vadrouille ou d’un autre outil souple. Soyez très prudent au moment d’enlever la neige de la toile.
Enlevez-la toujours à partir de l’extérieur de la structure. N’utilisez PAS d’outils rigides comme des râteaux
ou des pelles pour enlever la neige, car ils risqueraient de perforer la toile. N’utilisez PAS de javellisants ou
d’abrasifs pour nettoyer la toile. Utilisez tout simplement de l’eau savonneuse pour nettoyer la toile.
GARANTIE :
Cet abri offre une garantie limitée contre les défauts de fabrication. ShelterLogic® Corp. garantit à l’acheteur initial que s’il est installé et utilisé
adéquatement, cet article et toutes ses pièces sont exempts de défaut de fabrication pendant une période de :
1 AN POUR LA TOILE, LES PANNEAUX D’EXTRÉMITÉ ET L’ARMATURE.
La période de garantie est calculée à partir de la date d’expédition par ShelterLogic® Corp. pour les achats faits directement à l’usine ou de la date
d’achat chez un revendeur autorisé (veuillez conserver votre reçu d’achat). Si cet article ou une de ses pièces est jugé défectueux ou qu’il est manquant
au moment de la réception, ShelterLogic® Corp. réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce défectueuse sans frais pour l’acheteur initial.
Toute pièce remplacée ou réparée demeure couverte durant le reste de la période de garantie limitée initiale. Tous les frais d’expédition sont à la charge
du client. Les pièces et les composants de rechange sont expédiés contre remboursement. Veuillez conserver le matériel d’emballage initial pour l’envoi
de retour. Pour les achats faits chez un marchand local, toute réclamation doit être accompagnée d’une copie du reçu initial. Après l’achat, veuillez
remplir et expédier la che de garantie pour inscrire l’article. Veuillez consulter la che de garantie pour obtenir de plus amples renseignements.
Brevets Américains et brevets en instance : 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572
Page 1405_62805_62809_A2
090111
LISTE DES PIÈCES
00690
x62
00648
x16
11131
10027
x18
x28
0690A
x16
10040
x8
801342
x8
00828
x10
801343
x12
10016
x10
801347
00825
x1
x6
801388 - Gris
801433 - Vert
801392 - Gris
801436 - Vert
PullEaze
x1
x2
™
x4
801349
x10
801344
x6
801339
x8
801345
x12
801346
00800
x1
x5
801340
Page 1505_62805_62809_A2
1. ASSEMBLER 5 CHEVRONS DE TOIT
00690
00690
10027
801340
00690
1002710027
801344801344
801340
00690
10027
Page 1605_62805_62809_A2
2. CONNECTEZ CHEVRONS DE TOIT
B
801346
11131
801346
801346
A
B
801346
00690
801346
00690
10027
D
D
A
801346
11131
11131
00690
00690
801346
C
801346
00690
00690
10027
801346
10027
C
Page 1705_62805_62809_A2
3. ASSEMBLER 6 JAMBES DU MILIEU
00690
801339
801339
4. ATTACHER 3 JAMBES DU MILIEU D'UN CÔTÉ
801339
801347
801347
00690
10027
11131
5. ATTACHER 2 JAMBES DE COIN DU MÊME CÔTÉ
Page 1805_62805_62809_A2
10027
00690
801349
6. RÉPÉTEZ LES ÉTAPES 4 ET 5 SUR LE CÔTÉ AUTRES
AB
7. CARRÉ LE CADRE
A. Posez la charpente sur ca location nale, qui devrait être à niveau, et le plus plat possible.
B. Mesurez à chaque coin opposes (X & Y). Les distances devraient être les même à 2,5 cm (1 pouce) près.
C. Vérier qu'elle face 3,7m (12 pi) en largeur.
12 pi
X
12 pi
Y
Page 1905_62805_62809_A2
8. ANCREZ SOLIDEMENT L’ARMATURE
Dénir des ancres à chaque jambe, juste à l'intérieur du cadre.
