18 Nyomtatás-gomb és készenlétjelző
19 Átvezetőadagoló kijelző
20 Átvezetőadagoló papírbeszorulás-jelző
CZ
11 Tlaítko zesvtlení
12 Tlaítko ztmavní
13 Tlaítko výbru zdroje papíru a indikátor *
14 Tlaítko výbru m¾ítka kopírování
15 Tlaítka zoomu
16 Tlaítka potu kopií
17 Tlaítko nulování *
2
18 Tlaítko tisku a indikátor provozního stavu
19 Indikátor JPO
20 Indikátor chybného podání JPO
PL
12 Klawisz przyciemniania
13 Klawisz wyboru szufladki i wskaźniki
14 Klawisz wyboru stosunku kopiowania
15 Klawisze zbliżenia
16 Klawisze ilości kopii
17 Klawisz zerowania
18 Klawisz drukowania i wskaźnik gotowości
*1 When the copy ratio display key or a zoom key is pressed, the copy ratio will appear in the
GB
D
F
DK
copy quantity display.
*2 To display the total number of copies, press the clear (
when “0” is displayed in the copy quantity display.
*3 Not shown on Z810.
*1 Der Kopiermaßstab erscheint in der Kopienanzeige, wenn die Taste zur Anzeige des Kopien-
wiedergabefaktors oder eine Zoom-Taste gedrückt wird.
*2 Wenn auf der Kopienanzeige „0“ erscheint, wird durch Drücken der Löschtaste (
fünf Sekunden die Gesamtzahl der Kopien angezeigt.
*3 Bei Z810 nicht vorhanden.
*1 Lorsque vous appuyez sur la touche d’affichage du taux de reproduction ou sur une touche du
zoom, le taux de reproduction apparaît sur l’affichage du nombre de copies.
*2 Pour afficher le nombre total de copies, appuyez sur la touche d’effacement (
ron 5 secondes lorsque «0» apparaît sur l’affichage du nombre de copies.
*3 Non indiqué sur Z810
*1 Hvis der er trykket på knappen for kopieringsformat-displayet eller på en zoomknap, vises
kopieringsformatet på displayet for antal af kopier.
*2 Hvis der vises et „0“ på displayet for antal af kopier, trykkes på klar knappen (
5 sekunder, for at vise antallet af kopier.
*3 Findes ikke på Z-810.
3
14
15
16
) key for approximately 5 seconds
>
17*
2
18
) für etwa
>
) pendant envi-
>
) i ca.
>
IX
GB
1 Exposure indicators
2 Dr um replacement required indicator
3 Misfeed indicator
4 Toner required indicator
5 Copy ratio indicators
6 Zoom indicator
7 Copy ratio display key
8 Copy quantity display
*1
9 Power save indicator
10 Exposure mode selector key and indicators
1 Belichtungsanzeigen
2 Trommelwechselanzeige
3 Papierstauanzeige
4 Tonermangelanzeige
5 Anzeigen für Kopiermaßstab
6 Zoomanzeige
7 Taste zur Anzeige des Kopienwiedergabefaktors
8 Kopienanzeige *
1
9 Energiesparanzeige
10 Wahltaste für den Belichtungsmodus und
Anzeige
1 Témoins d’exposition
2 Témoin de remplacement du tambour
3 Témoin de blocage de papier
4 Témoin de toner usagé
5 Témoins de taux de reproduction
6 Témoin de zoom
7 Touche d’affichage du taux de reproduction
8 Affichage du nombre de copies*
1
9 Témoin d’économie d’énergie
10 Touche et témoins de sélection mode d’exposition
11 Touche de clair
11 Light key
12 Dark key
13 Tray select key and indicators
18 Kopiertaste und Bereitschaftsanzeige
19 SPF-Anzeige
20 SPF-Papierstauanzeige
F
12 Touche de foncé
13 Touche et témoins de sélection d’alimentation
papier
14 Touche de sélection taux de reproduction
15 Touches de zoom
16 Touches d’indication du nombre de copies
17 Touche d’effacement*
18 Touche de départ copie et témoin de prêt
19 Indicateur du chargeur de documents
20 Indicateur de bourrage dans le chargeur de
documents
2
1 Eksponeringsindikator
2 Indikator for udskiftning af kopitromle
3 Indikator for forkert indført papir
4 Indikator for udskiftning af TD patron
5 Indikatorer for kopieringsformat
6 Zoomindikator
7 Knap for kopieringsformat-displayet
8 Display for antal af kopier
*1
9 Energispare-indikator
10 Knap og indikatorer til valg af eksponerings-
niveau
DK
11 Lys knap
12 Mørk knap
13 Knap og indikatorer til valg af bakke
14 Knap til valg af kopieringsformat
15 Zoomknapper
16 Knapper til valg af antal kopier
17 Klar knap
18 Kopieringsknap og klarindikator
19 Indikator for originaler (SPF)
20 Indikator for fejlagtig indførte originaler (SPF)
*2
DGBDKF
*3
X
ВВЕДЕНИЕ
BEVEZETÉS
Данный копировальный аппарат разработан с целью
обеспечить интуитивную простоту в эксплуатации
при минимальной потребности в пространстве.
Основными характеристиками аппарата являются:
• 72 шага масштабирования при копировании;
• экономия пространства за счет стационарной
пластины и лотка передней загрузки;
• автоматическое управление экспозицией,
обеспечивающее постоянное качество
копирования;
• два способа загрузки бумаги;
• экономия энергии за счет режима
предварительного подогрева и режима
автоматического отключения питания;
• цветное копирование.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Модели Z-830 и Z-845 оборудованы
дополнительным лотком для многократной
загрузки листов бумаги, а модель Z-810 имеет
вход единичной подачи листов. Замечания,
имеющие отношение только к модели Z-810,
помечены символом ★
Модель Z-845 имеет устройство единичной
загрузки оригиналов (SPF).
Описания по настройке и эксплуатации данного
устройства загрузки отмечены примечанием
только для Z-845.
Z-810
.
СОДЕРЖАНИЕ
TARTALOMJEGYZÉK
РАСПАКОВКА ........................................................................ I
НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ........................................... III
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .................................................... VII
A Z-845-ös és a Z-830-as modell több ív
bevonására szolgáló megkerülőadagoló-tálcával
van felszerelve, míg a Z-810-es változat egy ív
bevonására szolgáló megkerülőadagolóval
rendelkezik. A csak a Z-810-re vonatkozó
megjegyzések jelölése: ★
A Z-845-ös modell átvezetőadagolóval van
felszerelve (SPF).
Ennek a papírbevonó szerkezetnek a
beszerelése és kezelése a „
megjegyzés alatt kerül ismertetésre.
SHARP ....................................................................... I
KOMPAKT MÁSOLÓGÉP........................................ III
KICSOMAGOLÁS ................................................... VII
MŰSZAKI ADATOK ............................................ 1-23
Z-810.
csak a Z-845-nél
”
1–1
HRUS
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ КОПИРОВАЛЬНОГО АППАРАТА
A MÁSOLÓGÉP HELYES TELEPÍTÉSE
HRUS
Неправильная установка может
явитьсяпричиной повреждения
копировального аппарата. В ходе
первоначального монтажа и при
каждом перемещении копировального
аппарата необходимо принять во
внимание следующее:
1. Удостовериться в использовании
напряжение питания
соответствующих параметров и в
наличии заземления копировального
аппарата (см. номерную табличку,
имеющуюся на задней панели
аппарата).
2. Не подключать копировальный
аппарат в розетку, используемую
другим оборудованием.
3. Не устанавливать копировальный
аппарат в местах:
• содержащих пар, влагу и
большое количество пыли;
• подверженных прямому
воздействию солнечных лучей;
• плохо вентилируемых;
• вблизи воздушных
кондиционеров и нагревателей.