A. Utiliser les barres d’ancres (# 00825) et un maillet pour enfoncer chacune des ancres EasyHook™ (# 00828)
dans le sol. Laisser environ 8 pouces de câble exposer au dessus du sol.
B. Retirer la barre d’ancre et passer la dans la boucle du câble. Tirer sur le câble pour bloquer l’ancre dans le sol.
C. Enrouler le câble autour de chaque jambe au dessus du tube de couverture et de la pince (#10016).
ACB
00825
00828
conseIl
Si le sol est trop compacte, creuser un trou avec une pelle
ou un outil de trou de poteau. Mis ShelterAuger
rell. dans le trou et le remplir. Pour plus forte, plus sûre
l'installation, remplissez le trou avec du ciment à prise rapide.
™
in hole and
AVERTISSEMENT :
Des blessures graves ou des
dommages risquent de se produire
si la toile est installée et que l’abri
est laissé sans surveillance alors
qu’il n’est pas ancré. L’abri doit
être ancré solidement avant son
utilisation.
Page 2005_62805_62809_A2
9. INSTALLATION DU PANNEAU DE PORTE ET DU PANNEAU ARRIÈRE
A. (1) Placez le panneau d’extrémité dans le haut au centre en orientant la surface interne vers l’intérieur
de l’abri. (2) Faites passer les rebords du panneau de toile autour de la nervure d’extrémité et alignez les
traverses avec les fentes pratiquées dans la toile.
A1
B. (1) Débranchez la traverse supérieure (tuyau horizontal allant de l’avant à l’arrière dans le haut) de la
nervure d’extrémité. (2) Tirez le panneau d’extrémité par-dessus la nervure d’extrémité et faites passer
l’extrémité de la traverse dans la fente pratiquée dans le panneau. (3) Fixez la traverse supérieure à la
nervure d’extrémité.
A2
B1B2B3
C. (1) Débranchez la traverse latérale de la nervure d’extrémité.
(2) Tirez le panneau d’extrémité par-dessus la nervure d’extrémité et faites passer l’extrémité de la traverse
dans la fente pratiquée dans le panneau.
(3) Fixez la traverse latérale à la nervure d’extrémité.
C1C2C3
Page 2105_62805_62809_A2
9. INSTALLATION DU PANNEAU D’EXTRÉMITÉ (suite)
D. Dans le bas, à l’endroit où la sangle sort du fourreau de chaque côté du panneau d’extrémité, tirez sur la
sangle comme sur un cordon de serrage pour la tendre. En tirant sur la sangle, faites attention de ne
pas la faire sortir du fourreau.
D
PANNEAU D’EXTRÉMITÉ
– VUE DE L’INTÉRIEUR
SANGLE
TIREZTIREZ
E. Insérez le crochet en « S » de la bride à cliquet dans le trou pratiqué dans le montant recourbé. Insérez la
courroie dans la bobine du cliquet et tirez sur la courroie. Actionnez le cliquet de sorte que la courroie se
chevauche elle-même. Centrez le panneau d’extrémité sur l’abri avant de le serrer dénitivement.
F. Serrez les cliquets en alternant d’un côté à l’autre jusqu’à ce que le panneau d’extrémité soit bien tendu.
REMARQUE: Laissez les glissières fermées pendant que vous serrez les panneaux de porte.
FE
Page 2205_62805_62809_A2
10. INSTALLER LA COUVERTURE
A. Étalez la toile sur le sol à côté de l’armature
en orientant la surface interne de la toile (côté
avec les fourreaux pour les tuyaux) vers le bas
et la sangle vers les coins avant et arrière de
l’abri. Placez la toile de façon à ce qu’elle soit
centrée par rapport à l’avant et à l’arrière de
l’armature. Fig. A
B. Repliez le côté se trouvant le plus proche
de l’armature, de sorte que le fourreau à tuyau
soit accessible. Insérez temporairement un rail
de toile à la première nervure centrale à partir
de l’avant
à partir de l’arrière
extrémités se trouvent dans le fourreau à tuyau
et que sa section centrale soit exposée. Fig. B.
C. Attachez la corde à chacun des tuyaux exposés, puis faites passer l’autre extrémité de la
corde par-dessus l’armature. Fig.C.
D. Déplacez-vous de l’autre côté de l’armature
et faites passer la toile par-dessus l’armature en
vous servant de la corde. Cette étape peut nécessiter le concours de deux personnes ou plus.
Fig. D
(a) et à la première nervure centrale
(b) de sorte que ses deux
A
B
C
b
a
D
Page 2305_62805_62809_A2
10. INSTALLATION DE LA COUVERTURE - suite
Après avoir fait passer la toile par-dessus l’armature, assurez-vous de centrer la toile sur l’armature. La
toile doit dépasser de façon égale aux quatre coins.
E. IInsérez le crochet en ‘'S'' sur le cliquet (# 10040) dans le trou du coin courbé de la jambe. Insérez la sangle
dans le cliquet et tirez fort. Enrouler le cliquet jusqu'à ce que la sangle s'enroule autour d'elle-même.
F. Glissade de couverture (# 801345) à travers des poches en tissu de la couverture et xer avec des pinces (#
801342 et # 801343) à environ 8 pouces à partir du sol à chaque jambe. Répétez cette opération sur l'autre
côté. Poussez vers le bas sur des rails de couverture pour serrer couvercle avant de serrer les boulons (#
00648) complètement.
REMARQUE: Placez Rails de Couverture et pinces sous les câbles d'ancrage..
G. Vériez et resserrez les cliquets ainsi que les tubes de couverture de façon mensuelle pour s'assurer que la
couverture soit bien tendue.
REMARQUE: Le logo ShelterLogic
doit être orienté comme montré.
®
CORRECTE
INCORRECTE
EF
801343
801343
0690A
10040
00690
00648
00828
Page 2405_62805_62809_A2
00690
0690A
801345
801342
00648
ShelterTube
Ensamble Manual
®
DESCRIPCIÓNMODELO Nº
®
3,7 x 6,1 x 3,4 m ShelterTube
3,7 x 6,1 x 3,4 m ShelterTube
- Gris62805
®
- Verde62809
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
O
Por favor lea las instrucciones COMPLETAMEMTE antes de ensamblar. Este cobertizo DEBERÁ
anclarse de forma segura. No VUELVA el PRODUCTO A LA TIENDA.
Antes de comenzar: Se necesitan 2 o más personas para el ensamblaje. Tiempo aproximado: 2 horas.
7/16"
mm
11
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
6/21/12
1-800-524-9970
Canada:
1-800-559-6175
05_62805_62809_A2Página 25
ATENCIÓN:
Este producto de toldo está fabricado con materiales de calidad. Está diseñado para adaptarse a la cubierta personalizada incluida de
ShelterLogic
ligera, savia de árboles, animales - excrementos de aves y nieve ligera. Por favor ancle este toldo ShelterLogic
Consulte el manual para más detalles de anclaje. El anclaje adecuado, el mantener la cubierta apretada y libre de nieve y los desechos
es la responsabilidad del consumidor. Por favor, lea y entienda los detalles de instalación, advertencias y precauciones antes de
comenzar la instalación. Si usted tiene alguna pregunta, llame al número de servicio al cliente que aparece a continuación. Por favor,
consulte la tarjeta de garantía dentro de este empaque.
®
Corp. Los toldos ShelterLogic
®
Corp. le ofrecen almacenamiento y protección de los daños causados por el sol, lluvia
®
Corp. correctamente.
PELIGRO:
Antes de su instalación, consulte todos los códigos municipales locales con respecto a la instalación
de toldos temporales. Elija la ubicación del toldo cuidadosamente. PELIGRO: Manténgala alejada de cables eléctricos. Revise que no haya cables de utilidad, ramas de árboles u otras estructuras.