4. Установить копировальный аппарат
на прочную горизонтальную
поверхность.
5. Данный копировальный аппарат
имеет режим экономии питания.
См. стр. 1-21 Режим экономии
питания.
A helytelen telepítés megrongálhatja
amásológépét. Kérjük, fogadja meg
az alábbi tanácsokat a másoló első
telepítésekor és más felállítási helyre
történő áthelyezésekor.
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
másolót megfelelő áramerősségű
hálózatra csatlakoztatta és
leföldelte (lásd a berendezés
hátoldalán található adattáblát).
2. Ne csatlakoztassa a másolót olyan
elosztóra, amelyet más készülékek
is használnak.
3. Ne telepítse másológépét olyan
helyeken, amelyek:
• párásak, nyirkosak vagy nagyon
porosak;
• közvetlen napsugárzásnak
vannak kitéve;
• nem rendelkeznek kielégítő
szellőztetéssel;
• légkondicionáló berendezés vagy
fűtőtest közelében vannak.
4. Szilárd, egyenes felületre állítsa fel
másológépét.
5. A jelen másoló energiatakarékos
üzemmóddal rendelkezik. Lásd
1-21. oldal, Energiatakarékos
Üzemmódok.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ELŐVIGYÁZATOSSÁGI RENDSZABÁLYOK
1. Ne tegye ki a fényérzékeny dobot
2. A festékráolvasztás körzete forró.
1–2
1. Не подвергать фотопроводящий
барабан воздействию прямых
солнечных лучей и не прикасаться к
фотопроводящему барабану
руками. Наличие царапин или пятен
грязи на барабане может явиться
причиной плохого качества копий.
2. Зона плавления имеет высокую
температуру. При работе в данной
зоне необходимо соблюдать
осторожность.
Фотопроводящий барабан
Fényérzékeny dob
Зона плавления
Festékráolvasztás körzete
közvetlen napsugárzásnak és ne
érintse meg a fényérzékeny dobot.
Az összekarcolt vagy összemaszatolt dob piszkos másolatokat
eredményez.
Óvatosan járjon el.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
FELÁLLÍTÁSI UTASÍTÁS
1. Вынуть копировальный аппарат из
пакета, снять все обрезки ленты с
копировального аппарата и удалить
гофрированный лист картона из-под
выходного лотка.
ПРИМЕЧАНИЕ:
при подъеме не держать аппарат за
выходной лоток.
2. Открыть крышку вкладывания
документов, откинуть лоток
дополнительного ввода и удалить
все части предохранительного
упаковочного материала.
★
Z-810
Копировальный аппарат модели
Z-810 не оборудован лотком
дополнительного ввода.
3. Удалить два винта с правой и с
левой стороны копировального
аппарата, вставив монету или
другой подходящий предмет в
шлицы винтов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если винты не удалены, копиро-
вальный аппарат работать не будет.
Сохраните винты, чтобы их можно
было вновь установить на место при
транспортировке копировального
аппарата.
1. Vegye ki a másolót a táskából,
távolítson el minden ragasztószalagot a másolóról és távolítsa el
akirakótálca alatt található
hullámpapír lemezt.
MEGJEGYZÉS:
A gép felemeléskor ne támassza
azt a kirakótálcára.
2. Hajtsa fel a csapófedelet, hajtsa ki
a megkerülőadagoló tálcáját és
távolítson el minden védő
csomagolóanyagot.
★
Z-810
A Z-810-es másoló nincs
megkerülő bevonótálcával
felszerelve.
3. Távolítsa el a másoló jobb- és
baloldalán található csavarokat,
majd helyezzen érmét vagy
valamilyen más alkalmas tárgyat a
csavarrésekbe.
MEGJEGYZÉS:
Ha nem távolítja el a csavarokat,
amásoló hibásan fog működni.
Őrizze meg a csavarokat úgy,
hogya másoló szállításakor
visszahelyezhesse azokat
helyükre.
HRUS
4. Нажать разблокирующий рычаг и
открыть копировальный аппарат.
5. Вынуть патрон TD (тонировка/
проявка) из пакета.
6. Установить патрон TD
см. инструкцию по установке
патрона TD на стр. 1-17, ¹4.
4. Nyomja meg a kioldókart a másoló
felnyitásához.
5. Vegye ki a festék + előhívó kazettát
a táskából.
6. Szerelje be a festék + előhívó
kazettát
Ld. a Festék + előhívó kazetta
beszerelése c. fej.,1-17. oldal, 4.
pont.
1–3
7. Вынуть лоток для бумаги, удалить
фиксатор прижимной пластины,
загрузить копировальную бумагу в
лоток и нажатием плотно вставить
лоток для бумаги обратно в
копировальный аппарат.
• См. стр. 1-12 ЗАГРУЗКА
КОПИРОВАЛЬНОЙ БУМАГИ.
• Фиксатор прижимной пластины
следует сохранить. Этот фиксатор
необходимо использовать при
отправке копировального
аппарата для технического
обслуживания или в случае
Вашего переезда.
• Если фиксатор прижиной
пластины не будет удален,
возможны неисправности в
подаче бумаги.
7. Húzza ki a papírtálcát, távolítsa el a
leszorító lemez záróelemét és tolja
vissza határozott nyomással a
papírtálcát a másolóba.
• Lásd 1-12. oldal, A
MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE.
• Őrizze meg a leszorító lemez
záróelemét. A másolónak
javításra való beküldésekor vagy
költözködéskor szüksége lehet
még rá.
• Ha nem távolítja el a leszorító
lemez záróelemét, a papírbetáplálás helytelenül fog
működni.
HRUS
Только для Z-845
8. Установить выходной лоток SPF
• Вставить передний выступ
выходного лотка SPF в передний
паз, продвинуть лоток вперед, а
затем вставить задние выступы в
задние пазы.
9. Вставить кабель питания в разъем
на копировальном аппарате, а затем
вставить другой конец кабеля
питания в ближайшую сетевую
розетку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Удостовериться в плотном
подключении кабеля питания.
10. Включить выключатель питания.
• Выждать приблизительно две
секунды до того, как загорится
индикатор готовности (
Теперь можно производить
копирование.
z
).
Csak a Z-845-nél:
8. Helyezze be az átvezetőadagoló
kirakótálcáját.
• Akassza be az átvezetőadagoló
kirakótálcájának elülső fülét az
elülső horonyba, csúsztassa
előre a tálcát, majd akassza be
ahátulsó füleket a hátulsó
horonyba.
9. Csatlakoztassa a hálózati kábelt
amásolóhoz és a másik végét
csatlakoztassa a legközelebbi
dugaszolóaljzatba.
MEGJEGYZÉS:
Bizonyosodjon meg arról, hogy a
hálózati kábelt szorosan illesztette
be.
10. Kapcsolja be a hálózati kapcsolót.
• Várjon kb. két másodpercet,
amíg a készenlét (
fel nem gyullad. Most már
elkezdheti a másolást.
) jelzőlámpa
z
1–4
КОПИРОВАНИЕ
MÁSOLÁS
ОСТОРОЖНО
Перед тем, как выполнять копирование, необходимо
удостовериться в том, что под выходным лотком
отсутствуют какие-либо предметы. Невыполнение данного
условия может привести к неисправностям в подаче
бумаги или к плохому качеству копий.
1. Включить выключатель питания.
• Открыть крышку вкладывания доку-
ментов и положить оригинал лицевой
стороной к стеклу вкладывания
документов. Отрегулировать поло-
жение документа в соответствии с
размерной шкалой оригинала и закрыть
крышку вкладывания документов.
Только для Z-845
Данный копировальный аппарат
оборудован устройством единичной
загрузки листов (SPF), которое может
пропускать до 20 оригиналов (размером
А4 и А5). При использовании устройства
SPF возможно получение только одной
копии за одну установку оригинала.
2. Поместить оригинал (оригиналы) в лоток
SPF или на стекло для вкладывания
документов.
При использовании SPF:
(1) Убедиться в отсутствии оригиналов
на стекле вкладывания документов.
(2) Отрегулировать положение основных
направляющих в соответствии с
размером оригиналов.
(3) Поместить оригиналы текстом вниз â
лоток SPF.
• Перед загрузкой оригиналов в лоток
SPF проверить отсутствие на листах
бумаги зажимов и скрепок.
• Загорится индикатор SPF (
панели управления. Если данный
индикатор не загорается, это
означает, что оригиналы размещены
неправильно или устройство SPF
(крышка для вкладывания
документов) не закрыта
соответствующим образом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не используйте в устройстве SPF сильно
поврежденные оригиналы и прозрачные
пленки.
VIGYÁZAT
Mielőtt elkezdené a másolást, bizonyosodjon meg
arról, hogy a kirakótálca alatt nincs idegen tárgy.
Ennek elmulasztása helytelen papírbevonást vagy
rossz minőségű másolatokat eredményezhet.
1. Kapcsolja be a hálózati kapcsolót.
• Nyissa ki a csapófedelet és
helyezze az eredeti példányt a
nyomat felületével lefelé az
üveglapra. Igazítsa hozzá azt az
eredeti példány méretét mutató
beosztáshoz és zárja a
csapófedelet.
Csak a Z-845-nél:
A jelen másoló átvezetőadagolóval
van felszerelve, amely max. 20 (A4estől A5-ösig terjedő formátumú)
eredeti példányt képes kezelni. Az
átvezetőadagoló használatakor eredeti
példányonként csak egy másolat
készítését lehet beállítani.
2. Helyezze az eredeti példány(oka)t az
átvezetőadagolóba vagy az üveglapra.
Az átvezetőadagoló használatakor:
(1) Bizonyosodjon meg arról, hogy az
üveglapon nem maradt eredeti
példány.
(2) Igazítsa az eredeti példány
vezetősíneit az eredeti példány
méreteihez.
(3) Helyezze az eredeti példányokat a
nyomat felületével lefelé az
üveglapra.
• Mielőtt beadagolná az eredeti
példányokat az átvezetőadagoló
) íà
tálcájába, távolítson el róluk minden
gemkapcsot vagy fűzőkapcsot.
• Ekkor felgyullad a kezelőmezőn az
átvezetőadagoló (
ez a jelzőlámpa nem gyullad fel,
akkor az eredeti példányok
nincsenek jól behelyezve, vagy
helytelenül zárta az átvezetőadagolót (csapófedelet).
MEGJEGYZÉS:
Ne helyezzen be az átvezetőadagolóba erősen sérült eredeti
példányt vagy átlátszó fóliát.
) jelzőlámpa. Ha
HRUS
Режим непрерывной загрузки
При задействовании режима непрерывной
загрузки с помощью пользовательской
программы ¹4 индикатор устройства SPF
(
) будет мигать приблизительно 5 секунд
после того, как загрузка всех оригиналов из
устройства SPF завершена. В период
мигания индикатора любые новые
оригиналы, помещенные в лоток SPF, будут
автоматически загружены и скопированы.
Для установки данного режима см. стр.
1-19, раздел ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
ПРОГРАММЫ.
Folyamatos betáplálási üzemmód
Ha a 4. sz. felhasználói program segítségével aktiválta a folyamatos betáplálási
üzemmódot, az átvezetőadagoló (
jelzőlámpa kb. 5 másodpercig fog villogni,
miután befejeződött az összes eredeti
példány bevonása az átvezetőadagolóból.
E jelzőlámpa villogásának időtartama alatt
minden átvezetőadagoló-bevonótálcájába
behelyezett eredeti példány betáplálása és
másolása önműködően történik. Ennek az
üzemmódnak a beállításához ld. 1-19.
old., FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK c.
fejezet.
)
1–5
3. С помощью клавишы выбора лотка
) выбрать лоток для бумаги или
(
M
дополнительный ввод.
★
Z-810
Во всех случаях производится
выбор лотка для бумаги за
исключением случая, когда бумага
загружена в устройство единичного
ввода.
4. Установить плотность копирования.
• Для случаев светлого, темного,
цветного или фотографического
оригинала см. стр. 1-10.
3. Használja a tálcakiválasztó (
gombot a papírtálca vagy a
megkerülőadagoló-tálca
kiválasztásához.
★
Z-810
A másolópapír és a papírtálca
állandóan kiválasztott állapotban
van, kivéve, ha az egylapos
megkerülőadagolón keresztül
táplálja be a papírt.
4. Állítsa be a másolat optikai
fedettségét.
• A világos, sötét, színes vagy
fényképből álló eredeti
példányhoz ld. 1-10. oldal.
)
M
HRUS
5. Установить количество копий с
помощью двух клавиш количества
копий (
• Единичное копирование может
• Для установки количества единиц
• Если при вводе произошла
ПРИМЕЧАНИЕ: только для Z-845
При использовании устройства SPF
количество копий изменить нельзя,
так как с каждого оригинала
возможно получение только одной
копии.
6. Нажать клавишу печати (
• После выполнения каждой копии
• Для остановки копирования
• Для вывода на дисплей
• Не превышать указанный предел.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После выполнения первой копии
копировальный аппарат через
заданный промежуток времени
возвращается к первоначальным
установкам. См. стр. 1-20.
).
<<
производится, если дисплей
показывает 0. Максимальное
количество копий составляет 99.
от 0 до 9 нажать правую клавишу
количества копий. Для установки
количества десятков от 1 до 9
нажать левую клавишу
количества копий.
ошибка, следует нажать клавишу
стирания (
значение количества копий на
дисплее уменьшается на 1.
нажать клавишу
количества копий при
непрерывном процессе
копирования нажать левую
клавишу количества копий (
).
>
).
z
.
>
5. Állítsa be a másolandó példányok
kívánt számát a két számjegybeállító (
• Ha csak egy másolatot kíván
• A jobboldali gomb megnyomá-
• Ha téves számot adott be, nyomja
MEGJEGYZÉS:
Az átvezetőadagoló használatakor
a másolandó példányok számát
nem lehet beállítani, mert eredeti
példányonként csak egy másolat
készíthető.
6. Nyomja meg a nyomtatás (z)
gombot.
• Minden egyes másolat
• A nyomtatás megállításához
• Az elkészült másolatok
).
<
• Ne lépje túl ezt a határt.
MEGJEGYZÉS:
Az első másolat elkészülte után a
másoló egy előre beállított idő
elteltével visszatér eredeti
beállításaihoz. Lásd 1-20. oldal.
) gomb segítségével.
<<
készíteni, a megjelenítőben “0”-
nak kell állnia. Maximálisan 99
példányt lehet másolni.
sával választhatja ki 0 és 9
közötti egyjegyű számok közül a
másolandó példányok kívánt
számát, a baloldali gomb az 1 és
9 közötti tizes helyi értékű
számjegyek beállítására szolgál.
meg a törlés (
elkészültével eggyel csökken a
másolandó példányok számának
megjelenítőjében kijelzett érték.
nyomja meg a törlés
számának a másolás folyamata
közben történő megjelenítéséhez
nyomja meg a baloldali
számjegybeállító gombot (
) gombot.
>
Csak a Z-845-nél:
gombot.
>
).