NO lo instale cerca de cables del techo u otras estructuras que puedan acumular nieve, hielo o
deslizamientos excesivos hacia la carpa. NO cuelgue objetos del techo o cables de soporte.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio. NO lo use con artefactos humeantes o de ama abierta (incluyendo asadores, fogones,
freidoras, ahumadores o linterna de combustible). NO almacene líquidos inamables (gasolina,
queroseno, gas propano, etc.) dentro o cerca de la carpa. No lo exponga a ninguna fuente de ama abierta.
PRECAUCIÓN:
Use PRECAUCIÓN cuando esté parando el marco. Use protección ocular durante la instalación. Asegure y atornille los
postes superiores durante el ensamble. Tenga cuidado de los extremos de los postes.
ANCLAJE E INSTALACIÓN APROPIADA DEL MARCO:
EL ANCLAJE APROPIADO DEL MARCO ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR.
ShelterLogic
naturaleza. Aquel toldo que no esté anclado de manera segura tienen el potencial de volar causando daños. Periódicamente revise
el anclaje para asegurar la estabilidad del toldo. El sistema de anclaje preferido es el uso de estacas atornilladas a cemento para el
marco. ShelterLogicy almacenados rápidamente antes de experimentar condiciones severas del clima. Si hay pronósticos de fuertes vientos y climas
severos en su área, le recomendamos remover la cubierta.
®
Corp.
no es responsable por daños al toldo o los contenidos guardados debajo de ella provinientes de actos de la
®
Corp. no puede ser responsable si la carpa vuel. NOTA: Su marco y cubierta del toldo pueden ser removidos
PARTES DE REPUESTO, ENSAMBLE, ORDENES ESPECIALES:
Partes de repuesto y accesiorios genuinos de ShelterLogic
casi cualquier aplicación, cubiertas de repuesto, parades y juegos de parades, ventilas y juegos de luz, partes para marco, puertas con
cierre y otros accesorios. Todos los artículos serán enviados de fabrica directamente a su puerta.
PREGUNTAS – QUEJAS – ORDENES ESPECIALES? LLAME A NUESTRA LÍNEA DE SERVICIO AL CLIENTE:
SERVICIO AL CLIENTE EN E.U.A: 1-800-524-9970 SERVICIO AL CLIENTE INTERNACIONAL: 001-860-945-6442 SERVICIO AL CLIENTE CANADÁ: 1-800-559-6175
HORAS DE OPERACIÓN: LUN-VIER 8:30AM-8:00PM HORARIO DEL ESTE, SAB-DOM 8:30AM-5:00PM EST HORARIO DEL ESTE
®
Corp. están disponibles de fabrica, incluyendo juegos de anclaje para
CUIDADO Y LIMPIEZA:
Un toldo apretado asegurará una larga vida y desempeño. Siempre mantenga una cubierta apretada. Un
material suelto puede acelerar la deterioración del toldo. Inmediatamente remueva cualquier acumulación
de agua de lluvia, nieve o hielo de la estructura con una escoba, trapeador u otro instrumento con lado
suave. Use extremo cuidado cuando remueva la nieve de la cubierta, siempre remuevala desde afuera de la
estructura. NO use cloro o productos abrasivos para limpiar la carpa. La cubierta puede limpiarse fácilmente
con agua y jabón suave.
GARANTÍA:
Este toldo cuenta con una garantía total limitada contra defectos de fabricación. ShelterLogic
que si se utilizan e instalan adecuadamente, el producto y todas las partes asociadas, están libres de defectos de fabricación por un
período de:
1 AÑO PARA LA CUBIERTA DE TELA, PANELES DE EXTREMO Y ESTRUCTURA.
El período de garantía se determina por la fecha de envío de ShelterLogic® Corp. para la compra directa de la fábrica o la fecha de compra a un
distribuidor autorizado, (por favor, guarde una copia de su recibo de compra). Si este producto o cualquier parte asociada se encuentra defectuoso o
no en el momento de la recepción, ShelterLogic® Corp. reparará o reemplazará, a que la opción, las partes defectuosas sin costo alguno para el
comprador original. Las piezas de repuesto o pieza reparada serán cubiertos por el resto de la original periodo de Garantía Limitada. Todos los gastos
de envío correrán a cargo del cliente. Partes y repuestos serán enviados C.O.D. Debe guardar los materiales de embalaje originales para su envío
posterior. Si usted compró a un distribuidor local, todas las reclamaciones debe tener una copia del recibo original. Después de la compra, por favor
complete y devuelva la tarjeta de garantía para registrar el producto. Por favor, consulte la tarjeta de garantía para obtener más detalles.