<
1–6
УВЕЛИЧЕНИЕ/УМЕНЬШЕНИЕ/МАСШТАБИРОВАНИЕ
NAGYÍTÁS/KICSINYÍTÉS/ZOOM
Возможен выбор двух заранее заданных
коэффициентов уменьшения и двух заранее
заданных коэффициентов увеличения. Функция
масштабирования обеспечивает выбор
коэффициента копирования в диапазоне от 70%
до 141% с шагом, равным 1%.
1. Положить оригинал на стекло
вкладывания документа и закрыть
крышку вкладывания документа.
2. Нажать клавишу выбора
коэффициента копирования и
клавиши масштабирования (
➞ Клавиша выбора коэф-
фициента копирования
➞ Másolási méretarányt
kiválasztó gomb
чтобы задать желаемый
коэффициент копирования.
A. Предварительно заданы следующие
коэффициенты уменьшения и
увеличения: 70%, 81%, 115% и 141%.
B. Коэффициенты масштабирования:
возможна установка любого
значения коэффициента от 70% до
141% с шагом, равным 1%.
• При нажатии клавиши
масштабирования (
загорается индикатор ZOOM, и
значение коэффициента
масштабирования будет показано
на дисплее количества копий в
течении минимум одной секунды.
Для проверки установки
масштабирования нажать и
держать нажатой дисплейную
клавишу коэффициента
копирования (
• Для возврата значения
коэффициента на 100% нажать
клавишу выбора коэффициента
копирования.
Két előre beállított kicsinyítési és két előre beállított
nagyítási méretarányt lehet kiválasztani. A zoomfunkció lehetővé teszi a másolási méretaránynak
70% és 141% közötti egyenként 1%-os
lépésközzel történő állítását.
1. Helyezze az eredeti példányt az
üveglapra és csukja be a
csapófedelet.
2. A kívánt másolási méretarány
kiválasztásához nyomja meg a
másolási méretarány választó-
),
L,N
èëè N)
L
).
_
gombot és a két zoom-gomb
(
) egyikét.
L,N
A. Az előre beállított kicsinyítési és
nagyítási méretarányok az
alábbiak: 70%, 81%, 115% és
141%.
B. Zoom-méretarányok: 70% és
141% között 1%-os lépésközzel
minden értéket be lehet állítani.
• A zoom (
egyikének megnyomása után
felgyullad a ZOOM-kijelzés és a
másolandó példányok számának
megjelenítőjében legalább egy
másodpercig megjelenik a zoomméretarány.
Egy adott zoom-beállítás
ellenőrzéséhez nyomja meg és
tartsa benyomva a másolási
méretarány megjelenítésére
szolgáló gombot (
• Nyomja meg másolási
méretarány kiválasztógombot és
állítsa vissza az arányt 100%-ra.
vagy N) gombok
L
).
_
HRUS
3. Для того, чтобы выбрать подачу
бумаги из лотка для бумаги или из
лотка дополнительного ввода,
необходимо нажать клавишу
выбора лотка (
★
Z-810
Во всех случаях производится
выбор лотка для бумаги за
исключением случая, когда
бумага загружена в устройство
единичного ввода.
4. Установить количество копий и
нажать клавишу печати (
произвести копирование.
).
M
), чтобы
z
3. Használja a tálcakiválasztó (
gombot a papírtálca vagy a
megkerülőadagoló-tálca
kiválasztásához.
★
Z-810
A másolópapír és a papírtálca
állandóan kiválasztott állapotban
van, kivéve, ha az egylapos
megkerülőadagolón keresztül
táplálja be a papírt.
4. Állítsa be a másolatok kívánt
számát és nyomja meg a
nyomtatás gombot (
elkészítéséhez.
) a másolat
z
)
M
1–7
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ВВОД (специальная бумага)
MEGKERÜLŐADAGOLÓ (speciális papír számára)
Посредством лотка многоразового дополнительного
ввода производится автоматическая загрузка максимум
50 листов стандартной копировальной бумаги и также
осуществляется загрузка специальной бумаги,
например, прозрачной пленки и этикеток по одному
листу за один раз. В данном лотке можно использовать
бумагу размером от А6 до А4 и плотностью от 52 до
2
. (Для бумаги плотностью от 104 до 130 г/м
130 ã/ì
максимальный размер бумаги составляет А4.)
★★
★
Z-810
★★
Модель Z-810 имеет устройство единичного ввода,
через которое возможна загрузка за один раз только
одного листа копировальной бумаги. При использо-
вании модели Z-810 следует выполнить приведенные
ниже этапы 2 и 3.
1. Откинуть лоток канала и выдвинуть
его на всю длину.
HRUS
2. Установить направляющую бумаги в
соответствии с шириной
копировальной бумаги.
• Подача бумаги должна
производиться узкой стороной в
загрузочную щель.
3. Вставить копировальную бумагу
полностью в лоток канала.
• Загрузка прозрачной пленки,
этикеток, кальки и другой бумаги
специального назначения должна
производиться по отдельности.
Для достижения наилучших
результатов используйте только
бумагу и прозрачную пленку,
рекомендованную фирмой Sharp.
Z-810
★
Вставить отдельный лист бумаги
в загрузочную щель. Процесс
копирования начнется
автоматически.
4. Чтобы выбрать лоток отводного
канала, нажать клавишу выбора
).
лотка (
M
5. Нажать клавишу печати (
• Для многократного копирования
листов необходимо установить
количество копий, а затем нажать
клавишу печати (
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если при использовании лотка
обводного канала на дисплее
количества копий мигает символ
(
), см. раздел Мигание символа
íà ñòð. 1-13.
A többszörös papírbevonó szerkezet maximálisan
50 lap szabványos másolópapír önműködő
beadagolására szolgál és olyan speciális papírok
ívenkénti bevonására is alkalmas, mint átlátszó
fóliák és címkék. Ehhez a tálcához olyan papírféleségeket lehet használni, amelyek formátuma A6
és A4, súlya pedig 52 és 130 g/m² között van. (Az
2
A4-es formátum a legnagyobb méret az 104 és 130
g/m² közötti súlyú papírféleségek esetében.)
★★
★
Z-810
★★
A Z-810 olyan megkerülőadagolóval rendelkezik,
amely egyszerre csak egy lap bevonására
z
alkalmas. A
alábbiakban leírt 2. és 3. lépést.
).
z
).
Z-810 használatához kövesse az
1. Hajtsa ki a megkerülőadagoló
tálcáját és hosszabbítsa meg a
tálcát.
2. Igazítsa a papírvezető sínt a
másolópapír szélességéhez.
• A papírt keskeny oldalával kell a
bevonó résbe betáplálni.
3. Folyamatosan adagolja a másoló-
papírt a megkerülőadagoló
tálcájába.
• Átlátszó fóliát, címkét, áttetsző
pauszpapírt és egyéb különleges
célokra szolgáló papírféleségeket egyenként kell betáplálni.
Jobb eredmény elérése
érdekében csak a Sharp által
ajánlott papírféleségeket és
átlátszó fóliákat használja.
Z-810
★
Helyezzen egy különálló lapot a
bevonószerkezet nyílásába. A
másolás önműködően indul be.
4. A megkerülőtálca kiválasztásához
nyomja meg a tálcakiválasztó
gombot (
5. Nyomja meg a nyomtatás gombot
(
z
• Több példányban történő
MEGJEGYZÉS:
Ha a megkerülőtálca használata
közben (
példányok számának megjelenítőjében, ld. “Villogó
1-13. oldalon.
).
M
).
másoláshoz állítsa be a kívánt
példányszámot, majd nyomja
meg a nyomtatás (
) villog a másolandó
) gombot.
z
” c. fejezetet a
1–8
ЦВЕТНОЕ КОПИРОВАНИЕ
SZÍNES MÁSOLÁS
Для копирования одного цвета за один раз осущест-
вляется установка цветного патрона TD (продаются
отдельно). Копирование нескольких цветов на одном и
том же листе обеспечивается сменой цветного
патрона TD и повторным копированием на тот же лист
копировальной бумаги. Для заказа цветных патронов
TD следует использовать указанные ниже коды
деталей.
Стандартные данные по сроку службы патронов при
копировании оригиналов размером А4 приведены
íèæå.
Черный (ZT-81TD1) 4000 копий при 5% тонированной
площади
Красный (ZT-81TD2) 3000 копий при 5% тонированной
площади
Синий (ZT-81TD3) 3000 копий при 5% тонированной
площади
1. Вставить желаемый цветной патрон
TD.
• См. стр. 1-17 ЗАМЕНА
ПАТРОНОВ TD
2. Установить оригинал, выбрать
количество копий и нажать клавишу
ABC
ABC
печати (
3. Заменить цветной патрон TD.
4. Заменить первый оригинал вторым
оригиналом на стекле вкладывания
документа.
5. Загрузить копию лицевой стороной
вверх через лоток дополнительного
ввода
цвета, использовать клавишу
ВЫБОР ЛОТКА (
лотка дополнительного ввода
нажать клавишу печати (
• Цветные копии необходимо
★
6. Повторить этапы 35 для всех
остальных цветов.
• На один лист бумаги возможно
).
z
для копирования другого
) для выбора
M
вводить по отдельности.
Z-810
Загрузить первую копию лицевой
стороной вверх в щель лотка
дополнительного ввода. Процесс
копирования начнется
автоматически.
копирование максимум трех
цветов.
A (külön kapható) színes festék + előhívó kazetta
behelyezésével egyszerre egy színt lehet másolni.
Ugyanarra a lapra úgy lehet több színt másolni,
hogy más-más színű előhívó festékkazettát helyez
a másolóba és egymást követően rámásol
ugyanarra a másolópapírra. A színes festék +
előhívó kazetták megrendelésekor adja meg az
alábbiakban felsorolt alkatrészkódokat.
A4-es lapformátumú eredeti példány használata
mellett egy kazetta élettartama megszokott
körülmények között az alábbi számú példányok
másolására elegendő.
Fekete (ZT-81TD1) 4.000 példány 5 %-ot kitevő
színezett felület mellett
Vörös (ZT-81TD2) 3.000 példány 5 %-ot kitevő
színezett felület mellett
Kék(ZT-81TD3) 3.000 példány 5 %-ot kitevő
színezett felület mellett
1. Helyezze be a kívánt színes festék
+ előhívó kazettát.
• Lásd 1-17. oldal, A FESTÉK +
ELŐHÍVÓ-KAZETTA
VISSZAHELYEZÉSE.
2. Helyezze be a másolóba az eredeti
példányt, válassza ki a példányszámot, majd nyomja meg a
z
nyomtatás (
3. Cserélje ki a színes festék + előhívó
kazettát más színűre.
4. Helyezze vissza az első eredeti
példányt, miközben a második
eredeti példány az üveglapon
fekszik.
5. Egy további szín másolásához
táplálja be a megkerülőtálcáról a
másolatot, úgy, hogy a nyomat
felülete lefelé nézzen, használja a
è
).
TÁLCAKIVÁLASZTÓ (
amegkerülő bevonótálca
kiválasztásához, majd nyomja meg
a nyomtatás (
• A színes példányokat egyenként
kell betáplálni.
★
Z-810
Helyezze az első másolatot a
nyomat felületével lefelé a
megkerülő bevonó nyílásába. A
másolás önműködően indul be.
6. Az összes további szín másolásához ismételje meg a 3–5. lépést.
• Egy papírlapra legfeljebb három
különböző színt lehet másolni.
) gombot.
z
z
) gombot
M
) gombot.
HRUS
1–9
АВТОМАТИЧЕСКОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЭКСПОЗИЦИИ
AZ AUTOMATIKUS MEGVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSA
Имеется возможность автоматического регули-
рования уровня экспозиции в соответствии с
Вашими требованиями к копированию. Данный
уровень настроен для копирования со стекла для
вкладывания документов или с устройства SPF
(только для Z-845).
1. Нажатием клавиши выбора режима
экспозиции выбрать фоторежим
(
).
6
ПРИМЕЧАНИЕ: только для Z-845
➞ Клавиша выбора режима
экспозиции
➞ megvilágítási üzem-
módot kiválasztó gomb
HRUS
При копировании со стекла для
вкладывания документа следует
удалить оригиналы с лотка SPF.
2. Нажать и держать нажатой клавишу
выбора режима экспозиции в
течении приблизительно 5 секунд.
• Фотоиндикатор (
начнет мигать автоиндикатор
(Z).
• Загорятся один или два
индикатора экспозиции в
соответствии с выбранным
уровнем автоматической
экспозиции. Стандартной
установкой является уровень 3.
3. Нажать клавишу осветления (
затемнения (
затемнения уровня автоматической
экспозиции в соответствии с
желанием.
Az automatikus megvilágítási erősséget a másolás
követelményeinek megfelelően állíthatja be. Ezt az
erősséget az üveglapról vagy az átvezetőadagolóról
beállítani.
Az üveglap használatakor távolítsa
el az eredeti példányt az
átvezetőadagoló-bevonótálcáról.
2. Nyomja meg és kb. 5 másodpercig
tartsa benyomva a megvilágítási
üzemmódot kiválasztó gombot.
• A fényképezés (
• A kiválasztott megvilágítási
) èëè
{
3. Nyomja meg a világos (
sötét (
hogy az automatikus megvilágítási
erősséget világosabbra vagy
sötétebbre kívánja állítani.
történő másoláskor lehet
)
6
Csak a Z-845-nél:
) jelzőlámpa
kialszik és az automatikus
megvilágítás (Z) jelzőlámpa
elkezd villogni.
erősségnek megfelelően egy
vagy két megvilágítás-jelző
gyullad ki. Az alapbeállítás a
“3”-as fokozatnak felel meg.
) gombot, attól függően,
}
6
) vagy a
{
1–10
4. Нажать клавишу выбора режима
экспозиции.
• Автоиндикатор (
мигать и начнет гореть
постоянно.
• Данный уровень автоматической
экспозиции остается действен-
íûì äî òåõ ïîð, ïîêà Âû íå
измените его вновь посредством
вышеописанной процедуры.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Указанная настройка воздействует
также на уровень плотности
копирования в режимах РУЧНОЙ
è ÔÎÒÎ.
) прекратит
Z
4. Nyomja meg a megvilágítási
üzemmódot kiválasztó gombot.
• Az automatikus megvilágítás (Z)
jelzőlámpa abbahagyja a
villogást és elkezd állandó
fénnyel világítani.
• Az ily módon beállított auto-
matikus megvilágítási erősség
mindaddig hatásos, amíg a fenti
eljárást követve ismét meg nem
változtatja azt.
MEGJEGYZÉS:
Ez a beállítás értelemszerűen a
jelen KEZELÉSI UTASÍTÁSban leírt
optikai fedettségi szintre és a
FÉNYKÉPEZÉS üzemmódra is
kihatással van.
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ТОНИРОВАЛЬНОГО ПАТРОНА
FESTÉKTAKARÉKOS ÜZEMMÓD
Данный режим позволяет в автоматическом (Z) и
ручном (
расход тонировального патрона приблизительно на
10%. Копии будут получаться более светлыми, но по-
прежнему приемлимыми для общего назначения.
Выбор данного режима не оказывает воздействия в
фоторежиме (
следует выполнить описанную ниже процедуру.