®
Corp. garantiza al comprador original
Cubierto por las Patentes de E.U.A. y patentes pendientes: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572
090111
05_62805_62809_A2Página 26
LISTA DE PARTES
00690
x62
00648
x16
11131
10027
x18
x28
0690A
x16
10040
x8
801342
x8
00828
x10
801343
x12
10016
x10
801347
00825
x1
x6
801388 - Gris
801433 - Verde
801392 - Gris
801436 - Verde
PullEaze
x1
x2
™
x4
801349
x10
801344
x6
801339
x8
801345
x12
801346
00800
x1
x5
801340
05_62805_62809_A2Página 27
1. ENSAMBLAR 5 VIGAS DEL TECHO
00690
00690
10027
801340
00690
1002710027
801344801344
801340
00690
10027
05_62805_62809_A2Página 28
2. CONECTAR LAS VIGAS DEL TECHO
B
801346
11131
801346
801346
A
B
801346
00690
801346
00690
10027
D
D
A
801346
11131
11131
00690
00690
801346
C
801346
801346
00690
C
00690
10027
10027
05_62805_62809_A2Página 29
3. ENSAMBLAR 6 PATAS DEL MEDIO
00690
801339
801339
4. CONECTAR 3 PATAS DEL MEDIO HACIA UN LADO
801339
801347
801347
00690
10027
11131
5. CONECTAR 2 PATAS DE ESQUINA HACIA EL MISMO LADO
801349
10027
00690
05_62805_62809_A2Página 30
6. REPITA PASOS 4 Y 5 EN EL OTRO LADO
AB
7. CUADRANDO EL MARCO
A. Coloque el marco en su ubicación nal, el cual nécessita estar los más plano y nivelado possible.
B. Mida las esquinas opuestas (X & Y). Estas distancias deben de ser iguales dentro de 1 pulgada (2,54 cm).
C. Revise el frente y la parte posterior del marco que mida (3,7 m) de ancho.
12 ft.
X
12 ft.
Y
05_62805_62809_A2Página 31
8. ANCLE EL MARCO APROPIADAMENTE
Establecer anclas en cada pierna justo en el interior del marco.
A. Utilice la barra de conducción de acero proporcionada y un martillo de trineo para conducir cada ancla de
™
EasyHook
B. Quite la barra de conducción e insértela a través del lazo del cable. Levante en el cable para jar el ancla.
C. Envuelva el cable alrededor de cada pierna de la esquina y cerrar con pinzas de alambre (# 10016).
(# 00828) en la tierra. Deje aproximadamente 8 pulgadas de cable expuestas sobre la supercie.
ACB
00825
00828
consejo
Si el suelo es demasiado compacto, cavar un hoyo con una pala
o herramienta hoyo poste. Coloque ShelterAuger™ en el hoyo y
volver a llenar. Para una más fuerte, la instalación más segura,
con oricio de llenado de ajuste rápido de cemento.
ADVERTENCIA:
Lesiones graves a personas o
propiedad puede resultar si la
cobertura está instalado y el refugio
no se ha anclado y se deja sin
supervisión. Refugio debe estar
rmemente anclada antes de su uso.
05_62805_62809_A2Página 32
9. FINALES INSTALACIÓN DE PANELES
A. (1) Mantener el panel nal en el centro superior de la supercie interna blanca hacia el interior del garaje.
(2) Envuelva los bordes del panel de tela alrededor de la costilla nal y la línea de los rieles transversales
con las ranuras prehecha en la tela.