➞ Клавиша выбора режима
экспозиции
➞ Megvilágítási üzemmódot
kiválasztó gomb
) режимах экспозиции уменьшить
=
). Для установки уровня тонирования
6
1. Нажатием клавиши выбора режима
экспозиции установить ручной
режим (
2. Нажать и держать нажатой клавишу
выбора режима экспозиции в
течении приблизительно 5 секунд.
• Индикатор ручного режима
(
=
фотоиндикатор (
• Загорится индикатор экспозиции,
обозначенный цифрой 5,
показывая, что активирован
стандартный режим тонирования.
3. Нажав клавишу осветления (
войти в режим экономии
тонировального патрона.
• Загорится индикатор экспозиции,
обозначенный цифрой 1,
показывая, что активирован
режим экономии тонировального
патрона.
).
=
) погаснет, и начнет мигать
Ez az üzemmód megközelítőleg 10%-kal csökkenti
a festékfogyasztást az automatikus (Z) és a kézi
(
) megvilágítási üzemmódban. A másolatok
=
világosabbak lesznek, de továbbra is megfelelnek a
mindennapos használat igényeinek. Ennek az
üzemmódnak a kiválasztása nincs kihatással a
fényképezés (
mértékének beállításához kövesse az alábbiakban
leírt eljárásmódot.
).
6
),
{
) üzemmódra. A színezettség
6
1. A kézi (
kiválasztásához nyomja meg
amegvilágítási üzemmódot
kiválasztó gombot.
2. Nyomja meg és kb. 5 másodpercig
tartsa benyomva a megvilágítási
üzemmódot kiválasztó gombot.
• A kézi (
jelzőlámpája kialszik és a
FÉNYKÉPEZÉS (
elkezd villogni.
• Felgyullad az “5”-ös megvilágítási
erősség jelzőlámpája, ezzel
jelezve, hogy a szabványos
színezési mód aktív.
3. A festéktakarékos üzemmód
kiválasztásához nyomja meg
avilágos (
• Felgyullad az “1”-es megjelölésű
megvilágítás jelzőlámpa, ezzel
jelezve, hogy ki van választva a
festéktakarékos üzemmód.
=
=
{
) üzemmód
) üzemmód
) gombot.
) jelzőlámpa
6
HRUS
4. Дважды нажать клавишу выбора
режима экспозиции.
• Фотоиндикатор (
мигать, и автоиндикатор (Z)
начнет гореть постоянно. Режим
экономии тонировального
патрона активирован.
• Для возврата в стандартный
режим повторить
вышеописанную процедуру,
используя в данном случае
клавишу затемнения (
выбора уровня экспозиции 5
на этапе 3.
) прекратит
6
}
) äëÿ
4. Nyomja meg kétszer egymás után a
megvilágítási üzemmódot
kiválasztó gombot.
• Ennek hatására a fényképezés
(
) jelzőlámpa abbahagyja a
6
villogást és az automatikus
megvilágítás (Z) jelzőlámpa
elkezd állandó fénnyel világítani.
Most a festéktakarékos
üzemmód aktív.
• A szabványos üzemmódba való
visszaállításhoz ismételje meg
afenti eljárásmódot, azzal
akülönbséggel, hogy a 3.
lépésben a sötét (
használja az “5”-ös megvilágítási
erősség kiválasztása céljából.
) gombot
}
1–11
ЗАГРУЗКА КОПИРОВАЛЬНОЙ БУМАГИ
:
A MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE
:
В случае, если лоток для бумаги или лоток допол-
нительного ввода пуст (только Z-830/Z-845) или если
бумага не вставлена правильно внутрь аппарата, на
дисплее количества копий мигает символ (:).
Необходимо проверить лоток подачи бумаги или
лоток дополнительного ввода. См. также описание на
следующей странице УДАЛЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕЙ
БУМАГИ.
Лоток для бумаги вмещает 250 листов. Можно
использовать копировальную бумагу размером А5 и
А4 в диапазоне плотности от 56 до 80 г/м
• Для наилучшего качества используйте только
бумагу, рекомендованную фирмой Sharp.
1. Осторожно поднять и вытянуть
лоток для бумаги.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае застревания бумаги при
подаче с лотка необходимо задви-
нуть лоток обратно и обратиться к
инструкциям, приведенным на
следующей странице, чтобы удалить
HRUS
застрявшую бумагу.
Ha a papírtálca vagy a megkerülőtálca üres (csak
aZ-830/Z-845-nál) vagy az egyedi lap bevonóba
hosszabb ideje nem került papír, (:) villog a
másolandó példányok számának megjelenítőjében.
Ellenőrizze a papírtálcát vagy a megkerülőtálcát.
Továbbá lásd a következő oldalon,
PAPÍRBESZORULÁS MEGSZŰNTETÉSE.
A papírtálca 250 ív papír befogadására alkalmas. A
felhasznált másolópapír méretének az A6-os és az
2
.
A4-es formátum, súlyának pedig 56 és 80 g/m²
között kell lennie.
• Jobb eredmény elérése érdekében csak a Sharp
által ajánlott papírféleségeket használja.
1. Óvatosan emelje föl és húzza ki a
papírtálcát.
MEGJEGYZÉS:
Ha a papír a tálcáról való
bevonásakor beszorult, nyomja
vissza a tálcát és járjon el a
következő oldalon olvasható, a
papírbeszorulás megszűntetésére
vonatkozó utasítások szerint.
➞ Скобы
➞ Kapcsok
1–12
2. Нажать на прижимную пластину,
пока она не зафиксируется в
требуемом положении.
3. Отрегулировать направляющие
бумаги на лотке в соответствии с
шириной и длиной копировальной
бумаги.
• Переместить левую напра-
вляющую до соответствующего
паза, отмеченного на лотке.
• Нажать рычаг на передней
направляющей и переместить
направляющую в соответствии с
шириной бумаги.
4. Расправить листы копировальной
бумаги и вложить их в лоток.
• Удостовериться в том, что края
бумаги заходят под угловые
скобы. Не загружать бумагу выше
линии максимальной высоты.
• Проверить положение
направляющих бумаги и при
необходимости отрегулировать
их снова.
5. Плотно вдвинуть лоток для бумаги
обратно в копировальный аппарат.
• Чтобы прекратить мигание
символа :, не запуская вновь
процесс копирования, следует
нажать клавишу стирания (
).
>
2. Mindaddig nyomja le a leszorító
lemezt, amíg az pozíciójába be nem
akad.
3. Igazítsa a vezetősínt a papír
szélességéhez és hosszúságához.
• Illessze a baloldali vezetősínt a
tálcán jelzett módon az erre a
célra szolgáló résbe.
• Fogja meg a homlokoldali
vezetősínt és a papír
szélességének megfelelően
csúsztassa be azt.
4. Hajtogassa szét legyezőszerűen a
papírköteget és helyezze be a
papírtálcába.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a
papírlap szélei a sarokleszorító
kapcsok alá kerültek.
Ne helyezzen be a maximális
töltésszintet jelző vonalnál
magasabb papírköteget.
• Ellenőrizze a vezetősíneket és
szükség esetén újból igazítsa
azokat a papírhoz.
5. Határozott nyomással tolja vissza a
papírtálcát a másolóba.
• Ha a villogó :-t anélkül kívánja
törölni, hogy ismét beindítaná a
másolást, nyomja meg a törlés
(
) gombot.
>
T УДАЛЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕЙ БУМАГИ
T PAPÍRBESZORULÁS MEGSZŰNTETÉSE
При застревании бумаги копировальный аппарат
останавливается, и мигает индикатор (t). Если
застревание происходит в лотке для бумаги или в
зоне дополнительного ввода, на дисплее количества
копий мигает символ
При случайном обрыве бумаги в процессе ее
удаления необходимо обеспечить изъятие всех ее
обрывков.