A1
B. (1) Desconecte el travesaño superior (el tubo horizontal que va de adelante hacia atrás a lo largo de la
parte superior) de la costilla nal. (2) Estire el panel nal sobre la costilla nal para traer el extremo de la
barra transversal a través del corte de la abertura en el panel. (3) Vuelva a colocar el travesaño superior de
la costilla nal.
A2
B1B2B3
C. (1) Desconecte el travesaño lado de la costilla nal.
(2) Tire el panel nal sobre la costilla y traiga el nal de la riel transversal del corte de la abertura en el panel.
(3) Vuelva a colocar la riel transversal lateral en la costilla nal.
C1C2C3
05_62805_62809_A2Página 33
9. CONTINUACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL PANEL FINAL
D. En la parte inferior, donde la cinta sale del bolsillo de cada lado del extremo del panel, tire de las correas
como si fuera un cordón para eliminar la holgura. Tenga cuidado de no tirar de la correa de las correas
de la bolsa correas.
D
VISTA DE INTERIOR
DE PANEL EXTREMO
CORREA
ESTIREESTIRE
E. Inserte el gancho “S” - en el trinquete a través del agujero en la curva de la pierna. Inserte las correas en el
huso del trinquete y tire rmemente. Enrolle el trinquete de modo que las correas se traslapen. Coloque el
panel de extremo para centrarlo en el edicio antes de completamente apretar el panel de extremo.
F. Apriete los trinquetes, alternando a partir de un lado al otro, hasta que se centre el panel de extremo y este
rmemente. NOTA: Mantener cerradas las Cremalleras al instalar los paneles de puerta.
FE
05_62805_62809_A2Página 34
10. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA EN EL MARCO
A. Coloque la cubierta en la tierra al lado de la
estructura con la parte interior de la cubierta
(el lado con los compartimientos para el tubo)
orientada hacia abajo y el lado del tejido del
frente y posterior de la esquina de la unidad.
Posición la tapa de modo que esté centrado al
marco de, de adelante hacia atrás. Fig. A
B. Doblar sobre el lado más próximo al
marco de por lo que el bolsillo tubo es ahora
accesible. Temporalmente insertar una cubierta
del riel (# 801345) en la costilla primera mitad
de la parte frontal (a) y la costilla primera
mitad de la parte posterior (b) de manera que
se inserta en el bolsillo del tubo en ambos
extremos del tubo, pero el centro de la tubería
está expuesta. Fig. B.
C. Ate la cuerda en cada uno de los tubos
expuestos y tirar el otro extremo de la cuerda
sobre el marco. Fig. C.
D. Mover al otro lado del bastidor y tire de la
cubierta sobre el bastidor con la cuerda. Esto
puede requerir dos o más personas. Fig. D.
A
B
C
b
a
D
05_62805_62809_A2Página 35
10. INSTALACIÓN DE CUBIERTA - continuado
Después de tirar la cubierta sobre el marco, asegúrese de que la cubierta central en el marco. Debe
haber una cantidad igual de proyección en las cuatro esquinas.
E. Inserte el gancho en “S" del trinquete (# 10040) en el agujero del codo de la pata. Inserte el tejido en el eje
del trinquete y hale hasta que apriete. Déle vuelta al trinquete hasta que el tejido se solape sobre sí mismo.
F. Deslice largueros de la cubierta (# 801345) a través de bolsas de tela en la cubierta y conectar con las
abrazaderas (# 801342 y # 801343) a cerca de 8 pulgadas desde el suelo a cada pierna. Repita esto en
otro lado. Presione hacia abajo en los largueros de la cubierta para apretar la cubierta antes de apretar los
pernos (# 00648) completamente.
NOTA: Coloque largueros de la cubierta y abrazaderas debajo de los cables de anclaje.
G. Verique y apriete los trinquetes y los largueros transversales mensualmente para comprobar que la
cubierta quede apretada.
NOTA: La insignia de ShelterLogic
®
se debe orientar como se muestra abaj.
CORRECTO
INCORRECTA
EF
801343
801343
0690A
10040
00690
00648
00828
00690
0690A
801345
801342
00648
05_62805_62809_A2Página 36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.