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
фотопроводящий барабан или каналы венца.
➞ Зона плавления
➞ Festékráolvasztás
körzete
.
:
Застревание бумаги внутри
копировального аппарата
1. Нажать разблокирующий рычаг и
открыть копировальный аппарат.
2. Осторожно удалить застрявшую
бумагу.
В случае, если бумага застряла в
зоне плавления, следует поднять
рычаг блока плавления, чтобы
удалить застрявшую бумагу из зоны
плавления (см. внизу).
ОСТОРОЖНО
Зона плавления имеет высокую
температуру. Соблюдайте осторож-
ность при удалении бумаги.
3. Осторожно прижать вниз верхнюю
половину копировального аппарата,
чтобы закрыть его.
• Удостовериться в том, что
индикатор (t) погас.
Мигание символа
Символ : на дисплее количества
копий мигает в случае, если в процессе
копирования лоток дополнительного
ввода опустел, а также в случае
неисправностей в подаче бумаги из
лотка дополнительного ввода. При
застревании бумаги в лотке допол-
нительного ввода следует осторожно
вынуть застрявшую бумагу или удалить
бумагу, открыв копировальный аппарат.
Вложив правильно бумагу, нажать
клавишу стирания (
прекратить мигание индикатора (
Z-810
★
В модели Z-810 лоток дополнитель-
ного ввода бумаги отсутствует.
:
), чтобы
>
Ha a papír hibás bevonás következtében beszorul,
a másoló leáll és a (t) kijelzés villog. Ha a
beszorulás a papírtálcában vagy a megkerülő
övezetben történik : világít a másolandó
példányok számának megjelenítőjében.
Ha a papírlapot kivétele közben óvatlanul széttépi,
távolítson el lelkiismeretesen minden papírszeletet.
Ügyeljen arra, nehogy megsértse a fényérzékeny
dobot vagy a desztatizáló kefe szálait.
Papírbeszorulás a másolóban
1. Nyomja meg a kioldókart a másoló
kinyitásához.
2. Óvatosan vegye ki a beszorult
papírlapot.
Ha a hibásan bevont papírlap
beragadt a festékráolvasztás
körzetében, emelje fel a
festékráolvasztó egység emelőkarját
és vegye ki a festékráolvasztás
körzetéből a beszorult papírlapot.
(Lásd az alábbiakban).
VIGYÁZAT
A festékráolvasztás körzete forró.
Óvatosan távolítsa el a papírt.
3. Nyomja le óvatosan a másoló felső
részét és csukja be a másolót.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy
kialudt a (t) kijelzés.
Villogó
:
Ha a megkerülőtálca másolás közben
kiürül vagy a papír helytelenül kerül
bevonásra a megkerülőtálcáról, a
másolandó példányok számának
:
megjelenítőjében
papírhibásan kerül bevonásra a
megkerülőtálcáról, vagy húzza ki
óvatosan a beszorult papírlapot, vagy
nyissa ki a másolót és távolítsa el azt.
A papír visszahelyezése után nyomja
meg a törlés (
kijelzés villogásának megszűntése
céljából.
).
★
Z-810
A Z-810 felszereltségéhez nem
tartozik megkerülőtálca.
villog. Ha a
:
) gombot a (:)
>
HRUS
1–13
T
УДАЛЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕГО ОРИГИНАЛА ИЗ УСТРОЙСТВА ЗАГРУЗКИ ОРИГИНАЛОВ
T
BESZORULT PAPÍR ELTÁVOLÍTÁSA AZ ÁTVEZETŐADAGOLÓBÓL
(только для Z-845)
(csak a Z-845-nél )
Если мигает индикатор неисправности подачи бумаги (t),
копировальный аппарат прекращает работу вследствие
застревания бумаги. Если застревание произошло в лотке
подачи бумаги или в лотке единичной подачи, на дисплее
количества копий мигает символ
При случайном обрыве бумаги в процессе ее удаления
необходимо обеспечить изъятие всех ее обрывков.
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
фотопроводящий барабан или каналы венца.
В случае затревания бумаги при использовании устройства
загрузки оригиналов на дисплее количества копий может
появиться цифра после знака минус (
количество оригиналов, которые необходимо вернуть в лоток
устройства загрузки оригиналов после удаления застрявшей
бумаги. Поместить обратно требуемое количество
оригиналов. Указанная цифра исчезнет при возобновлении
копирования или при нажатии клавиши стирания (
Если в устройстве загрузки оригиналов произошло
застревание оригинала, то копировальный аппарат прекратит
работу, и начнет мигать индикатор неисправности подачи
устройства загрузки оригиналов (
неисправности подачи (
Çîíà/helyzet (A)
HRUS
Çîíà/helyzet (B)
Çîíà/helyzet (C)
➞ Зеленая вращающаяся
ручка
➞ hengerforgató gomb
) останется выключенным.
t
.
:
–
). Цифра показывает
).
>
), при этом индикатор
Неисправность подачи в
устройстве загрузки оригиналов
Застревание оригинала может
произойти в одной из трех зон: в лотке
устройства загрузки оригиналов (А), на
выходе (В) или под роликом (С).
(A) Осторожно потянуть затрявший
оригинал (оригиналы) вправо и
вытащить из лотка устройства
загрузки оригиналов.
• Открыть и закрыть крышку для
вкладывания документов, чтобы
погас индикатор
(B) Вытащить все застрявшие
оригиналы из зоны основного
выхода.
• Открыть и закрыть крышку для
вкладывания документов, чтобы
погас индикатор
(C) Открыть крышку вкладывания
документов и повернуть зеленую
вращающуюся ручку для
удаления всех застрявших
оригиналов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
На дисплее количества копий может
появиться цифра после знака минус
(–), показывающая количество
оригиналов, которые необходимо
вернуть в лоток устройства загрузкт
оригиналов. Удалить застрявшую
бумагу и поместить обратно
требуемое количество оригиналов.
Затем нажать клавишу (
возобновить копирование.
Ha villog a papírbeszorulás
másoló hibás papíradagolás miatt állt le. Ha a
beszorulás a papírtálcában vagy a megkerülőadagoló-tálcában történt, a másolandó példányok
számának megjelenítőjében (t) villog. Ha a
papírlapot kivétele közben óvatlanul széttépte,
távolítson el lelkiismeretesen minden papírszeletet.
Ügyeljen arra, nehogy megsértse a fényérzékeny
dobot vagy a desztatizáló kefe szálait.
Ha az átvezetőadagoló alkalmazása közben szorul
be a papír, a másolandó példányok számának
megjelenítőjében valamilyen szám jelenhet meg a
mínusz jel (“–”) mögött. Ez a szám azt jelzi, hogy a
zavar elhárítása után hány eredeti példányt kell
visszahelyezni az átvezetőadagolóba. A másolás
folytatásakor vagy a törlés (
megnyomásakor ez a szám ismét eltűnik.
Ha az átvezetőadagoló hibásan adagolja az eredeti
példány egyik ívét, elkezd villogni az átvezetőadagoló hibás adagolását jelzőlámpa (
hibás adagolás kijelzője (t) kikapcsolt állapotban
marad.
Hibás adagolás az átvezetőadagolóban
Az eredeti példány három helyen
szorulhat be: (A) az átvezetőadagolótálcában, (B) a kirakási övezetben,
vagy (C) a henger alatt.
(A) Óvatosan igazítsa jobbra, majd
húzza ki a beszorult eredeti
példány(oka)t az átvezetőadagoló-tálcából.
• Nyissa ki, majd zárja az eredeti
példány lefedésére szolgáló
.
.
), чтобы
csapófedelet a
törlése céljából.
(B) Húzzon ki minden beszorult
eredeti példányt a kirakási
övezetből.
• Nyissa ki, majd zárja az eredeti
példány lefedésére szolgáló
csapófedelet a
törlése céljából.
(C) Nyissa ki az eredeti példány
lefedésére szolgáló csapófedelet
és forgassa el a zöld gombot,
majd távolítson el minden
beszorult eredeti példányt.
MEGJEGYZÉS:
A másolandó példányok számának
megjelenítőjében egy tetszőleges
szám jelenhet meg a mínusz jel („–“)
mögött, ami azt jelzi, hogy a zavar
elhárítása után hány eredeti példányt
kell visszahelyezni az átvezetőadagolóba. Törölje a hibás adagolás
kijelzését és térjen vissza az eredeti
példányok kívánt számának kijelzéséhez. Ezt követően nyomja meg a
nyomtatás (
folytatása céljából.
jelzőlámpa, a
:
) gomb
>
), miközben a
jelzőlámpa
jelzőlámpa
) gombot a másolás
1–14
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS
Для получения чистых и отчетливых копий важно
обеспечить надлежащий уход за устройством.
Необходимо выделить несколько минут для
регулярной очистки копировального аппарата.
Стекло и крышка вкладывания
документов
Пятна, имеющиеся на стекле и на
крышке, также будут скопированы
аппаратом. Стекло и крышку
необходимо протереть мягкой чистой
материей. При необходимости
увлажнить материю водой или
средством для очистки стекол. Не
применять растворители, бензин и
другие летучие средства очистки.
Передаточный венец
Если на копиях появляются полосы или
пятна, причиной этому может быть
загрязнение передаточного венца.
1. Нажать разблокирующий рычаг и
открыть копировальный аппарат.
2. Взять устройство очистки
передаточного венца, находящееся
внутри копировального аппарата (с
правой стороны ближе к передней
панели), и ввести его в блок
передаточного венца.
A másoló megfelelő karbantartása elengedhetetlenül szükséges ahhoz, hogy tiszta és éles
másolatokat kapjunk. Szánjon rendszeresen néhány
percet a másoló tisztítására.
Az eredeti példány elhelyezésére
szolgáló üveglap és csapófedél
Az üveglapon vagy a csapófedélen
található szennyfoltok szintén
lemásolásra kerülnek. Puha, tiszta
ronggyal törölje le az üveglapot és a
csapófedelet. Szükség esetén
nedvesítse meg a rongyot vízzel vagy
üvegtisztító szerrel. Ne használjon
hígítót, benzolt vagy egyéb illékony
tisztítószert.
Desztatizáló kefe
Ha a másolatokon kezdenek csíkok és
foltok megjelenni, valószínű, hogy
elszennyeződött a desztatizáló kefe.
1. Nyomja meg a kioldókart és nyissa
ki a másolót.
2. Vegye ki a desztatizáló kefe-tisztítót
a másoló belsejéből (jobboldalon az
előrész közelében) és helyezze azt
a desztatizáló kefe-modulba.
HRUS
3. Протереть каналы венца
устройством очистки передаточного
венца, как показано на рисунке.
4. Установить устройство очистки
передаточного венца в прежнее
положение и, нажав на верхнюю
половину копировального аппарата,
закрыть его, поместив обе руки
посредине с правой стороны
крышки вкладывания документов.
3. Törölje le a desztatizáló modult a
desztatizáló kefe-tisztítóval az
ábrán látható módon.
4. Szerelje vissza a desztatizáló kefetisztítót, nyomja le a másoló felső
részét és mindkét kezét az eredeti
példány lefedésére szolgáló
csapófedél jobboldalára helyezve
csukja be azt.
1–15
НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ КОПИРОВАЛЬНОГО АППАРАТА
HIBAKERESÉS
Копировальный
аппарат не
работает
Копировальный
аппарат включен,
но копирование не
производится
Пустые копии• Размещен ли оригинал
Слишком светлые
или слишком
темные копии
Наличие полос на
копиях
HRUS
Частое
застревание
бумаги
Отпечаток легко
стирается с копии
• Включен ли копироваль-
ный аппарат в розетку?
• Включен ли выключатель
питания?
• См. показания
индикаторов
неисправностей, стр.
1-12,13, 14 è 1-17,18
лицевой стороной к стеклу
вкладывания документов?
• См. регулирование
экспозиции, ñòð. 1-5
è 1-10.
• Убедиться в отсутствии
загрязнений на стекле и
крышке вкладывания
документов. Ñì. ñòð. 1-15.
• Очистить передаточный
венец. Ñì. ñòð. 1-15.
• Полностью ли открыт выхо-
дной лоток? Ñì. ñòð. 1-5.
• Правильно ли вложена
бумага? Ñì. ñòð. 1-8 è 1-12.
• Копировальная бумага
увлажнена?
Применять только сухую
копировальную бумагу с
ровной поверхностью.
• Применяется ли специаль-
ная бумага? Ñì. ñòð. 1-8.
• Полностью ли открыт выхо-
дной лоток? Ñì. ñòð. 1-5.
• Не слишком ли велика
плотность используемой
бумаги? Ñì. ñòð. 1-8 è 1-12.
• Убедиться в отсутствии
застрявшей бумаги в зоне
плавления. Ñì. ñòð. 1-13.
• Копировальная бумага
увлажнена?
A másoló nem
működik.
A másoló be van
kapcsolva, de
nem másol.
Üres másolatok• A nyomat felületével lefelé
Világos vagy sötét
másolatok
Csíkok a
másolaton
A papír gyakran
beszorul.
A kép könnyen
ledörzsölhető az
eredetiről.
• Csatlakoztatva van a
hálózatra a másoló?
• Be van kapcsolva hálózati
kapcsoló?
Lásd. a hibajelzéseket
•
1-12., 13., 14. és 1-17.,
18 old.
van az üveglapra
behelyezve az eredeti
példány?
•
Lásd. megvilágításellenőrzés
1-5. és 1-10. old.
•Piszkos az eredeti
példány behelyezésére
szolgáló üveglap vagy a
csapófedél?
old.
• Tisztítsa meg a
desztatizáló kefét.
1-15. old.
• Teljesen ki van nyitva a
kirakótálca?
• Jól van behelyezve a papír?
Lásd 1-8. és 1-12. old.
• Nyirkos a másolópapír?
Használjon kizárólag
száraz, sima
• Speciális papírt használ?
Lásd 1-8. old.
• Teljesen ki van nyitva a
kirakótálca?
old.
• Túl nehéz a másolópapír?
Lásd 1-8. és 1-12. old.
• Torlódás van a
festékráolvasztás
körzetében?
old.
• Nyirkos a másolópapír?
Lásd. 1-15.
Lásd.
Lásd 1-5. old.
másolópapírt.
Lásd 1-5.
Lásd 1-13.
Функция самодиагностики
Пример 1
Копировальный аппарат не функциони-
рует, если на дисплее количества копий
попеременно появляются буква и цифра.
Пример 2
Данный код мигает, если не установлен
патрон TD.
* Если проблема не устранена после указанной
выше проверки, необходимо обратиться в Ваш
специализированный центр сервисного
обслуживания Sharp.
1–16
Öndiagnózis-funkció
1. Példa
Ha egy betű és egy számjegy váltakozva jelenik meg a másolandó
példányok számának megjelenítőjében,
a másoló nem működik.
2. Példa
Ez a kódjel akkor villog, ha nincs
behelyezve a festék + előhívó kazetta.
* Ha a probléma a fentiek ellenőrzése után sem
szűnik meg, kérjük, haladéktalanul forduljon az
Ön felhatalmazott Sharp szervizközpontjához.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.